background image

23

Asegúrese de que el tubo de tiro se alce hasta la chimenea.

• 

No olvide que es de suma importancia que las conexiones 

• 

ofrezcan un cierto grado de flexibilidad.

Para recomendaciones sobre la corriente de chimenea, consulte 

«2.0 Información técnica». 

en

 

el manual de instalación (consulte 

las especificaciones  técnicas aplicables para la cámara de 

combustión).

4.3    Instalación

Herramientas necesarias: Nivel de burbuja, cinta métrica y mazo 

de goma.

Nota: La base tiene que estar nivelada con una tolerancia máxima 

de 1 mm/m. Esto es muy importante para que el resto de la 

instalación sea correcta.

Todas las piedras deben estar niveladas. Compruebe la nivelación 

de cada nueva capa de piedras.

¡Importante!

Recuerde que las piedras de jabón pueden resultar dañadas si 

no se manipulan con cuidado. No golpee demasiado fuerte los 

soportes de montaje. Sólo un técnico cualificado debe llevar a 

cabo la instalación.

Las piedras jabón son pesadas y se deben desembalar con cuidado. 

Deposite las piedras sobre una base blanda, dejando a la vista 

los números.

Coloque en su lugar la placa base.

1. 

Ponga las piedras de ajuste de altura en los tornillos de la 

2. 

placa base (

fig. 4

).

Extraiga  los  escudos  térmicos  desenroscando  los  dos 

3. 

tornillos (M8x20 mm), a cada lado 

(fig. 6-1A)

 de la cámara 

de combustión.

Deposite  el  producto  con  cuidado  sobre  su  parte 

4. 

trasera 

(fig.  5)

.  Puede  situar  el  embalaje  de  cartón 

sobre  el  suelo  para  protegerlo  de  arañazos,  etc.

Ajuste la longitud de las 3 patas aflojando el tornillo (

5. 

consulte 

la fig. 7). Baje la pata hasta la posición 

«36» y vuelva a apretar 

el tornillo firmemente.

Ajuste  las  patas  de  la  manera  que  se  ha  descrito 

6. 

anteriormente.  Enrosque  el  tornillo  en  las  dos  patas 

delanteras tal como se ilustra en la 

fig. 8B

. Enrosque el 

tornillo en la pata  trasera aproximadamente 

10-15 mm

 

en  la  pata  de  la  cámara  de  combustión 

(ver  fig.  8C)

.

Fije el escudo térmico 

7. 

(fig. 9-1A)

 a la parte inferior de la 

cámara de combustión con ayuda de los tornillos y manguitos 

adjuntos. La 

fig. 9-2

 muestra el escudo térmico instalado.

Ponga el producto en pie con cuidado.

8. 

Sustituya el escudo térmico 

9. 

(fig. 6-2)

Ponga la cámara de combustión sobre las piedras de ajuste 

10. 

de altura 

(fig. 10)

. Compruebe que la cámara de combustión 

esté nivelada.

Coloque la placa inferior en la parte de atrás de la placa 

11. 

base.

Deposite la primera capa de saponita (comience por uno de 

12. 

los extremos laterales). La 

fig. 11A 

muestra la posición de los 

soportes de montaje. 

Si va a utilizar un 

13. 

sistema de recogida de cenizas 

 

(n.º cat. 

341280)

, instálelo ahora.

Si va a utilizar una 

14. 

conexión de aire exterior

 

(n.º cat. 341279)

instálela ahora.

Ponga las piedras laterales levantándolas, empujando hasta 

15. 

que entren y colocando después los soportes en su sitio. 

Consulte las 

figs. 11B, C y D.

La segunda capa se deposita desde uno de los extremos 

16. 

laterales, de modo que coloque en su lugar el soporte de 

acero más pequeño. A continuación, coloque las tres piedras 

delanteras.

Ajuste ligeramente los tornillos del pie 

17. 

(fig. 12)

 en los lados 

para nivelar la cámara de combustión. 

Nota: El ajuste se debe 

realizar en etapas para evitar que la cámara de combustión 

vuelque por un lado

. El hueco que queda por debajo de la 

cámara de combustión debe estar a 

5 mm

 de la segunda capa. 

Consulte la 

fig. 13A)

. La parte delantera debe quedar a nivel 

con la parte delantera de la capa. 

Ponga la última piedra lateral sobre la segunda capa.

18. 

Ajuste la posición de la cámara de combustión con respecto 

19. 

al cerco y nivélela en vertical y en diagonal.

 

Coloque las piedras delanteras estrechas 

20. 

(fig. 14)

. Las capas 

3 y 4 son iguales y cuentan con soportes de acero en la 

parte 

inferior

 de la tercera capa y en la 

parte superior

 de la cuarta 

(fig. 15

).

Coloque la segunda placa posterior.

21. 

lados del escudo térmico para la cámara de combustión 

22. 

utilizando los tornillos y tuercas suministrados como se 

muestra en las 

figuras 18, 19 y 20

. A continuación, apriete 

los tornillos.

Empuje los soportes adelante hacia el interior de las piedras 

23. 

delanteras estrechas. Vea la 

figura 20

. Compruebe que el 

frontal de la cámara de combustión esté a nivel con los 

frontales de las piedras delanteras. A continuación, apriete 

concienzudamente los tornillos. 

Instale la campana de humo de la siguiente forma:

Instale la junta suministrada en la parte inferior del borde de 

24. 

la campana de humo en el canal de junta 

(Fig. 16-2)

Monte la campana de humo desde fuera, fijándola en su sitio 

25. 

con ayuda de los cuatro tornillos M8x20 adjuntos 

(Fig. 16-1)

.

Gire la campana de humo a la posición deseada. Apriete los 

26. 

tornillos.

Instale luego el tubo de tiro en la campana de humo del 

27. 

producto. Emplee un cordón de junta entre la campana de 

humo y el tubo de tiro.

Instale el tubo de tiro según las instrucciones. El cerco puede 

28. 

tener una toma trasera o una toma superior.

En caso de toma trasera:

29. 

 Retire el expulsor (

Fig. 17C

).

Deposite las capas quinta y sexta. (Comience por una de las 

30. 

piedras laterales).

Coloque la tercera placa posterior.

31. 

Deposite la séptima capa (las piedras superiores), véase la 

32. 

fig. 

17A

 para colocar la rejilla superior en la ranura de las piedras 

superiores.

Consulte 

33. 

pt. 35

 si utiliza una chimenea de acero.

En caso de toma superior:

34. 

 Retire el expulsor de la rejilla 

superior para acceder al tubo de tiro ( 

fig. 17B).

Si se utiliza una chimenea de acero:

35. 

 Si se usa una chimenea 

de acero de montaje superior, hay que colocar un conducto sin 

aislar desde la cámara de combustión hasta aproximadamente 

1 cm en la rejilla superior. A continuación, instale la chimenea 

de acero de acuerdo con las instrucciones.

Sustituya el deflector de escape 

(fig. 3A)

 y la placa deflectora 

(fig. 

3B)

. Coloque la placa de combustión trasera 

(fig. 3F)

 entre los 

listones de la placa posterior. Las placas de combustión laterales 

(fig. 2E) 

se insertan en ángulo en el borde delantero y luego se 

giran para introducirlas en el borde trasero. Finalmente se colocan 

un conducto de aire 

(fig. 2D) y un fijador de leña (fig. 2C).

ESPAñOL

Summary of Contents for FS 121 - I 400

Page 1: ...evens 33 Figures Pictures 37 Manualene m oppbevares under hele produktets levetid The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product s entire service life Les manuels...

Page 2: ...e bygningsmyndigheter ang ende restriksjoner og installasjonskrav Installasjonen kan f rst tas i bruk n r den er inspisert og funnet i orden av kvalifisert personell Produktene er testet og dokumenter...

Page 3: ...dukt leveres i 2 kolli Brennkammer og klebersteiner med monteringsdeler Kontroller at produktet ikke har synlige skader ved utpakking og at betjeningsh ndtakene beveger seg lett N r produktet er pakke...

Page 4: ...parallelt med lag 2 p oversiden Se fig 13A Fronten skal v re i flukt med lagets framside Monter den siste sidesteinen p lag nr 2 18 Justerbrennkammeretsplasseringiforhold tilomrammingen 19 og vatre de...

Page 5: ...renderestriktioner og installationskrav Installationen m f rst tages i brug n r den er inspiceret og fundet i orden af kvalificeret personale Produkterne er testet og dokumenteret som fritst ende pro...

Page 6: ...tet leveres i 2 kolli Br ndkammer og fedtsten med monteringsdele Kontroll r at produktet ikkeharsynligeskadervedudpakningen og at betjeningsh ndtagene let kan bev ges N rproduktet erpakket ud tages sk...

Page 7: ...parallel med lag 2 p oversiden Se fig 13A Fronten skal flugte med lagets forside Mont r den sidste sidesten p lag nr 2 18 Just r br ndkammerets placering i forhold til omramningen 19 og bring den i va...

Page 8: ...lagar och s kerhetskrav som st lls tag kontakt med Skorstensfejarm staren eller byggnadsmyndigheten Innan installationen tas i bruk skall den inspekteras och godk nnas av en kvalificerad kontrollant P...

Page 9: ...l I 3 400 insatsen 4 1 F re installation Basprodukten levereras i 2 kollin Insatsen och t ljstenarna inkl monteringsdelar Kontrollera att produkten inte har synliga skador vid uppackning och att regla...

Page 10: ...vara 5 mm parallellt med skikt 2 p versidan Se bild 13A Fronten ska vara i linje med skiktets framsida Montera den sista sidostenen p skikt nr 2 18 Justera insatsens placering i f rh llande till omram...

Page 11: ...aisilta Tulisijavoidaanottaaasennuksenj lkeenk ytt nvasta kunsen on tarkastanut valtuutettu tarkastaja ja todennut ett asennus on m r ysten mukainen Tulisijaon testattujadokumentoituvapaastiseisovana...

Page 12: ...21 I 400 elementtitakka J tul I 3 400 tulipes 4 1 Ennen asennusta Perusmalli toimitetaan kahtena kollina tulipes ja vuolukivet asennustarvikkeineen Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydess ettei tuott...

Page 13: ...ivikerroksen yl reunan kanssa Ks kuva 13A Etuosan tulee olla samalla tasolla kivikerroksen etupuolen kanssa Laita paikalleen toisen kivikerroksen viimeinen sivukivi 18 S d tulipes n paikkaa suhteessa...

Page 14: ...and installation requirements The installation can only be taken into use after it has been inspected and found to be in good order by qualified personnel The products have been tested and documented...

Page 15: ...l I 3 400 burn chamber 4 1 Prior to installation The basic product is supplied in two consignments the burn chamber and soap stones with mounting sections Check that there is no visible damage to the...

Page 16: ...h the front of the layer Fit the last side stone on the second layer 17 Adjust the position of the burn chamber in relation to the 18 surround then level it both vertically and diagonally Fit the seco...

Page 17: ...estrictions et les exigences li es l installation L installation ne doit pas tre utilis e avant d avoir t inspect e et approuv e conforme par un personnel qualifi Nos produits sont test s et document...

Page 18: ...0 foyer 4 1 Avant l installation Leproduit debaseest fourniendeuxcolis lefoyeret les l ments en st atite avec les sections de montage V rifiez que le produit ne pr sente aucun dommage visible et que l...

Page 19: ...mettre le foyer de niveau N B Effectuez cette op ration par tape afin d viter que le foyer ne se renverse sur le c t L intervalle derri re le foyer doit tre de 5 mm parall le la seconde rang e Voir l...

Page 20: ...et d entretien du J tul I 400 5 1 Maintenance Si les surfaces pr sentent des rayures celles ci peuvent tre polies au moyen de papier abrasif grain fin Si les rayures sont semi profondes utilisez une p...

Page 21: ...requisitos de instalaci n La instalaci n solamente podr ponerse en funcionamiento despu s de que personal cualificado la inspeccione y compruebe que est en buen estado Los productos han sido probados...

Page 22: ...ntenimiento 1 J tul FS 2 121 I 400 cerco J tul I 3 400 c mara de combusti n 4 1 Antes de la instalaci n El producto b sico se entrega en dos paquetes la c mara de combusti n y piedras jab n con seccio...

Page 23: ...m s peque o A continuaci n coloque las tres piedras delanteras Ajuste ligeramente los tornillos del pie 17 fig 12 en los lados para nivelar la c mara de combusti n Nota El ajuste se debe realizar en...

Page 24: ...tenimiento del producto 5 1 Mantenimiento En el caso improbable de que aparezcan ara azos en la superficie se pueden pulir con una lija fina Si se trata de ara azos m s profundos se pueden cubrir con...

Page 25: ...disposizioni e ai requisiti di installazione L installazione pu essere utilizzata solo se ispezionata e trovata in buono stato da parte di personale qualificato I prodotti vengono testati e documentat...

Page 26: ...ra di combustione 4 1 Prima dell installazione Il prodotto base viene fornito in due confezioni la camera di combustione e le lastre di pietra ollare dotate di sezioni di montaggio Verificare che il p...

Page 27: ...io pi piccola Dopodich inserire le 3 lastre anteriori Regolare leggermente le viti dei piedi 17 Fig 12 dai lati in modo che la camera di combustione si trovi in posizione piana Nota la regolazione dev...

Page 28: ...la manutenzione del prodotto 5 1 Manutenzione Se si notano graffi sulle superfici eliminarli utilizzando una carta vetratafine Inpresenzadigraffipi profondi possibilecreareuna pasta composta da pietr...

Page 29: ...Bei der rtlichen Baubeh rde erhalten Sie Informationen zu Einschr nkungen und Auflagen bei der Installation Die Installation darf erst nach Abnahme und Freigabe durch Fachpersonal in Betrieb genommen...

Page 30: ...Allgemeine Verwendungs und Pflegeanleitung 1 J tul FS 2 121 I 400 Ummantelung J tul I 3 400 Brennkammer 4 1 Vor der Installation Das Basisprodukt wird in zwei Paketen geliefert Brennkammer und Specks...

Page 31: ...deren Steine an Justieren Sie die Fu schrauben vorsichtig 17 Abb 12 von der Seite aus um die Brennkammer eben auszurichten Hinweis Die Anpassung muss in Stufen erfolgen damit die Brennkammer nicht umk...

Page 32: ...s und Wartungshinweise f r das Produkt 5 1 Wartung Sollten Kratzer auf der Oberfl che entstehen k nnen diese mit feinem Sandpapier abgeschliffen werden Tiefere Kratzer k nnen mit einer Paste aus zerma...

Page 33: ...or informatie over beperkingen en installatie eisen De installatie mag pas in gebruik worden genomen als deze door gekwalificeerd personeel is ge nspecteerd en goedgekeurd De producten zijn getest en...

Page 34: ...0 ombouw J tul I 3 400 verbrandingskamer 4 1 Voorafgaand aan de installatie Het basisproduct wordt in twee delen geleverd de verbrandingskamer en spekstenen met montagedelen Controleerofergeenschadezi...

Page 35: ...s vervolgens de 3 voorstenen Stel de pootschroeven iets af 17 Fig 12 vanaf de zijkant om de verbrandingskamer waterpas te zetten NB dit dient in fases te gebeuren om te voorkomen dat de verbrandingska...

Page 36: ...het product 5 1 Onderhoud Indien u krassen op het oppervlak aantreft kunnen deze met fijn schuurpapier worden weggepolijst Als er diepere krassen op het oppervlak zitten kan er een pasta van speksteen...

Page 37: ...oduct 900000 P00 Combustible wall Min m l gulvplate measure floorplate X Y Acc to national regulatives and regulations X Y 552 1 591 40 100 100 535 535 511 236 283 1 490 705 By use of insulated covere...

Page 38: ...38 fig 1B 1 4 2 4 3 1 4 1 7 2 8 1 10 6 11 4 14 3 17 1 18 1 19 3 20 2 12 2 13 12 15 12 16 4 5 1 6 1 9 1...

Page 39: ...39 Fig 6 1 A fig 2 Fig 6 2 fig 7 Fig 3 Fig 5 Fig 4 A A E B D C F A B...

Page 40: ...40 A A fig 8 15 mm fig 9 fig 10 fig 11 fig 12 fig 13 A B C D A B fig 8B fig 8C...

Page 41: ...41 fig 16 fig 15 A B fig 17 C fig 14 1 1 1 2 1...

Page 42: ...42 fig 18 fig 19 fig 20...

Page 43: ...43...

Page 44: ...som J tul har st tt for siden bedriftens historie startet i 1853 Qualit t J tul AS hat ein Qualit tssicherungssystem das sich bei Entwicklung Produktion und Verkauf von fen und Kaminen nach NS EN ISO...

Reviews: