background image

 

 

Spegnimento:

 

Premere il pulsante rosso. 
Staccare la spina della presa di corrente elettrica. 

 

Impedire ad altre persone di trattenersi vicino alla 

macchina durante il lavoro.

 

 

Disattivare sempre la macchina prima di lasciarla 

incustodita.

 

Assicurarsi che alla fine della giornata di lavoro 

l’alimentazione della macchina venga staccata.

 

In caso di lavoro in spazi aperti, coprire la macchina 

con un telo per ripararla quanto più possibile dagli 
agenti atmosferici.

 

 

Switch off the machine:

 

Push the red button. 
Disconnect the electrical plug. 

 

Do not let anyone approach the machine while it is 

working. 

Always switch off the machine before leaving.

 

 Ensure that the electrical plug is disconnected at 

the end of the day.

 

If you work outside, cover the machine by a cloth to 

repair it from the wheather conditions.

 

8. MANUTENZIONE

 

 

ATTENZIONE: prima di qualsiasi manutenzione 

occorre sempre spegnere la cesoia e disinserire la spina 
d’alimentazione.

 

 

Sostituire i componenti usurati o guasti con pezzi di 

ricambio originali. Esaminare periodicamente 
l’integrità del cavo d’alimentazione ed adoperarsi 
eventualmente per la riparazione o sostituzione. Le 
riparazioni nell’impianto elettrico devono essere 
eseguite esclusivamente da personale specializzato. 

 

 I ricambi da utilizzare devono essere esclusivamente 

quelli originali SIRMEX e non possono essere 
modificati. 

 

Controllare che i contatti della spina del gruppo spina-

interruttore siano puliti. Qualsiasi ossidazione deve 
essere subito rimossa.

 

Sostituzione delle lame:

 

  Spegnere la macchina e togliere l’alimentazione. 

  Togliere le viti di serraggio del coperchio laterale grande, 

in modo da poter accedere alla slitta portalama. 

  Rimuovere le viti utilizzando la chiave a brugola apposita 

e sostituire le lame (fissa e mobile). 

  Assicurarsi di aver fissato tutte le viti prima di riattivare la 

macchina. 

 

Lubrificazione:

 

  La macchina è dotata di una scatola di riduzione ad 

ingranaggi: per garantire il perfetto funzionamento, 
pertanto, viene fornita al cliente con il pieno di lubrificante. 

  Controllare periodicamente il livello del lubrificante, 

mediante l’apposita apertura laterale. 

  La sostanza lubrificante è stata studiata ed 

appositamente realizzata al fine di garantire un perfetto 
funzionamento anche nelle condizioni più critiche di 
temperatura, senza rischi di emulsione. 

  Al momento della sostituzione, si consiglia di richiedere 

il lubrificante originale direttamente alla casa costruttrice. 

  Non disperdere il lubrificante nell’ambiente: attenersi alle 

norme nazionali vigenti in materia di smaltimento dei rifiuti. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

8. MAINTENANCE 

 

CAUTION: before every maintenance work, switch 

off the machine and disconnect the electrical plug. 

 

Replace worn or faulty components using original spare 

parts. Examine periodically the good state of the power cable 
and, if necessary, make sure that possible repairs or 
replacements are carried out. Any repairs to the electrical 
system must be carried out by specialized personnel.  

 

Only SIRMEX original spare parts must be used and 

must not be modified in any way. 

 

Check that the contacts of the plug-switch unit are 

clean. Any corrosion must be removed immediately.

 

 

Share blade substitution: 

 

Switch off the machine and disconnect the electrical 

plug. 

 

Take the bigger lateral cover away. 

 

Remove the socket head screws using the Allen wrench 

given by SIRMEX and change the shear blades. 

 

Ensure that all the screws are well fixed before starting 

the machine again.

 

 
 
 

Lubrication: 

 

The gear reductor inside the machine is given full of 

lubricant. 

 

Periodically check the oil level, looking through the window 

on the side. 

 

The standard lubricant is engineered to work perfectly in 

the range of temperature you can see below, with no risk of 
emulsion. 

 

It is recommended to ask for only the original lubricant 

directly to SIRMEX srl. 

 

Do not throw away the exhaust lubricant in the 

environment: it can be pollutant. Follow the laws in force in 
your country. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for Sirmex SC Plus Series

Page 1: ...priol CESOIA CUTTING MACHINE Serie SC Plus Sc32T Sc36T Sc42T Sc52T Sc55T MANUALE DI ISTRUZIONI per l uso e la manutenzione INSTRUCTION HANDBOOK REV 1_03 Morganti spa Via S Egidio 12 23900 Lecco LC ITA...

Page 2: ...Cesoia Manuale di istruzioni 2...

Page 3: ...numero di tondini che possono essere tagliati E proibito utilizzare materiali diversi da quelli specificati E proibito l impiego di tondini con diametri superiori a quelli massimi riportati in tabella...

Page 4: ...ment in particular partial or total inobservance of instructions contained in this manual improper use defective power supply lack of maintenance unauthorized modifications 2 SICUREZZA DELLA MACCHINA...

Page 5: ...operation be sure that all the wheels are braked Do not put your hands in the cutting area while the machine is working Always disconnect the power supply before any maintenance operation on the machi...

Page 6: ...giate Le linee d allacciamento devono essere posate in modo tale che sia impedita la penetrazione d acqua nei connettori Impiegare soltanto connettori ed attacchi protetti contro i getti d acqua almen...

Page 7: ...chine itself When starting the machine check if this direction is correct otherwise it has to be changed the position of two of the three cables inside the plug Taglio Alzare il riparo metallico Posiz...

Page 8: ...e La macchina dotata di una scatola di riduzione ad ingranaggi per garantire il perfetto funzionamento pertanto viene fornita al cliente con il pieno di lubrificante Controllare periodicamente il live...

Page 9: ...ATTIVAZIONE DELLA MACCHINA Una volta raggiunto il limite di vita utile per il quale stata progettata la macchina deve essere disattivata nel rispetto delle norme vigenti in particolare per la tutela a...

Page 10: ...n taglia La potenza fornita dal motore non sufficiente Controllare che le cinghie di trasmissione siano ben tese agire sulla vite di regolazione Controllare la lunghezza dei cavi d alimentazion e che...

Page 11: ...12 SC Plus LISTA PEZZI Components...

Page 12: ...SC32 SC36...

Page 13: ...SC42...

Page 14: ...SC52 SC55...

Page 15: ...Driven Pulley 1 SC 003 Pignone m3 z17 Pinion m3 z17 1 SC 004 Pignone m5 z12 Pinion m5 z12 1 SC 005 Pignone m7 z13 Pinion m7 z13 1 SC 006 Ingranaggio m3 z63 Gear m3 z63 1 SC 007 Ingranaggio m5 z51 Gear...

Page 16: ...for bearing 2 SC 027 Coperchio per albero a gomito Cover for crankshaft 1 SC 028 Coperchio su coperchio laterale Cover for the lateral cover 1 SC 029 Spessore slitta portalama Shim for sliding cutter...

Page 17: ...esente Manuale manomissioni e o normale usura eventuali danni alla macchina causati da trasporto e o movimentazione componenti elettrici LE IMMAGINI RIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE SONO PURAMENTE INDIC...

Page 18: ...e negative effects on health and reduces the demand for raw materials The separate collection of this equipment at the end of life is organized by the consortium APIRAEE behalf of the producer The use...

Page 19: ...parte del usuario conlleva la aplicaci n de las sanciones previstas por la ley www kapriol com www apiraee it Informa es para usu rios Este produto n o deve ser descartado junto com o lixo dom stico...

Page 20: ...ONFORME ALLE SEGUENTI NORME ARMONIZZATE UNI EN 292 1 1992 UNI EN 292 2 1992 UNI EN 292 2 A1 1995 CEI EN 60204 1 1998 Morganti spa 1 EC DECLARATION OF CONFORMITY DIRECTIVE 98 37 EC ANNEX II SUB A 2 HER...

Reviews: