Joie Allura travel cot Instruction Manual Download Page 12

21

22

DE

  Wilkommen bei Joie

 

Herzlichen Glückwunsch, dass Sie ein Teil der Joie Familie geworden sind! Wir freuen uns sehr, 

Teil Ihren Leben und Ihres Kindes Leben zu sein. Durch Verwendung Joie allura

TM

  freut sich 

sein Kind über einen hochwertigen, vollständig zertifizierten und nach europäischen Sicherhe-

itsnormen EN 716-1:2017+AC:2019 genehmigten Reisekinderbett. . Dieses Bett dient für Kinder 

mit einer Gewicht bis 15 Kg (etwa 0-4 Jahre).  Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und 

befolgen Sie jeden Schritt, um einen komfortablen Schlafen und den besten Schutz für Ihr Kind zu 

gewährleisten.
Bewahren Sie diese Anleitungen, um sie auch in der Zukunft durchzulesen.
Besuchen Sie uns auf joiebaby.com, um die Anleitungen zu downloaden und 

mehrere tolle Produkte von Joie zu sehen!

! WICHTIG

BEWAHREN SIE ES FÜR SPÄTERE

INFORMATIONEN:

SORGFÄLTIG DURCHLESEN!

Notfälle

Im Notfall oder Unfall das Wichtigste ist die Betreuung ihres Kindes durch Erste Hilfe oder unverzügliche ärztliche 
Behandlung.

  1   Reisekinderbett
  2   Matratze
  3   Korb
  5   Rohr
  5   Reisetasche

  6   Untere Schiene
  7   Eckstück
  8   Matratze
  9   Fuß
 10    Faltgurt

 11    Sperrknopf
 12    Korbklemme
 13    Korb
 14   Obere Schiene

Stückliste

Stellen Sie sich sichern, dass alle Teile für die Zusammensetzung verfügbar sind. Zubehör kann separat 

verkauft werden oder nicht verfügbar ist, hängt von der Region. Wenn Teile fehlen, kontaktieren Sie sich 

den örtlichen Händler. Für den Zusammenbau sind keine Werkzeuge erforderlich.

ACHTUNG:

!

  Es muss von einem Erwachsenen zusammengebaut werden.

!

  Verwenden Sie das Kinderbett nicht mehr, wenn das Kind 15 kg erreicht (etwa 86 cm Größe) oder er klettern 

kann. 

Verwenden Sie den Korb nicht, wenn das Kind sitzen kann oder sich aufstehen kann.

Die geringste Matrazeposition ist die sicherste und die Basis jedem Mal in dieser Position benutzt wird, 
sofort als das Kind gross genug ist zu winden.

!

  Verwenden Sie das Kinderbett nicht, falls es beschädigt, verschlissen oder unvollständig ist; nutzen Sie nur 

vom Hersteller zugelassene Ersatzteile. 

!

  Verwenden Sie nicht mehr als eine Matratze in dem Reisebett. 

!

  Wenn der Korb aufgestellt ist, stellen Sie das Kind unter dem Korb nicht. 

!

  Lassen Sie keine Dinge in dem Reisebett und legen Sie das Bett in der Nähe anderer Produkte, die die 

Befestigung der Füsse verursachen können oder Ersticken oder Strangulierungsgefahr verursachen können, 
wie z.B Gurten, Jalousiekabeln usw.

!

  Stellen Sie sich sicher, dass es kein offenes Feuer oder sonstige starke Wärmequellen wie Feuer wegen 

elektrischer Kabeln, Gasflamme usw in der Nähe des Reisebettes gibt.

!

  Stellen Sie sicher, dass alle Montageteile vollständig festgezogen sind. Bitte überprüfen Sie diese re-

gelmäßig und ziehen Sie sie bei Bedarf nach.

!

  Bitte prüfen Sie vor der Benutzung sorgfältig den Verriegelungsmechanismus. Das Reisebett darf nur ver-

wendet werden, wenn alle Verriegelungen vollständig eingerastet sind.  

!

   Verwenden Sie nur die mit der Babywanne gelieferte Matratze; fügen Sie keine weitere Matratze hinzu.

!

   Damit das Kind nicht stürzt und sich verletzt, wenn es versucht, aus dem Bett zu klettern, darf das Bett für 

ein solches Kind nicht länger genutzt werden.

Montage des Reisekinderbettes

Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch vor Gebrauch des Produkts.
1. Lösen Sie die drei Klettverschlüsse. 

1

2. Ziehen Sie die zwei Schienen nach oben, bis Sie fest stehen.  Wenn diese nihct fest stehen, ziehen Sie sie 

nochmals, bis Sie befestigt werden.

 

2

 

 !

  

Sollten die oberen Schienen nicht einrasten, heben Sie die Bodenmitte bis zur Hälfte an und ziehen  

  Sie dann nochmals hoch, um die Schienen einzurasten.

3. Sperren Sie die unteren Schienen.

 

3

4. Drücken Sie die Bodenmitte nach unten. 

 

 !

  

Stellen Sie sich sicher, dass alle Schienen gesperrt sind, vor der mittleren Seite abzusinken.

5. Stellen Sie die Matratze auf.

 

 

 

!

  Stellen Sie die Matratze mit der weichen Seite nach oben auf. 

6. Siehe Abbildungen

 

 

Summary of Contents for Allura travel cot

Page 1: ...l de Instru es Manual de instrucciones Manuel d utilisateur Bedienungsanleitung Handleiding Manuale di istruzioni Kullanma klavuzu Haszn lati utas t s N vod k obsluze N vod na pou itie GB PT ES FR IT...

Page 2: ...2 1 Parts List 1 2 3 4 FIGURE 1 5 14 13 7 6 8 9 10 12 11 1 5 4 2 3 Parts List Set Up Travel Cot 5...

Page 3: ...3 FIGURE 6 11 9 10 11 4 FIGURE 12 16 15 16 13 14 Fold Travel Cot Set Up Bassinet Cover Travel Cot 6 7 8 12 1 1 2 2 3 3...

Page 4: ...the base shall always be used in that position as soon as the baby is old enough to sit up Do not use the cot if any part is broken torn or missing and use only spare parts approved by the manufac tur...

Page 5: ...floor higher and then try again from step 3 4 Fold the unit but do not force 13 If unit will not fold look for a partially latched rail Squeeze the latch button to release the rail 5 Wrap the travel c...

Page 6: ...sta posi o logo que a crian a grande o suficiente para levantar se n o use o carrinho se alguma das pe as estiver quebrada torta ou faltando e use apenas sobressalentes aprovadas pelo fabricanter N o...

Page 7: ...centro do piso mais e ent o tente novamente do passo 3 4 Dobre o conjunto mas n o for lo 13 Se o conjunto n o est bloqueado procure o trilho bloqueado parcialmente Aperte o bot o de bloqueio para libe...

Page 8: ...egura y la base se va a utilizar siempre en esta posici n hasta que el ni o es bastante grande para levantarse No utilice la cuna si falta alguna de sus piezas o si alguna de ellas est rota o desgasta...

Page 9: ...la no se pliega por completo levante m s el centro del suelo y a continuaci n int ntelo de nuevo siguiendo el paso 3 4 Pliegue la unidad pero no la esfuerce 13 Si la unidad no se pliega busque el riel...

Page 10: ...las additionnel sur celui l risque de suffocation Ne pas ajouter d accessoires qui ne sont pas approuv s par le fabricant AVERTISSEMENT Le sommier matelas est r glable en hauteur il convient de noter...

Page 11: ...e doit tre mi hauteur avant le d blocage des rails Ne d verrouillez pas encore les rails Le centre du fond doit tre mi hauteur avant de d verrouiller les rails 3 D bloquer les quatre rails en respecta...

Page 12: ...das Kind gross genug ist zu winden Verwenden Sie das Kinderbett nicht falls es besch digt verschlissen oder unvollst ndig ist nutzen Sie nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile Verwenden Sie nicht...

Page 13: ...te h her und beginnen Sie dann wieder ab Schritt 3 4 Falten Sie die Einheit aber erbrechen Sie es nicht 13 Wenn die Einheit nicht gefaltet wird suchen Sie die teilweise gesperrte Schiene Ziehen Sie di...

Page 14: ...de veiligste en de basis wordt gebruikt telkens in deze positie zodra het kind oud genoeg is te staan Gebruik de wieg niet als onderdelen ontbreken gebroken of gescheurd zijn en gebruik alleen vervan...

Page 15: ...de vloer verder omhoog brengen en het opnieuw proberen vanaf stap 3 4 Vouw de eenheid maarnietforce 13 Alshetapparaatnietvouwtzoeknaareengedeeltelijkvergrendeldspoor de vergrendelingknop om hetspoorv...

Page 16: ...sta posizione non appena che il bambino abbastanza grande per stare in piedi Non utilizzare la culla se alcune parti sono rotte piegate o mancanti e utilizzare solo parti diricambio appro vate dal pro...

Page 17: ...dal punto 3 4 Piegate l unit ma non forzato 13 Se l unit non si piega cercate la guida parzialmente bloccata Stringete il pulsante di blocco per liberare la guida 5 Avvolgere il lettino da viaggio e l...

Page 18: ...arsa hemen baz bu pozisyona her zaman kullanilabilir Herhangi bir par as k r ksa y rt ksa veya eksikse portatif karyolay kullanmay n ve yaln zca reticinin onaylad yedek par alar kullan n Bir dosek ten...

Page 19: ...tfen taban n orta k sm n daha y kse e kald r n ve 3 ad mdan itibaren tekrar deneyin 4 Zorlanmadan unitesi katlanin 13 Eger unitesi katlanmiyorsa parsiyel bloke olan rayin arayin Rayin serbest brakmak...

Page 20: ...a talapzatot mindig ebben a helyzetben kell haszn lni amint a gyerek el g nagy ahhoz hogy fel lj n Ne haszn lja a gyerek gyat ha az gy b rmelyik r sze elt rt leszakadt vagy hi nyzik ezenk v l kiz r l...

Page 21: ...r ltesse 13 Ha az egys get nem lehet sszehajtani keressen egy r szlegesen elreteszelt s nt Szor tsa ssze a retesz gombj t hogy felengedje a s nt 5 Csomagolja ssze az utaz gyat s a b lcs t a matraccal...

Page 22: ...sed t je nezbytn v dy v t to poloze pou vat z kladnu Nepou vejte post lku pokud je n kter sou st praskl roztr en nebo chyb Pou vejte pouze n hradn d ly schv len v robcem Nepou vejte v cestovn post lce...

Page 23: ...te st ed dna v e a potom zopakujte postup od kroku 3 4 Rozlo te post lku ale bez pou it s ly 13 Pokud post lku nelze rozlo it zkontrolujte zda n kter p ka nen ste n zaji t na Sev en m tla tka pojistky...

Page 24: ...a z klad a sa v dy mus pou va v tejto polohe len o je die a dostato ne star na to aby sa dok zalo posadi Detsk postie ku nepou vajte ak je ktor ko vek jej as po koden alebo ch ba a pou vajte len n hr...

Page 25: ...a en m nadol na ka d pr chytkyua detsk ho ko a a k m v etky nezacvakn na miesto 2 Zostavte dve kovov r rky ich zasunut m do tunelov ch klapiek umiestnen ch na spodnej asti matraca 8 3 Vlo te matrac do...

Page 26: ...re the joy at joiebaby com gemm 0 0 13kg Allison Baby UK Ltd Venture Point Towers Business Park Rugeley Staffordshire WS15 1UZ NUNA International B V Van der Valk Bourmanweg 178 C 2352 JD Leiderdorp T...

Reviews: