background image

19

Pour le tirage de cheminée recommandé, voir la section «2.0 

Données techniques» 

du

 

dans le manuel d’installation (voir les 

données techniques concernant le foyer).

4.3    Installation

Outillage nécessaire : niveau à bulle, mètre ruban et maillet en 

caoutchouc.

N.B : L’assise doit être parfaitement de niveau. La tolérance 

maximale est de 1 mm/m. Il s’agit d’un point extrêmement 

important pour un montage réussi.

Toutes les pierres doivent être de niveau. Ceci devra être contrôlé 

après chaque nouvelle rangée de pierres.

Important  !

Les pierres peuvent être endommagés si elles sont manipulées 

sans précaution. Ne tapez pas trop fort sur les brides de fixation. 

Le montage doit être effectué par une personne qualifiée.

Les éléments en stéatite sont très lourds et doivent être manipulés 

avec précaution au moment du déballage. Disposez les pierres 

sur une surface souple, avec la numérotation visible.

Positionnez la plaque de fond.

1. 

Montez les pierres de réglage en hauteur dans les boulons 

2. 

sur la plaque de fond, voir la 

fig. 4.

Retirez les boucliers thermiques en dévissant les deux vis M8 

3. 

x 20 mm de chaque côté 

(Fig. 6-1A) 

du foyer.

Couchez  délicatement  le  foyer  sur  le  dos 

4. 

(Fig.  5)

Vous  pouvez  étendre  le  carton  d’emballage  sur 

le  sol  pour  protéger  l’appareil  des  rayures,  etc.

Ajustez la longueur des trois pieds en desserrant le boulon 

5. 

(voir la fig. 7).

 Déplacez le pied vers le bas sur la position 

«36»

 

et resserrez fermement le boulon.

Ajustez  les  pieds  comme  décrit  ci-dessus.  Vissez  la 

6. 

vis  de  réglage  sur  les  deux  pieds  de  devant  comme 

illustré à la 

fig. 8B

. Vissez la vis de réglage sur le pied 

arrière  de 

10  à  15  mm

  sur  le  foyer 

(voir  la  fig.  8C

).

Montez le bouclier thermique 

7. 

(Fig. 9-1A

) sur le dessous du 

foyer à l’aide des vis et des douilles jointes. Voir la 

fig. 9-2

 

pour le bouclier thermique installé.

Redressez le poêle avec précaution.

8. 

Remontez le bouclier thermique (

9. 

fig. 6-2)

Positionnez le foyer sur les pierres de réglage en hauteur 

10. 

(fig. 

10)

. Vérifiez que le foyer est de niveau.

Placez la plaque arrière sur le bord arrière de la plaque de 

11. 

fond.

Disposez la première rangée de pierre stéatite (commencez 

12. 

par un des bords latéraux). Voir 

les fig. 11A 

pour les positions 

des supports de fixation. 

Si un 

13. 

Système de collecte des cendres (n° de cat. 341280)

 a 

été prévu, celui-ci doit être monté à ce stade.

Si un 

14. 

raccordement de prise d’air extérieur (cat. no. 341279)

 

été prévu, celui-ci doit être monté à ce stade.

Fixez les pierres latérales. Pour ce faire, soulevez-les puis 

15. 

poussez-les en place sur les supports. Voir 

les fig. 11B, C et 

D).

La seconde rangée se place à partir des bords latéraux. 

16. 

Commencez par positionner le support en acier le plus petit. 

Puis placez les 3 pierres frontales.

Réglez légèrement les vis des pieds 

17. 

(Fig. 12)

 sur le côté pour 

mettre le foyer de niveau. 

N.B : Effectuez cette opération par 

étape afin d’éviter que le foyer ne se renverse sur le côté.

L’intervalle derrière le foyer doit être de 

5 mm

 parallèle à la 

seconde rangée. Voir 

les fig. 13A)

. La partie frontale doit être 

alignée avec la face avant de la rangée de pierres. 

Positionnez  la  dernière  pierre  latérale  sur  la  seconde 

18. 

rangée.

Ajustez la position du foyer par rapport à l’habillage, puis 

19. 

mettez-le de niveau dans le sens vertical et diagonal.

 

Posez les pierres latérales étroites 

20. 

(fig. 14)

. Les rangées 3 et 4 

sont identiques et comportent des supports en acier sur le 

fond

 de la troisième rangée et sur 

le dessus 

 de la quatrième 

rangée 

(fig. 15

).

Montez la seconde plaque arrière.

21. 

Montez les support sur le dessus, de chaque côté du déflecteur 

22. 

de chaleur du foyer à l’aide des vis et des écrous fournis, selon 

les 

Fig. 18, 19 et 20. 

Serrez les vis sans forcer.

Pousse les supports vers l’avant, sur l’intérieur des pierres 

23. 

frontales étroites. Voir la 

fig. 20

. Vérifiez que la partie frontale 

du foyer est en affleurement avec les pierres frontales. Serrez 

enfin les vis fermement.

Montez la cloche à fumées comme suit:

Installez le joint fourni dans la rainure du bord inférieur de la 

24. 

cloche à fumée 

(Fig. 16-2)

Installez la cloche à fumées de l’extérieur en la fixant en place 

25. 

à l’aide des quatre vis M8 x 20 mm fournies 

(Fig. 16-1)

.

Tournez la cloche à fumées dans la position désirée. Serrez 

26. 

les vis.

Installez alors le conduit de cheminée dans la cloche à fumées 

27. 

de l’appareil. Placez le cordon de joint entre la cloche à fumées 

et le conduit de cheminée.

Adaptez le conduit de fumée conformément aux instructions. 

28. 

L’habillage peut comporter une sortie arrière ou supérieure.

Si la sortie est placée à l’arrière:

29. 

 Faites sauter la plaque 

défonçable, voir la 

Fig. 17C

.

Posez les cinquième et sixième rangées de pierre. (Commencez 

30. 

par l’une des pierres latérales.)

Positionnez la troisième plaque arrière.

31. 

Posez la septième rangée(les pierres supérieures), voir la 

32. 

fig. 

17A

 pour le positionnement de la grille supérieure dans la 

rainure des pierres supérieures.

Voir la 

33. 

section 35

 lors d’utilisation d’un cheminée en acier.

Si la sortie est placée sur le dessus :

34. 

 Faites sauter la plaque 

défonçable sur la grille supérieure pour le conduit de fumée, 

voir la 

fig. 17B

.

Si une cheminée en acier est utilisée :

35. 

 En cas d’utilisation 

d’une cheminée en acier montée par le haut, un conduit non 

isolé devra être monté entre le foyer et environ 1 cm à travers 

la grille supérieure. Positionnez ensuite la cheminée en acier 

conformément au manuel d’instructions.

Remettez en place le déflecteur supérieur 

(Fig. 3A)

, et le déflecteur 

inférieur 

(fig. 3B)

. Placez la plaque de doublage arrière 

(Fig. 2F)

 

entre les nervures de la plaque arrière. Les plaques de doublage 

latérales 

Fig. 2E

) doivent être insérées selon un certain angle sur 

le bord avant puis pivotées dans le bord arrière. La gaine d’air 

Fig. 

2D

), et le pare-bûches 

(fig. 2C)

 sont montés en dernier.

françaIs

Summary of Contents for FS 121 - I 400

Page 1: ...evens 33 Figures Pictures 37 Manualene m oppbevares under hele produktets levetid The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product s entire service life Les manuels...

Page 2: ...e bygningsmyndigheter ang ende restriksjoner og installasjonskrav Installasjonen kan f rst tas i bruk n r den er inspisert og funnet i orden av kvalifisert personell Produktene er testet og dokumenter...

Page 3: ...dukt leveres i 2 kolli Brennkammer og klebersteiner med monteringsdeler Kontroller at produktet ikke har synlige skader ved utpakking og at betjeningsh ndtakene beveger seg lett N r produktet er pakke...

Page 4: ...parallelt med lag 2 p oversiden Se fig 13A Fronten skal v re i flukt med lagets framside Monter den siste sidesteinen p lag nr 2 18 Justerbrennkammeretsplasseringiforhold tilomrammingen 19 og vatre de...

Page 5: ...renderestriktioner og installationskrav Installationen m f rst tages i brug n r den er inspiceret og fundet i orden af kvalificeret personale Produkterne er testet og dokumenteret som fritst ende pro...

Page 6: ...tet leveres i 2 kolli Br ndkammer og fedtsten med monteringsdele Kontroll r at produktet ikkeharsynligeskadervedudpakningen og at betjeningsh ndtagene let kan bev ges N rproduktet erpakket ud tages sk...

Page 7: ...parallel med lag 2 p oversiden Se fig 13A Fronten skal flugte med lagets forside Mont r den sidste sidesten p lag nr 2 18 Just r br ndkammerets placering i forhold til omramningen 19 og bring den i va...

Page 8: ...lagar och s kerhetskrav som st lls tag kontakt med Skorstensfejarm staren eller byggnadsmyndigheten Innan installationen tas i bruk skall den inspekteras och godk nnas av en kvalificerad kontrollant P...

Page 9: ...l I 3 400 insatsen 4 1 F re installation Basprodukten levereras i 2 kollin Insatsen och t ljstenarna inkl monteringsdelar Kontrollera att produkten inte har synliga skador vid uppackning och att regla...

Page 10: ...vara 5 mm parallellt med skikt 2 p versidan Se bild 13A Fronten ska vara i linje med skiktets framsida Montera den sista sidostenen p skikt nr 2 18 Justera insatsens placering i f rh llande till omram...

Page 11: ...aisilta Tulisijavoidaanottaaasennuksenj lkeenk ytt nvasta kunsen on tarkastanut valtuutettu tarkastaja ja todennut ett asennus on m r ysten mukainen Tulisijaon testattujadokumentoituvapaastiseisovana...

Page 12: ...21 I 400 elementtitakka J tul I 3 400 tulipes 4 1 Ennen asennusta Perusmalli toimitetaan kahtena kollina tulipes ja vuolukivet asennustarvikkeineen Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydess ettei tuott...

Page 13: ...ivikerroksen yl reunan kanssa Ks kuva 13A Etuosan tulee olla samalla tasolla kivikerroksen etupuolen kanssa Laita paikalleen toisen kivikerroksen viimeinen sivukivi 18 S d tulipes n paikkaa suhteessa...

Page 14: ...and installation requirements The installation can only be taken into use after it has been inspected and found to be in good order by qualified personnel The products have been tested and documented...

Page 15: ...l I 3 400 burn chamber 4 1 Prior to installation The basic product is supplied in two consignments the burn chamber and soap stones with mounting sections Check that there is no visible damage to the...

Page 16: ...h the front of the layer Fit the last side stone on the second layer 17 Adjust the position of the burn chamber in relation to the 18 surround then level it both vertically and diagonally Fit the seco...

Page 17: ...estrictions et les exigences li es l installation L installation ne doit pas tre utilis e avant d avoir t inspect e et approuv e conforme par un personnel qualifi Nos produits sont test s et document...

Page 18: ...0 foyer 4 1 Avant l installation Leproduit debaseest fourniendeuxcolis lefoyeret les l ments en st atite avec les sections de montage V rifiez que le produit ne pr sente aucun dommage visible et que l...

Page 19: ...mettre le foyer de niveau N B Effectuez cette op ration par tape afin d viter que le foyer ne se renverse sur le c t L intervalle derri re le foyer doit tre de 5 mm parall le la seconde rang e Voir l...

Page 20: ...et d entretien du J tul I 400 5 1 Maintenance Si les surfaces pr sentent des rayures celles ci peuvent tre polies au moyen de papier abrasif grain fin Si les rayures sont semi profondes utilisez une p...

Page 21: ...requisitos de instalaci n La instalaci n solamente podr ponerse en funcionamiento despu s de que personal cualificado la inspeccione y compruebe que est en buen estado Los productos han sido probados...

Page 22: ...ntenimiento 1 J tul FS 2 121 I 400 cerco J tul I 3 400 c mara de combusti n 4 1 Antes de la instalaci n El producto b sico se entrega en dos paquetes la c mara de combusti n y piedras jab n con seccio...

Page 23: ...m s peque o A continuaci n coloque las tres piedras delanteras Ajuste ligeramente los tornillos del pie 17 fig 12 en los lados para nivelar la c mara de combusti n Nota El ajuste se debe realizar en...

Page 24: ...tenimiento del producto 5 1 Mantenimiento En el caso improbable de que aparezcan ara azos en la superficie se pueden pulir con una lija fina Si se trata de ara azos m s profundos se pueden cubrir con...

Page 25: ...disposizioni e ai requisiti di installazione L installazione pu essere utilizzata solo se ispezionata e trovata in buono stato da parte di personale qualificato I prodotti vengono testati e documentat...

Page 26: ...ra di combustione 4 1 Prima dell installazione Il prodotto base viene fornito in due confezioni la camera di combustione e le lastre di pietra ollare dotate di sezioni di montaggio Verificare che il p...

Page 27: ...io pi piccola Dopodich inserire le 3 lastre anteriori Regolare leggermente le viti dei piedi 17 Fig 12 dai lati in modo che la camera di combustione si trovi in posizione piana Nota la regolazione dev...

Page 28: ...la manutenzione del prodotto 5 1 Manutenzione Se si notano graffi sulle superfici eliminarli utilizzando una carta vetratafine Inpresenzadigraffipi profondi possibilecreareuna pasta composta da pietr...

Page 29: ...Bei der rtlichen Baubeh rde erhalten Sie Informationen zu Einschr nkungen und Auflagen bei der Installation Die Installation darf erst nach Abnahme und Freigabe durch Fachpersonal in Betrieb genommen...

Page 30: ...Allgemeine Verwendungs und Pflegeanleitung 1 J tul FS 2 121 I 400 Ummantelung J tul I 3 400 Brennkammer 4 1 Vor der Installation Das Basisprodukt wird in zwei Paketen geliefert Brennkammer und Specks...

Page 31: ...deren Steine an Justieren Sie die Fu schrauben vorsichtig 17 Abb 12 von der Seite aus um die Brennkammer eben auszurichten Hinweis Die Anpassung muss in Stufen erfolgen damit die Brennkammer nicht umk...

Page 32: ...s und Wartungshinweise f r das Produkt 5 1 Wartung Sollten Kratzer auf der Oberfl che entstehen k nnen diese mit feinem Sandpapier abgeschliffen werden Tiefere Kratzer k nnen mit einer Paste aus zerma...

Page 33: ...or informatie over beperkingen en installatie eisen De installatie mag pas in gebruik worden genomen als deze door gekwalificeerd personeel is ge nspecteerd en goedgekeurd De producten zijn getest en...

Page 34: ...0 ombouw J tul I 3 400 verbrandingskamer 4 1 Voorafgaand aan de installatie Het basisproduct wordt in twee delen geleverd de verbrandingskamer en spekstenen met montagedelen Controleerofergeenschadezi...

Page 35: ...s vervolgens de 3 voorstenen Stel de pootschroeven iets af 17 Fig 12 vanaf de zijkant om de verbrandingskamer waterpas te zetten NB dit dient in fases te gebeuren om te voorkomen dat de verbrandingska...

Page 36: ...het product 5 1 Onderhoud Indien u krassen op het oppervlak aantreft kunnen deze met fijn schuurpapier worden weggepolijst Als er diepere krassen op het oppervlak zitten kan er een pasta van speksteen...

Page 37: ...oduct 900000 P00 Combustible wall Min m l gulvplate measure floorplate X Y Acc to national regulatives and regulations X Y 552 1 591 40 100 100 535 535 511 236 283 1 490 705 By use of insulated covere...

Page 38: ...38 fig 1B 1 4 2 4 3 1 4 1 7 2 8 1 10 6 11 4 14 3 17 1 18 1 19 3 20 2 12 2 13 12 15 12 16 4 5 1 6 1 9 1...

Page 39: ...39 Fig 6 1 A fig 2 Fig 6 2 fig 7 Fig 3 Fig 5 Fig 4 A A E B D C F A B...

Page 40: ...40 A A fig 8 15 mm fig 9 fig 10 fig 11 fig 12 fig 13 A B C D A B fig 8B fig 8C...

Page 41: ...41 fig 16 fig 15 A B fig 17 C fig 14 1 1 1 2 1...

Page 42: ...42 fig 18 fig 19 fig 20...

Page 43: ...43...

Page 44: ...som J tul har st tt for siden bedriftens historie startet i 1853 Qualit t J tul AS hat ein Qualit tssicherungssystem das sich bei Entwicklung Produktion und Verkauf von fen und Kaminen nach NS EN ISO...

Reviews: