JUKI MO-6900C Series Instruction Manual Download Page 27

xxviii

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

L

incidente signi

¿

-

ca "causare lesioni 

personali o morte o 

danni alla propriet

j

." 

 1. 

Quando 

q

 necessario aprire la centralina di controllo contenente parti elettriche, assicurarsi di disatti-

vare l

alimentazione e di attendere cinque minuti o pi



 prima di aprire il coperchio al 

¿

ne di evitare gli 

incidenti causati da scosse elettriche. 

 PERICOLO

 ATTENZIONE

Precauzioni di basebásicas

 

1.  Assicurarsi di leggere il manuale d

istruzioni e altri documenti esplicativi in dotazione con la macchina 

prima di utilizzare la macchina. Conservare il presente manuale ed i documenti esplicativi in un luogo 

sicuro af

¿

nché possano essere sempre disponibili. 

 

2.  Il contenuto di questa sezione include gli articoli che non sono contenuti nelle speci

¿

che del prodotto. 

 

3.  Assicurarsi di indossare occhiali di sicurezza per la protezione contro gli incidenti causati dalla rottura 

dell

ago.

 

4.  Coloro che utilizzano uno stimolatore cardiaco devono usare la macchina, previa consultazione con un 

medico specialista.

Dispositivi di sicurezza ed etichette di avvertimento

 

1.  Assicurarsi di azionare la macchina dopo aver controllato che i dispositivi di sicurezza siano installati 

correttamente ai posti giusti e funzionino regolarmente al 

¿

ne di prevenire gli incidenti causati dalla 

mancanza dei dispositivi.

 

2.  Se uno qualsiasi dei dispositivi di sicurezza viene rimosso, assicurarsi di rimetterlo a posto e control-

lare che funzioni regolarmente al 

¿

ne di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o 

morte. 

 

3.  Assicurarsi di mantenere le etichette di avvertimento aderite sulla macchina chiaramente visibili al 

¿

ne 

di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte. Se una qualsiasi delle etichette 

q

 macchiata o scollata, assicurarsi di cambiarla con una nuova. 

Scopi e modi

¿

ca

 

1.  Non utilizzare mai la macchina per altri scopi all

infuori di quelli indicati né in altri modi all

infuori di 

quello prescritto nel manuale d

istruzioni al 

¿

ne di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni 

personali o morte. La societ

j

 JUKI non si assume responsabilit

j

 alcuna per eventuali danni o lesioni 

personali o morte causati dall

uso della macchina per altri scopi all

infuori di quelli indicati. 

 2. 

Mai 

modi

¿

care né alterare la macchina al 

¿

ne di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni 

personali o morte. La societ

j

 JUKI non si assume responsabilit

j

 alcuna per eventuali danni o lesioni 

personali o morte causati dalla modi

¿

ca o alterazione della macchina stessa. 

Istruzione e addestramento

 1. 

Al 

¿

ne di prevenire gli incidenti causati dalla mancanza di familiarit

j

 con la macchina, la macchina deve 

essere utilizzata unicamente da un operatore che sia stato addestrato/istruito dal datore di lavoro per 

quanto riguarda il funzionamento della macchina e su come far funzionare la macchina in sicurezza per 

acquisire adeguate conoscenze e abilit

j

 di operazione. Al 

¿

ne di garantire quanto sopra, il datore di 

lavoro deve stabilire un piano di istruzione/addestramento per gli operatori e deve istruire/addestrarli in 

anticipo. 

Articoli per i quali la macchina deve essere disattivata

Disattivazione: Spegnimento dell

interruttore dell

alimentazione, quindi disinserimento della spina dalla 

presa di corrente. Questo vale per i seguenti articoli. 

 

1.  Assicurarsi di disattivare immediatamente la macchina quando si constatano anomalie o guasti o in 

caso di mancanza di corrente per la protezione contro gli incidenti che possono causare lesioni perso-

nali o morte. 

 

2.  Per la protezione contro gli incidenti causati dall

avvio improvviso della macchina, assicurarsi di disatti-

vare la macchina prima di effettuare le seguenti operazioni. Per la macchina che incorpora un motore a 

frizione, in particolare, assicurarsi di disattivare la macchina e controllare che la macchina sia completa-

mente ferma prima di effettuare le seguenti operazioni. 

 

2-1.  Ad esempio, quando si in

¿

lano le parti come l

ago, il crochet, lo stendi

¿

lo, ecc che devono essere 

in

¿

lati, o quando si cambia la bobina. 

 

2-2.  Per esempio, quando si cambia o si regola un componente qualsiasi della macchina.

 

2-3.  Ad esempio, quando si ispeziona, si ripara o si pulisce la macchina o si lascia il posto di lavoro. 

 

3.  Assicurarsi di disinserire la spina di alimentazione tenendo la spina invece del cavo al 

¿

ne di evitare 

scosse elettriche, dispersione verso terra o incendi. 

 

4.  Assicurarsi di disattivare la macchina ogni volta che la macchina 

q

 lasciata incustodita durante la pausa 

lavoro. 

 

5.  Assicurarsi di disattivare la macchina in caso di mancanza di corrente al 

¿

ne di prevenire gli incidenti 

causati dalla rottura di componenti elettrici. 

xxv

 

5.  Antes de retirar la cubierta de la correa y la correa en V, aseg

~

rese de desconectar la corriente eléctrica 

y comprobar que la máquina y el motor están completamente parados, para evitar accidentes causados 

por el arranque brusco de la máquina o el motor.

6. Si se usa un servomotor con la máquina, el motor no genera ruido cuando la máquina está en reposo. 

Por lo tanto, aseg

~

rese de no olvidarse de desconectar la corriente eléctrica, para evitar accidentes cau-

sados por el arranque brusco del motor.

 

.  Nunca use la máquina con el ori

¿

cio de enfriamiento de la caja de alimentación del motor tapado, para 

evitar que se genere fuego por sobrecalentamiento.

Lubricación

 1. 

Aseg

~

rese de utilizar el aceite legítimo de 

-

UKI y la grasa legítima de 

-

UKI en las partes que deben lubri-

carse.

 

2.  Si el aceite entra en contacto con sus ojos o cuerpo, aseg

~

rese de eliminarla y lavarse de inmediato, 

para evitar la in

À

amación o irritación.

 

3.  Si ingiere el aceite accidentalmente, aseg

~

rese de consultar con un médico de inmediato, para evitar el 

vómito o diarrea.

Mantenimiento

1. Para evitar accidentes causados por la falta de familiaridad con la máquina, los trabajos de reparación y 

ajuste deben ser efectuados por un técnico de servicio debidamente familiarizado con la máquina dentro 

del alcance de

¿

nido en el manual de instrucciones. Aseg

~

rese de utilizar repuestos legítimos de 

-

UKI 

al reemplazar cualquiera de las piezas de la máquina. 

-

UKI no se responsabiliza por ning

~

n accidente 

causado por la reparación o el ajuste indebido o el uso de repuestos que no sean los legítimos de JUKI.

2. Para evitar accidentes causados por la falta de familiaridad con la máquina o accidentes por electro-

choques, aseg

~

rese de encargar el trabajo de reparación y mantenimiento (incluyendo el cableado) de 

componentes eléctricos a un técnico electricista de su compañía o a JUKI o el distribuidor en su área.

3. Cuando efect

~

e la reparación o el mantenimiento de la máquina que emplea partes neumáticas tal como 

cilindro de aire, aseg

~

rese de retirar con antelación el tubo de suministro de aire para expulsar el aire re-

manente en la máquina, para evitar accidentes causados por el arranque brusco de las partes neumáticas.

 

4.  Al término de la reparación, el ajuste y reemplazo de piezas, aseg

~

rese de comprobar que los tornillos y 

tuercas estén apretados 

¿

rmemente.

5. Aseg

~

rese de limpiar la máquina periódicamente durante su uso. Antes de realizar la limpieza de la máqui-

na, aseg

~

rese de desconectar la corriente eléctrica y veri

¿

car que tanto la máquina como el motor estén 

completamente parados, para evitar accidentes causados por el arranque brusco de la máquina o el motor.

 

6.  Antes de realizar el mantenimiento, inspección o reparación de la máquina, aseg

~

rese de desconectar la 

corriente eléctrica y veri

¿

car que tanto la máquina como el motor estén completamente parados. (Para 

la máquina equipada con motor de embrague, el motor continuará funcionando durante un rato por iner-

cia aun cuando se desconecte la corriente eléctrica. Por lo tanto, tenga cuidado.)

7. Si tras su reparación o ajuste, la máquina no funciona normalmente, detenga de inmediato su funcio-

namiento y póngase en contacto con JUKI o el distribuidor de su área para su reparación, para evitar 

accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.

 

8.  Si se ha quemado el fusible, aseg

~

rese de desconectar la corriente eléctrica, eliminar la causa de la que-

madura del fusible y reemplazar el fusible con uno nuevo, para evitar accidentes que puedan resultar en 

lesiones corporales o muerte.

 

. Aseg

~

rese de limpiar periódicamente el ori

¿

cio de ventilación del ventilador e inspeccionar el área cir-

cundante al cableado, para evitar accidentes por fuego del motor.

Ambiente operativo

 1. 

Aseg

~

rese de utilizar la máquina en un ambiente no expuesto a una fuente de ruidos fuertes (ondas 

electromagnéticas) tal como una soldadora de alta frecuencia, para evitar accidentes causados por el 

malfuncionamiento de la máquina.

 

2.  Nunca utilice la máquina en un lugar en que la 

À

uctuación del voltaje supere el 

³

voltaje nominal 

“

1

%”, 

para evitar accidentes causados por el malfuncionamiento de la máquina.

3. Antes de usar cualquier dispositivo neumático tal como el cilindro de aire, aseg

~

rese de que funcione a 

la presión de aire especi

¿

cada, para evitar accidentes causados por el malfuncionamiento de la máquina.

 

4.  Para utilizar la máquina en condiciones de seguridad, aseg

~

rese de utilizarla en un ambiente que satis-

faga las siguientes condiciones:

 

  Temperatura ambiente durante su operación: 5°C a 35°C

 

  Humedad relativa durante su operación: 

35% a 85%

5. Puede haber condensación de rocío si la máquina se muda de un ambiente frío a uno cálido. Por lo 

tanto, aseg

~

rese de conectar la corriente eléctrica después de haber esperado durante su

¿

ciente tiempo 

hasta que no haya señales de gotas de agua, para evitar accidentes causados por avería o malfunciona-

miento de los componentes eléctricos.

 

6.  Para garantizar la seguridad, aseg

~

rese de detener la operación de la máquina cuando haya rayos y 

truenos y retire el enchufe del tomacorriente, para evitar accidentes causados por avería o malfunciona-

miento de los componentes eléctricos.

7. Dependiendo de la condición de las señales de ondas radioeléctricas, la máquina podría generar ruido en 

el aparato de televisión o radio. Si esto ocurre, use el aparato de televisión o radio lejos de la máquina.

8. Para asegurar un ambiente adecuado de trabajo, deben observarse las normativas y reglamentos loca-

les del país en donde se instala la máquina de coser.

En caso de que se requiera el control de ruidos, deberán usarse protectores auditivos, orejeras u otros 

dispositivos de protección, de acuerdo con las normativas y reglamentos aplicables.

 9. La eliminación de productos y embalajes y el tratamiento del aceite lubricante usado deben efectuarse 

apropiadamente de acuerdo con las leyes aplicables en el país en que se utiliza la máquina de coser.

Summary of Contents for MO-6900C Series

Page 1: ...ewahren Sie diese Bedienungsanleitung f r sp tere Bezugnahme auf NOTE Avant d utiliser la machine lire attentivement toutes les consignes de s curit Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en ca...

Page 2: ......

Page 3: ...i 3 3 3 I II...

Page 4: ...ii 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5 iii 1 2 3 1 2 I 1 2 II 1 V 30mm 2 3 III 1 2 IV 1 2 V 1 2 3 1 2 3 4 5 V...

Page 5: ...iii 1 2 3 1 2 I 1 2 II 1 V 30mm 2 3 III 1 2 IV 1 2 V 1 2 3 1 2 3 4 5 V...

Page 6: ...iv 6 7 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 85dB 90dB 90dB 9 i 3 3 3 I II...

Page 7: ...v 1 1 2 3 4 V 5 6 7 8 9 10 V 11 12 V...

Page 8: ...e SlanaWRr GRFXPenWV VXSSlieG ZiWK aFFeVVRrieV RI WKe PaFKine beIRre XVing WKe PaFKine CareIXll NeeS WKe inVWrXFWiRn PanXal anG WKe e SlanaWRr GRFX PenWV aW KanG IRr TXiFN reIerenFe TKe FRnWenW RI WKi...

Page 9: ...Rne NeYer PRGiI anG alWer WKe PaFKine in RrGer WR SreYenW aFFiGenW WKaW Fan reVXlW in SerVRnal inMXr Rr GeaWK U I aVVXPeV nR reVSRnVibiliW IRr GaPageV Rr SerVRnal inMXr Rr GeaWK reVXlWing IrRP WKe Pa...

Page 10: ...n III GrRXnGing e VXre WR KaYe an eleFWriFal e SerW inVWall an aSSrRSriaWe SRZer SlXg in RrGer WR SreYenW aFFiGenW FaXVeG b earWK leaNage Rr GieleFWriF VWrengWK YRlWage IaXlW In aGGiWiRn be VXre WR FR...

Page 11: ...K a FlXWFK PRWRr WKe PRWRr Zill NeeS rXnning IRr a ZKile b inerWia eYen aIWer WXrning WKe SRZer RII SR be FareIXl II WKe PaFKine FannRW be nRrPall RSeraWeG aIWer reSair Rr aGMXVWPenW iPPeGiaWel VWRS R...

Page 12: ...hine remove the belt cover motor pulley cover and the V belt after turning OFF the power to the machine and confirming that the sewing machine will not run even by depressing the start pedal 11 Before...

Page 13: ...l documentation and 3 To be prepared with the above technical documentation compiled in accordance with part B of Annex VII and 4 Also to conform to the RoHS Directive 2011 65 EU 5 Relevant informatio...

Page 14: ...eGiaWel FRnVXlW a PeGiFal GRFWRr in RrGer WR Sre YenW GiarrKea Rr YRPiWing MainWenanFe In SreYenWiRn RI aFFiGenW FaXVeG b XnIaPiliariW ZiWK WKe PaFKine reSair anG aGMXVWPenW KaV WR be FarrieG RXW b a...

Page 15: ...h der Maschine entstehen 2 Unterlassen Sie Megliche Modi kationen und Ab nderungen der Maschine uP Unf lle zu verh ten die zu Verletzungen oder Tod f hren k nnen U I berniPPt keine Verantwortung f r S...

Page 16: ...der Motor bei Stillstand der Maschine kein Ger usch Vergessen Sie nicht die StroPversorgung auszuschalten uP durch Sl tzliches Anlaufen des Motors verursachte Unf lle zu verh ten Benutzen Sie die Masc...

Page 17: ...ReSaratur oder Einstellung nicht norPal betrieben werden kann halten Sie sofort den Betrieb an und kontaktieren Sie UKI oder Ihren H ndler bez glich einer ReSaratur uP Unf lle zu verh ten die zu Verl...

Page 18: ...den technischen Daten Ihres ProduNts ent halten sind Tragen Sie unbedingt eine Schutzbrille uP sich vor Unf llen zu sch tzen die durch Nadelbruch verur sacht werden Personen die einen HerzschrittPach...

Page 19: ...nt Il e iste un risTue de blessure en cas de contact avec une Siqce Pobile PictograPPe d avertis sePent Il faut savoir Tue tenir la Pachine j coudre Sendant son fonction nePent Seut blesser les Pains...

Page 20: ...te te du Pode d ePSloi Sour connavtre le Soids de la Pachine 2 Veiller j Srendre toutes les Pesures de spcuritp npcessaires a n d pviter de renverser ou de laisser toP ber la Pachine lorsTu elle est...

Page 21: ...erre ou un incendie En outre Sour dpbrancher un connecteur veiller j le tenir Sar la Sartie Tui sert j connecter III Mise j la terre 1 Veiller j ce Tu un plectricien Tuali p installe une Srise aSSroSr...

Page 22: ...Pachine Sasse soudainePent d un environnePent froid j un environnePent chaud Attendre donc un certain tePSs MusTu j ce Tu il n ait Slus de gouttelettes d eau avant de Pettre la Pachine sous tension a...

Page 23: ...endommag es toujours placer l interrupteur d alimentation sur arr t avant d introduire retirer la fiche secteur 8 Pour ne pas risquer d tre bless en cas de brusque mise en marche de la machine toujour...

Page 24: ...se suministran con los accesorios de la m quina Tenga a mano el manual de instrucciones y los documentos explicativos para su r pida consulta 2 Esta secciyn contiene aspectos no incluidos en las espec...

Page 25: ...es corporales o muerte UKI no se responsabiliza por ning n da o o lesi n corporal o muerte resultante de la m qui na que haya sido modi cada o alterada Instrucci n y adiestramiento 1 Para evitar accid...

Page 26: ...tantes o con ajustadores si est n provistos para evitar acci dentes causados por el arranque brusco de la m quina Durante la operaci n 1 Aseg rese de no poner sus dedos cabello o ropa cerca de partes...

Page 27: ...m quina equipada con motor de embrague el motor continuar funcionando durante un rato por iner cia aun cuando se desconecte la corriente el ctrica Por lo tanto tenga cuidado 7 Si tras su reparaci n o...

Page 28: ...china per cucire la macchina automatica ed i dispositivi ausiliari di seguito denominati collettivamen te come macchina inevitabile condurre lavori di cucitura vicino a parti in movimento della macchi...

Page 29: ...lesioni se si viene a contatto con una sezio ne in movimento Icona di avvertimento Tenere presente che se si tiene la macchi na per cucire durante il funzionamento possono essere causate le ferite al...

Page 30: ...ori cio de enfriamiento de la caja de alimentaci n del motor tapado para evitar que se genere fuego por sobrecalentamiento Lubricaci n 1 Aseg rese de utilizar el aceite leg timo de UKI y la grasa leg...

Page 31: ...da parte di un perito elettrico al ne di prevenire gli incidenti causati da dispersione verso terra o rigiditj dielettrica Inoltre assicurarsi di collegare la spina di alimentazione alla presa di cor...

Page 32: ...al ne di prevenire gli incidenti causati da malfunzionamenti della macchina 4 Al ne di utilizzare la macchina in sicurezza assicurarsi di usarla in un ambiente che soddis le seguen ti condizioni Temp...

Page 33: ...erruttore dell alimentazione sia spento prima di inserire staccare la spina dalla presa di corrente 8 Come misura di sicurezza contro possibili ferimenti causati dall avvio improvviso della macchina a...

Page 34: ...nstallata da parte di un perito elettrico al ne di prevenire gli incidenti causati da dispersione verso terra o rigiditj dielettrica Inoltre assicurarsi di collegare la spina di alimentazione alla pre...

Page 35: ...xxxiii 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5...

Page 36: ...xxxiv 1 2 3 1 2 1 2 1 V 30mm 2 3 1 2 1 2 V 1 2 3 1 2 3 4 5 V 6 7 xxxv 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 9...

Page 37: ...xxxv 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 9...

Page 38: ...xxxvi 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 xxxiii 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5...

Page 39: ...direction of rotation 11 3 Attaching needles 12 4 Threading the machine 14 5 Adjusting the pressure of the presser foot and removing the presser foot 16 6 Adjusting the stitch length 17 7 Differential...

Page 40: ...ICE ESPECIFICACIONES 2 INSTALACION 3 1 Mode de instalar la placa de soporte del armazon 3 2 Mode de montar la cubierta de la correa 4 3 Mode de instalar los pedales 5 4 Modo de instalar el pedestal de...

Page 41: ...26 5 Dimensiones relacionadas con la posicion del tirahilo ajuste estandar 29 6 Poleas y correas del motor 31 INDICE CARATTERISTICHE TECNICHE 2 INSTALLAZIONE 3 1 Installazione della piastra di support...

Page 42: ...ND OPERATION 7 1 Lubrication 8 2 Checking the direction of rotation 11 3 Attaching needles 12 4 Threading the machine 14 5 Adjusting the pressure of the presser foot and removing the presser foot 16 6...

Page 43: ...8 000 sti min max 0 8 bis 3 5 mm 2 0 mm 3 2 4 0 4 8 mm 3 2 4 0 mm Kr uselstich 1 2 3 Max 1 4 5 Streckstich 1 0 8 DC 27 Standard DC 1 kann verwendet werden 7 0 mm 6 5 mm JUKI Machine Oil 18 Entsprechen...

Page 44: ...m 6 5 mm 18 JUKI 3 INSTALLATION TECHNISCHE DATEN INSTALLATION INSTALACION INSTALLAZIONE 1 Installing the frame support plate Installieren der rahmenst tzplatte Pose de la plaque support du bati Mode d...

Page 45: ...direkt am Tisch anbringen 2 Poser la plaque support du b ti 1 directement sur la table 2 Instale la placa 1 de soporte del armaz n directamente sobre la mesa 2 Fissare la piastra 1 di supporto della...

Page 46: ...llo scarico superiore possibile regolare la posizione di montaggio degli scarica ritagli entro una lughezza di 56 mm 3 4 5 56 mm 4 5 1 MO 6904C MO 6914C 8 000 sti min 0 8 3 5 mm 2 0 mm 3 2 4 0 4 8 mm...

Page 47: ...lado derecho visto desde la operadora 1 Installare il pedale 1 di comando sulla sinistra ed il pedale 2 alza piedino premistoffa sulla destra visti dal lato dell operatore 1 1 2 1 2 4 5 3 2 3 4 5 2 U...

Page 48: ...er use the machine in the state where the voltage type is different from the designated one Um eine Fehlfunktion oder Besch digung der Maschine zu vermeiden die folgenden Punkte beachten Die Maschine...

Page 49: ...emi re mise en service qui suit l installation nettoyer enti rement la machine Enlever toute la poussi re ayant pu s accumuler pendant le transport et bien huiler la machine S assurer que la tension l...

Page 50: ...hine Oil 18 in den lbeh lter einf llen 3 Soviel l einf llen bis der Zeiger bei Seitenansicht des lstand Schauglases 2 fast die obere rote Markierungslinie erreicht 4 Zum Entleeren des lbeh lters den l...

Page 51: ...o l ago dell indicatore appena sotto la riga rossa superiore 4 Per scaricare l olio dalla vasca rimuovere il tappo 3 di scarico 1 1 2 18 JUKI 3 2 4 3 1 6 2 3 Change oil when one month has passed after...

Page 52: ...l installazione o dopo un lungo periodo di inattivit applicare due o tra gocce di olio alla barra ago alla guida del crochet superiore Atten zione 11 2 Checking the direction of rotation Kontrolle der...

Page 53: ...ine lpumpe arbeiten was zum Festfressen f hren kann 1 La machine doit tourner dans le sens des aiguilles d une montre Ne jamais la laisser tourner l envers Si la machine tourne dans le sens inverse de...

Page 54: ...en Abstand zwischen Nadel und Greifer einzustellen Wenn mit fein eingestellter Fadenspannung gen ht werden muss ist die Nadel vom Typ DC 27 zu verwenden 1 Die Nadelklemme 1 in die H chststellung bring...

Page 55: ...tar el cosido con una tensi n de hilo ajustada a precisi n use la aguja DC 27 1 Lleve el sujetador de aguja 1 hasta su posici n m s alta 2 Afloje el tornillo 2 del sujetador de aguja e inserte complet...

Page 56: ...ird Lubrification du refroidisseur d aiguille 1 Ouvrir le couvercle du boucleur ouvrage et mettre de l huile de silicone par la partie A 2 Retirer le bouchon B et mettre de l huile de silicone 3 Si l...

Page 57: ...ahilo y suministre aceite de silicona desde la secci n A 2 Saque el tap n B y suministre aceite de silicona 3 Infiltre aceite de silicona tambi n en el fieltro del aceite si la m quina de coser va a c...

Page 58: ...ia un lado levante la aguja hasta la posici n m s alta de su recorrido y baje la palanca 3 elevadora de la barra prensatelas 1 Regolare la pressione del piedino premistoffa allentando prima il dado 4...

Page 59: ...ne toujours la mettre hors tension et s assurer que le moteur est au repos avant d effectuer les op rations suivantes AVISO Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque bru...

Page 60: ...uf Teilstrich O betr gt das Differentialtransportverh ltnis zwischen dem Haupttransporteur und dem Differentialtransporteur 1 1 3 Das maximale Differentialtransportverh ltnis f r Kr useln betr gt 1 2...

Page 61: ...ge resserrer fond le contre crou 2 1 Afloje la tuerca 2 de transporte diferencial Accione hacia arriba la palanca 1 para estirar la puntada o hacia abajo para fruncirla 2 Cuando la palanca de ajuste d...

Page 62: ...nto en el que el eje del bot n ya no puede entrar m s 1 Girando lentamente il volantino e premendo nel contempo il bottone 1 si arriver ad un punto in cui il bottone rientra totalmente 1 1 WARNING To...

Page 63: ...ieder anziehen wenn das Untermesser mit dem Obermesser in Ber hrung kommt 1 Vor Bet tigung der Maschine unbedingt die Stellschraube 5 anziehen 2 Nach vollst ndiger Einstellung einen Faden von den Mess...

Page 64: ...lla testa della macchina 1 1 1 2 1 Clear lint from inside the looper cover and the needle bar and components about once or twice a day If not oil may leak the sewing material will be soiled 1 Die Inne...

Page 65: ...l tzliches Anlaufen der N hmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden f hren Sie die folgende Arbeit erst aus nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben da der Motor vo...

Page 66: ...knife comes in contact with the upper knife 1 Be sure to tighten screw 5 before operating machine 2 After the completion of adjustment make the knives cut a thread to check for sharpness of the knive...

Page 67: ...est anormal limpie los componentes relacionados o cambie el filtro 1 del cartucho 4 Vuelva a insertar el filtro 1 del cartucho en su posici n apropiada y vuelva a colocar la cubierta No se olvide de v...

Page 68: ...gliche K rperverletzungen beim Starten der Maschine zu vermeiden ist vor dem Einschalten der Maschine sicherzustellen dass keine Schrauben lose sind und keine Bauteile miteinander in Kontakt kommen In...

Page 69: ...s dans le tableau ci dessous sont les valeurs standard utiliser pour le r glage du boucleur Elles sont donn es titre de r f rence et doivent tre chang es selon les produits coudre et le fil utilis Att...

Page 70: ...lazar el filtro del cartucho 1 Primeramente saque el tornillo 2 de drenaje del aceite 2 Saque los tornillos 3 y levante la cubierta 4 superior hasta que salga 3 Extraiga el filtro 1 del cartucho y exa...

Page 71: ...hine toujours la mettre hors tension et s assurer que le moteur est au repos avant d effectuer les op rations suivantes AVISO Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque b...

Page 72: ...sichtbar ist L orifice de fil de l oeillet de fil d aiguille et la partie crochue du releveur de fil d aiguille sont sur une position telle que les deux tiers de l orifice de l oeillet sont visibles E...

Page 73: ...ng Position du releveur de fil de boucleur et du guide fil de boucleur Posici n del tirahilo del enlazador y de la gu a del hilo del enlazador Posizione del tirafilo del crochet e del passafilo del cr...

Page 74: ...urning the power off and ascertaining that the motor is at rest WARNUNG Um durch pl tzliches Anlaufen der N hmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden f hren Sie die folgende Arbeit erst aus nach...

Page 75: ......

Page 76: ...te wenden Sie sich an unsere H ndler oder Vertreter in Ihrer N he wenn Sie weitere Informationen ben tigen nderungen der in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Beschreibungen die der Verbesserung des...

Reviews: