2
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have
any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company
supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.
Do the required electrical connections.
Выполните необходимые подключения
контактов, как показано на оборотной
стороне этой инструкции.
Виконайте потрібні електричні з’єднання.
УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В
ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
На следующих иллюстрациях показана типовая установка.
Если у Вас есть какие-либо вопросы, касающиеся установки,
обратитесь к Вашему дилеру автомобилнего специалиста
JVC или в компанию, поставляющую соответствующие
принадлежности.
• Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это
устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.
When installing the unit without using the sleeve / При установке устройства
без использования муфты / Встановлення пристрою без екрану
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
В автомобиле Тойота, например, сначала извлеките автомобильный радиоприемник и установите
устройство на место.
У таких авто, як, наприклад, “Тойота”, спершу зніміть радіоприймач, а на його місце встановіть пристрій.
When using the optional stay / При использовании
дополнительной стойки / Використання додаткової
стійки (постачається за окремим замовленням)
Bracket
*
3
Кронштейн
*
3
Кронштейн
*
3
Карман
Карман
Flat head screws (M5 × 8 mm)
*
3
Болты с плоской головкой (M5
×
8 мм)
*
3
Гвинти з пласкими голівками (M5 × 8 mm)
*
3
Screw (option)
Винт (дополнительно)
Гвинт (на замовлення)
Stay (option)
Стойка (дополнительно)
Стійка (на замовлення)
Fire wall
Стена
Вогнестійка стінка
Dashboard
Приборная панель
Приладова панель
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Установите устройство под углом менее 30°.
Встановіть пристрій під кутом меншим, ніж 30˚.
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Отогните соответствующие
фиксаторы, предназначенные для
прочной установки корпуса.
Зігніть відповідні фіксатори для
надійного встановлення екрану на
його місці.
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
Insert the two handles, then pull them as illustrated
so that the unit can be removed.
Вставьте два рычажка, затем потяните их, как
показано на рисунке, чтобы вынуть устройство.
Вставте дві ручки, а потім потягніть їх на себе
згідно з ілюстрацією, щоби витягти пристрій.
Удаление устройства
Перед удалением устройства освободите заднюю часть.
ВСТАНОВЛЕННЯ
(МОНТАЖ НА ПРИЛАДОВУ ПАНЕЛЬ)
Наведена нижче ілюстрація демонструє типовий процес
встановлення. У разі будь яких запитань або потреби у
інформації щодо набору інструментів та спорядження,
проконсультуйтеся з дилером устаткування JVC для автомобілів
або з компанією, що постачає набір інструментів та спорядження.
• Якщо ви не впевнені щодо правильності встановлення цього
пристрою, залучіть до його встановлення кваліфікованого
спеціаліста.
Видалення пристрою
Перед видаленням пристрою, ослабте кріплення тильної частини.
Bracket
*
3
Кронштейн
*
3
Кронштейн
*
3
Flat head screws (M5 × 8 mm)
*
3
Болты с плоской головкой (M5
×
8 мм)
*
3
Гвинти з пласкими голівками (M5 × 8 mm)
*
3
Note :
When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If
longer screws are used, they could damage the unit.
Примечание :
При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной
8 мм. При использовании более длинных винтов можно повредить устройство.
Примітка :
Встановлюючи пристрій на монтажні кронштейни, переконайтеся, що застосовуються
гвинти довжиною 8 мм. Якщо гвинти довші, вони можуть пошкодити пристрій.
TROUBLESHOOTING
•
The fuse blows.
*
Are the red and black leads connected correctly?
•
Power cannot be turned on.
*
Is the yellow lead connected?
•
No sound from the speakers.
*
Is the speaker output lead short-circuited?
•
Sound is distorted.
*
Is the speaker output lead grounded?
*
Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
•
Noise interfere with sounds.
*
Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using
shorter and thicker cords?
•
This unit becomes hot.
*
Is the speaker output lead grounded?
*
Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
•
This unit does not work at all.
*
Have you reset your unit?
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
•
Сработал предохранитель.
* Правильно ли подключены черный и красный провода?
•
Питание не включается.
* Подключен ли желтый провод?
•
Звук не выводится через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода
громкоговорителей?
•
Звук искажен.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
•
Шум мешает звучанию.
* Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси
автомобиля с помощью более короткого и тонкого шнуров?
•
Устройство нагревается.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
•
Приемник не работает.
* Выполнена ли перенастройка приемника?
НЕСПРАВНОСТІ
•
Вийшов з ладу запобіжник.
*
Чи правильно приєднані червоний та чорний провідники?
•
Не можна включити живлення.
*
Чи приєднаний жовтий провідник?
•
Звук з гучномовців відсутній.
*
Чи не замкнуто “на коротко” вихідні провідники гучномовця?
•
Звук спотворений.
*
Чи не заземлені вихідні провідники гучномовця?
*
Чи заземлені разом провідники “–” лівого та правого
гучномовця?
•
Звук чути з перешкодами.
*
Чи приєднано тильну клему заземлення до шасі авто за
допомогою коротших та товстіших шнурів?
•
Пристрій нагрівається.
*
Чи не заземлені вихідні провідники гучномовця?
*
Чи заземлені разом провідники “–” лівого та правого
гучномовця?
•
Цей пристрій не працює взагалі.
*
Чи ви переналаштовували пристрій?
*
1
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the
rear.
*
2
Avoid touching the connectors.
*
3
Not supplied for this unit.
*
1
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить
предохранитель, расположенный сзади.
*
2
Не прикасайтесь к разъемам.
*
3
Не входят в комплект.
*
1
При встановленні пристрою, будьте обережні, не пошкодьте
запобіжник, розташований у тильній частині.
*
2
Не торкайтесь з’єднувачів.
*
3
Не входить до комплекту постачання цього пристрою.
Install1-2_KD-R907[EE]_1.indd 2
Install1-2_KD-R907[EE]_1.indd 2
18/2/09 11:13:31 AM
18/2/09 11:13:31 AM