– 12 –
1) Yağ tapasını
1
çıkartın.
2) Hazneye “JUKI Machine Oil 18” koyun.
3) Makinede yağ seviye �öster�esine
2
yan taraftan
bakıldığı zaman, yağ �öster�esi �st kırmızı seviye
çiz�isinin �izasına �elinceye kadar yağ koyun.
4) Yağ �aznesini boşaltmak �erektiği zaman, boşaltma
tapasını
3
açın.
Yağ seviyesinin üst kırmızı işaret çizgisini
geçmemesine çok dikkat edin aksi halde yağın
fazlalığından kaynaklanan sorunlar ortaya çıkar.
1) Quite la tapa
1
del aceite.
2) Suministre aceite JUKI Machine 18 en el depósito de
aceite.
3) Suministre aceite hasta que la aguja indicdora llegue
casi hasta la línea demarcadora roja cuando el
manómetro
2
del aceite se observa desde el lado.
4) Quite la tapa
3
de drenaje del aceite cuando drene el
depósito del aceite.
1) Togliere il tappo dell’olio
1
.
2) Versare olio tipo JUKI Machine 18 nel serbatoio dell’
olio.
3) Controllando il livello dell’indicatore dell’olio
2
,
continuare a versare olio fino a quando l’ago dell’
indicatore è appena sotto la riga rossa superiore.
4) Per scaricare l’olio dalla vasca rimuovere il tappo
3
di
scarico.
1)
打开加油孔盖
1
。
2)
加入 18 JUKI 机油。
3)
从横的方向看油尺
2
,把缝纫机油加到红线以下
位置。
4)
放油时,请拧下放油螺丝
3
。
Fare attenzione a non superare la riga superiore
rossa; questo potrebbe causare inconvenienti
dovuti ad eccessiva lubrificazione.
缝纫机油加到红线以上的话,油量过多会
发生漏油现象,因此加油请不要超过红线。
注 意
オイルは、使いはじめてから、1 ヶ月目と、
その後は、6 ヶ月ごとに��してください。
・ オイルゲージを横から見て指示棒が下側
の刻線より下っていたら、��を行って
ください。
Renouveler l’huile un mois après la première
mise en service de la machine. Après cela, la
renouveler tous les six mois.
• Si l’index de la jauge d’huile descend en
dessous du repère inférieur lorsqu’on la
regarde depuis le côté, faire l’appoint d’huile.
Wechseln Sie das Öl einen Monat nach der
ersten Inbetriebnahme der Nähmaschine, und
dann alle sechs Monate.
• Falls sich der Zeiger des Ölstand-Schauglases
bei Seitenansicht unter der unteren
Markierungslinie befindet, füllen Sie Öl nach.
Change oil when one month has passed after
the first set-up of the sewing machine. Then,
change oil every six months.
• If the pointer bar of the oil gauge comes
down under the lower marker line when
observing the oil gauge from sideward,
supply oil.
Cau tion
Atten tion
Vor sicht
Preca ución
Ponga cuidado en no sobrepasar la línea
demarcadora roja, porque puede resultar en
problemas por lubricación excesiva.
Atten zione
Cambiare olio quando un mese è passato
dopo la prima installazione della macchina per
cucire. Cambiare quindi olio ogni sei mesi.
• Se l’indicatore di livello scende al di sotto della
marcatura inferiore, osservando lateralmente l’
indicatore dell’olio, rifornire l’olio.
Atten zione
Reemplace el aceite al cumplirse un mes de
la instalación inicial de la máquina de coser.
Posteriormente, cambie el aceite cada seis meses.
• Si la aguja indicadora del manómetro
de aceite baja por debajo de la línea
demarcadora inferior cuando se observa el
manómetro desde el lado, suministre aceite.
Preca ución
Summary of Contents for MO-6704DA
Page 13: ...xii ...