background image

31

Es ist überaus wichtig, dass die Anschlüsse eine gewisse 

• 

Flexibilität aufweisen.

Der empfohlene Schornsteinzug geht aus dem Abschnitt «2.0 

Technische Daten» 

in

 

der Montageanleitung hervor (siehe 

technische Daten für die Brennkammer).

4.3    Installation

Benötigtes  Werkzeug:  Wasserwaage,  Maßband  und 

Gummihammer.

Hinweis: Das Unterteil muss eben sein. Die maximale Toleranz 

beträgt 1 mm/m. Diese Vorgabe muss unbedingt eingehalten werden, 

damit die restliche Installation korrekt ausgeführt werden kann.

Alle Steine müssen eben verlegt werden. Überprüfen Sie dies bei 

jeder neuen Steinschicht.

Wichtiger  Hinweis!

Behandeln  Sie  die  Specksteine  vorsichtig,  um  sie  nicht 

zu  beschädigen.  Schlagen  Sie  nicht  zu  fest  gegen  die 

Montagehalterungen. Die Installation muss von einer Fachkraft 

ausgeführt werden.

Die Specksteine sind schwer und müssen beim Auspacken 

vorsichtig behandelt werden. Legen Sie ausgepackte Steine auf 

eine weiche Unterlage, wobei die Nummern sichtbar sind.

Positionieren Sie die Bodenplatte.

1. 

Setzen Sie die Steine zur Höheneinstellung in die Vertiefung 

2. 

an der Bodenplatte, siehe 

Abb. 4.

Entfernen Sie die Hitzeschutzplatten, indem Sie die beiden 

3. 

Schrauben (M8x20 mm) auf jeder Seite 

(Abb. 6-1A) 

der 

Brennkammer lösen.

Legen Sie die Brennkammer vorsichtig auf die Rückseite 

4. 

(Abb.  5)

.  Sie  können  die  Kartonverpackung  auf  den 

Boden legen, um diesen vor Kratzern usw. zu schützen.

Passen Sie die Länge der drei Beine an, indem Sie den Bolzen 

5. 

lösen 

(siehe Abb. 7).

 Bewegen Sie das Bein nach unten in 

Position «

36»

 und ziehen Sie die Schraube wieder fest an.

Stel  de  poten  op  dezelfde  manier  als  hierboven 

6. 

beschreven af. Schroef de voetschroef op de voorste twee 

poten vast zoals in 

afb. 8B

 is weergegeven. Schroef de 

voetschroef  op  de  achterste  poot  ongeveer  10-15  mm 

door  de  voet  op  de  verbrandingskamer 

(zie  afb.  8C)

.

Befestigen Sie die Hitzeschutzplatte 

7. 

(Abb. 9-1A

) an der 

Unterseite der Brennkammer mithilfe der beiliegenden 

Schrauben und Hülsen. Auf 

Abb. 9-2

 wird die installierte 

Hitzeschutzplatte dargestellt.

Stellen Sie die Brennkammer vorsichtig auf.

8. 

Bringen Sie die Hitzeschutzplatte wieder an 

9. 

(Abb. 6-2)

Positionieren Sie die Brennkammer auf den Steinen zur 

10. 

Höheneinstellung 

(Abb.  10)

.  Kontrollieren  Sie,  ob  die 

Brennkammer eben ausgerichtet ist.

Bringen Sie die hintere Platte an 

11. 

der Rückseite

 der Bodenplatte an.

Bringen  Sie  die  erste  Specksteinschicht  an.  (Beginnen 

12. 

Sie an einem der seitlichen Ränder.) Die Positionen der 

Montagehalterungen gehen aus 

Abb. 11A 

 hervor. 

Wenn ein 

13. 

System zur Ascheentsorgung 

 

(Kat.nr. 341280)

 zum 

Einsatz kommt, ist dieses jetzt zu montieren.

Wenn ein 

14. 

Außenluftanschluss

 

(Kat.nr. 341279)

 zum Einsatz 

kommt, ist dieser jetzt zu montieren.

Bringen Sie die seitlichen Steine an, indem Sie den Stein 

15. 

anheben, ihn hineindrücken und dann an den Halterungen 

positionieren. Siehe 

Abb. 11B, C und D).

Die zweite Schicht wird von einem der seitlichen Ränder 

16. 

aus angebracht. Platzieren Sie die kleinste Stahlhalterung. 

Bringen Sie danach die drei vorderen Steine an.

Justieren Sie die Fußschrauben vorsichtig 

17. 

(Abb. 12)

 von 

der Seite aus, um die Brennkammer eben auszurichten. 

Hinweis: Die Anpassung muss in Stufen erfolgen, damit 

die  Brennkammer  nicht  umkippt.

  Der  Spalt  unter  der 

Brennkammer muss 

5 mm

 parallel zur zweiten Schicht auf 

der Oberseite verlaufen. Siehe 

Abb. 13A)

. Die Frontseite muss 

mit der Vorderseite der Schicht abschließen. 

Bringen Sie den letzten seitlichen Stein auf der zweiten 

18. 

Schicht an.

Justieren Sie die Position der Brennkammer im Verhältnis 

19. 

zur Ummantelung. Richten Sie sie anschließend vertikal und 

diagonal aus.

Die Schichten 3 und 4 sind identisch. An der 

20. 

Unterseite

 

der dritten und der 

Oberseite

 der vierten Schicht befinden 

sich Stahlhalterungen 

(Abb. 15

). Bringen Sie die schmalen 

seitlichen Steine an 

(Abb. 14)

.

Bringen Sie die zweite hintere Platte an.

21. 

Befestigen Sie die Stützhalterungen oben an jeder Seite der 

22. 

Hitzeschutzplatte für die Brennkammer. Verwenden Sie dazu 

die beiliegenden Schrauben und Muttern gemäß 

Abb. 18,

 

19

 

und 

20

. Ziehen Sie die Schrauben locker an.

Schieben Sie die Halterungen in Richtung Innenseite der 

23. 

schmalen vorderen Steine. Siehe 

Abb. 20

. Stellen Sie sicher, 

dass die Frontseite der Brennkammer mit der Frontseite der 

vorderen Steine abschließt. Ziehen Sie nun die Schrauben 

fest an.

Montieren Sie die Rauchglocke folgendermaßen:

Bringen Sie die beiliegende Dichtung an der Unterseite der 

24. 

Rauchglockenkante im Dichtungskanal an 

(Abb. 16-2)

Installieren Sie die Rauchglocke von außen, indem Sie sie mit 

25. 

den vier beiliegenden Schrauben (M8x20 mm) befestigen 

(Abb. 16-1)

.

Drehen Sie die Rauchglocke in die gewünschte Stellung. 

26. 

Ziehen Sie die Schrauben fest.

Befestigen  Sie  anschließend  das  Rauchgasrohr  in  der 

27. 

Rauchglocke.  Bringen  Sie  zwischen  Rauchglocke  und 

Rauchgasrohr ein Dichtungsseil an.

Befestigen Sie das Rauchgasrohr gemäß den Anweisungen. 

28. 

Die Ummantelung kann einen Abzug an der Rück- oder 

Oberseite besitzen.

Bei  einem  Abzug  auf  der  Rückseite:

29. 

  Entfernen  Sie  die 

Aussparung, siehe 

Abb. 17C

.

Bringen Sie die fünfte und sechste Schicht an. (Beginnen Sie 

30. 

mit einem der seitlichen Steine.)

Bringen Sie die dritte hintere Platte an.

31. 

Bringen Sie die siebente Schicht an (obere Steine), siehe 

32. 

Abb. 

17A

 für Hinweise zur Positionierung des oberen Rosts in der 

Vertiefung der oberen Steine.

Lesen Sie 

33. 

Punkt 35

, wenn ein Stahlschornstein vorhanden 

ist.

Bei  einem  Abzug  auf  der  Oberseite:

34. 

  Entfernen  Sie  die 

Aussparung  im  oberen  Rost,  um  eine  Öffnung  zum 

Rauchgasrohr herzustellen, siehe 

Abb. 17B.

Bei Vorhandensein eines Stahlschornsteins:

35. 

 Wenn an der 

Oberseite ein Stahlschornstein angebracht wird, muss ein 

nicht isoliertes Rohr von der Brennkammer bis ca. 1 cm durch 

den oberen Rost geführt werden. Befestigen Sie anschließend 

den Stahlschornstein gemäß den Betriebsanweisungen.

Bringen Sie Auslassleitblech 

(Abb. 3A)

 und Leitblech 

(Abb. 

3B)

 wieder an. Positionieren Sie die hintere Brennerplatte 

(Abb.  2F)

  zwischen  den  Rippen  der  hinteren  Platte.  Die 

seitlichen Brennerplatten 

(Abb. 2E) 

 sind beim Einsetzen an der 

Vorderseite anzuwinkeln und zur hinteren Kante zu schwenken. 

Luftkanal 

(Abb. 2D)

 und Scheithalter 

(Abb. 2C)

 werden zuletzt 

angebracht.

dEUtsch

Summary of Contents for FS 121 - I 400

Page 1: ...evens 33 Figures Pictures 37 Manualene m oppbevares under hele produktets levetid The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product s entire service life Les manuels...

Page 2: ...e bygningsmyndigheter ang ende restriksjoner og installasjonskrav Installasjonen kan f rst tas i bruk n r den er inspisert og funnet i orden av kvalifisert personell Produktene er testet og dokumenter...

Page 3: ...dukt leveres i 2 kolli Brennkammer og klebersteiner med monteringsdeler Kontroller at produktet ikke har synlige skader ved utpakking og at betjeningsh ndtakene beveger seg lett N r produktet er pakke...

Page 4: ...parallelt med lag 2 p oversiden Se fig 13A Fronten skal v re i flukt med lagets framside Monter den siste sidesteinen p lag nr 2 18 Justerbrennkammeretsplasseringiforhold tilomrammingen 19 og vatre de...

Page 5: ...renderestriktioner og installationskrav Installationen m f rst tages i brug n r den er inspiceret og fundet i orden af kvalificeret personale Produkterne er testet og dokumenteret som fritst ende pro...

Page 6: ...tet leveres i 2 kolli Br ndkammer og fedtsten med monteringsdele Kontroll r at produktet ikkeharsynligeskadervedudpakningen og at betjeningsh ndtagene let kan bev ges N rproduktet erpakket ud tages sk...

Page 7: ...parallel med lag 2 p oversiden Se fig 13A Fronten skal flugte med lagets forside Mont r den sidste sidesten p lag nr 2 18 Just r br ndkammerets placering i forhold til omramningen 19 og bring den i va...

Page 8: ...lagar och s kerhetskrav som st lls tag kontakt med Skorstensfejarm staren eller byggnadsmyndigheten Innan installationen tas i bruk skall den inspekteras och godk nnas av en kvalificerad kontrollant P...

Page 9: ...l I 3 400 insatsen 4 1 F re installation Basprodukten levereras i 2 kollin Insatsen och t ljstenarna inkl monteringsdelar Kontrollera att produkten inte har synliga skador vid uppackning och att regla...

Page 10: ...vara 5 mm parallellt med skikt 2 p versidan Se bild 13A Fronten ska vara i linje med skiktets framsida Montera den sista sidostenen p skikt nr 2 18 Justera insatsens placering i f rh llande till omram...

Page 11: ...aisilta Tulisijavoidaanottaaasennuksenj lkeenk ytt nvasta kunsen on tarkastanut valtuutettu tarkastaja ja todennut ett asennus on m r ysten mukainen Tulisijaon testattujadokumentoituvapaastiseisovana...

Page 12: ...21 I 400 elementtitakka J tul I 3 400 tulipes 4 1 Ennen asennusta Perusmalli toimitetaan kahtena kollina tulipes ja vuolukivet asennustarvikkeineen Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydess ettei tuott...

Page 13: ...ivikerroksen yl reunan kanssa Ks kuva 13A Etuosan tulee olla samalla tasolla kivikerroksen etupuolen kanssa Laita paikalleen toisen kivikerroksen viimeinen sivukivi 18 S d tulipes n paikkaa suhteessa...

Page 14: ...and installation requirements The installation can only be taken into use after it has been inspected and found to be in good order by qualified personnel The products have been tested and documented...

Page 15: ...l I 3 400 burn chamber 4 1 Prior to installation The basic product is supplied in two consignments the burn chamber and soap stones with mounting sections Check that there is no visible damage to the...

Page 16: ...h the front of the layer Fit the last side stone on the second layer 17 Adjust the position of the burn chamber in relation to the 18 surround then level it both vertically and diagonally Fit the seco...

Page 17: ...estrictions et les exigences li es l installation L installation ne doit pas tre utilis e avant d avoir t inspect e et approuv e conforme par un personnel qualifi Nos produits sont test s et document...

Page 18: ...0 foyer 4 1 Avant l installation Leproduit debaseest fourniendeuxcolis lefoyeret les l ments en st atite avec les sections de montage V rifiez que le produit ne pr sente aucun dommage visible et que l...

Page 19: ...mettre le foyer de niveau N B Effectuez cette op ration par tape afin d viter que le foyer ne se renverse sur le c t L intervalle derri re le foyer doit tre de 5 mm parall le la seconde rang e Voir l...

Page 20: ...et d entretien du J tul I 400 5 1 Maintenance Si les surfaces pr sentent des rayures celles ci peuvent tre polies au moyen de papier abrasif grain fin Si les rayures sont semi profondes utilisez une p...

Page 21: ...requisitos de instalaci n La instalaci n solamente podr ponerse en funcionamiento despu s de que personal cualificado la inspeccione y compruebe que est en buen estado Los productos han sido probados...

Page 22: ...ntenimiento 1 J tul FS 2 121 I 400 cerco J tul I 3 400 c mara de combusti n 4 1 Antes de la instalaci n El producto b sico se entrega en dos paquetes la c mara de combusti n y piedras jab n con seccio...

Page 23: ...m s peque o A continuaci n coloque las tres piedras delanteras Ajuste ligeramente los tornillos del pie 17 fig 12 en los lados para nivelar la c mara de combusti n Nota El ajuste se debe realizar en...

Page 24: ...tenimiento del producto 5 1 Mantenimiento En el caso improbable de que aparezcan ara azos en la superficie se pueden pulir con una lija fina Si se trata de ara azos m s profundos se pueden cubrir con...

Page 25: ...disposizioni e ai requisiti di installazione L installazione pu essere utilizzata solo se ispezionata e trovata in buono stato da parte di personale qualificato I prodotti vengono testati e documentat...

Page 26: ...ra di combustione 4 1 Prima dell installazione Il prodotto base viene fornito in due confezioni la camera di combustione e le lastre di pietra ollare dotate di sezioni di montaggio Verificare che il p...

Page 27: ...io pi piccola Dopodich inserire le 3 lastre anteriori Regolare leggermente le viti dei piedi 17 Fig 12 dai lati in modo che la camera di combustione si trovi in posizione piana Nota la regolazione dev...

Page 28: ...la manutenzione del prodotto 5 1 Manutenzione Se si notano graffi sulle superfici eliminarli utilizzando una carta vetratafine Inpresenzadigraffipi profondi possibilecreareuna pasta composta da pietr...

Page 29: ...Bei der rtlichen Baubeh rde erhalten Sie Informationen zu Einschr nkungen und Auflagen bei der Installation Die Installation darf erst nach Abnahme und Freigabe durch Fachpersonal in Betrieb genommen...

Page 30: ...Allgemeine Verwendungs und Pflegeanleitung 1 J tul FS 2 121 I 400 Ummantelung J tul I 3 400 Brennkammer 4 1 Vor der Installation Das Basisprodukt wird in zwei Paketen geliefert Brennkammer und Specks...

Page 31: ...deren Steine an Justieren Sie die Fu schrauben vorsichtig 17 Abb 12 von der Seite aus um die Brennkammer eben auszurichten Hinweis Die Anpassung muss in Stufen erfolgen damit die Brennkammer nicht umk...

Page 32: ...s und Wartungshinweise f r das Produkt 5 1 Wartung Sollten Kratzer auf der Oberfl che entstehen k nnen diese mit feinem Sandpapier abgeschliffen werden Tiefere Kratzer k nnen mit einer Paste aus zerma...

Page 33: ...or informatie over beperkingen en installatie eisen De installatie mag pas in gebruik worden genomen als deze door gekwalificeerd personeel is ge nspecteerd en goedgekeurd De producten zijn getest en...

Page 34: ...0 ombouw J tul I 3 400 verbrandingskamer 4 1 Voorafgaand aan de installatie Het basisproduct wordt in twee delen geleverd de verbrandingskamer en spekstenen met montagedelen Controleerofergeenschadezi...

Page 35: ...s vervolgens de 3 voorstenen Stel de pootschroeven iets af 17 Fig 12 vanaf de zijkant om de verbrandingskamer waterpas te zetten NB dit dient in fases te gebeuren om te voorkomen dat de verbrandingska...

Page 36: ...het product 5 1 Onderhoud Indien u krassen op het oppervlak aantreft kunnen deze met fijn schuurpapier worden weggepolijst Als er diepere krassen op het oppervlak zitten kan er een pasta van speksteen...

Page 37: ...oduct 900000 P00 Combustible wall Min m l gulvplate measure floorplate X Y Acc to national regulatives and regulations X Y 552 1 591 40 100 100 535 535 511 236 283 1 490 705 By use of insulated covere...

Page 38: ...38 fig 1B 1 4 2 4 3 1 4 1 7 2 8 1 10 6 11 4 14 3 17 1 18 1 19 3 20 2 12 2 13 12 15 12 16 4 5 1 6 1 9 1...

Page 39: ...39 Fig 6 1 A fig 2 Fig 6 2 fig 7 Fig 3 Fig 5 Fig 4 A A E B D C F A B...

Page 40: ...40 A A fig 8 15 mm fig 9 fig 10 fig 11 fig 12 fig 13 A B C D A B fig 8B fig 8C...

Page 41: ...41 fig 16 fig 15 A B fig 17 C fig 14 1 1 1 2 1...

Page 42: ...42 fig 18 fig 19 fig 20...

Page 43: ...43...

Page 44: ...som J tul har st tt for siden bedriftens historie startet i 1853 Qualit t J tul AS hat ein Qualit tssicherungssystem das sich bei Entwicklung Produktion und Verkauf von fen und Kaminen nach NS EN ISO...

Reviews: