background image

Italiano

IS_DMS1.1(S) / DM1.1(S) / DML1.1(S) / DMG1.1(S)_14-88360-1890_Rev. D_11 2010

Questo documento è soggetto a modifiche senza preavviso

7

LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E LE 

AVVERTENZE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE E 

CONSERVARLE PER USO FUTURO

Funzioni generali 

Gli attuatori sono progettati per il funzionamento delle 
serrande nei sistemi HVAC (Heating, Ventilation and Air 
Conditioning). L'adattatore universale consente il montaggio 
diretto degli attuatori sul perno della serranda dove vengono 
fissati con il dispositivo di bloccaggio fornito. 

Figura 1:  Dimensioni in mm 

(a). 

Vite coperchio

Modo di funzionamento

Figura 2:  Attuatore aperto

(a). 

Interruttore ausiliario

(b). 

Interruttore ausiliario

(c). 

Direzione di rotazione 

(d). 

Adattamento automatico:

d1: 

Disattivato

ON:

Attivato

 

(e). 

Pulsante manuale 

(f). 

Adattatore per:

Perni rotondi:

 Ø 10...20 mm 

Perni quadrati:

 

 10...16 mm 

(g). 

1

 - Limitazione dell'angolo di rotazione

2

 - Sbloccaggio dell'adattatore

(h). 

Segnali di controllo di regolazione

Gli attuatori sono controllati per mezzo di un segnale 0...10 VDC 
o 0...20 mA. 
Il motore si arresta quando viene raggiunto il fine corsa della 
serranda o il fine corsa dell'attuatore. Per il funzionamento 
manuale della serranda, 
il sistema di ingranaggi viene disinnestato attraverso l'utilizzo 
del pulsante di ripristino automatico (

vedere la figura 2 e.

).

Installazione e regolazione

Figura 3:  Istruzioni per il montaggio

Installazione

Collegare l'attuatore al perno della serranda mediante 
l'adattatore e fissare il dispositivo di bloccaggio con le viti 
fornite. 

Limitazione dell'angolo di rotazione 

È possibile limitare meccanicamente l'angolo di rotazione/
intervallo di funzionamento 

(figura 2 g1.)

 

su un valore inferiore 

a 90° riposizionando l'adattatore in passi di 5°, in base alle 
esigenze. 
Per sbloccare l'adattatore, premere semplicemente i relativi 
fermagli nel lato inferiore dell'attuatore 

(figura 2 g2.)

.

Selezione della direzione di rotazione

• Per invertire la direzione di rotazione (CW/CCW), allentare 

la vite 

(vedere la figura 1 a.)

 e rimuovere la copertura. 

• È possibile modificare la direzione di rotazione mediante 

il microinterruttore 

c

 

(vedere Figura

 

2c)

• Impostazione predefinita: 

rotazione oraria (CW)

.

Adattamento segnale di controllo

Posizionando su ON il microinterruttore d1, il segnale 
di controllo Y1 o Y2 verrà adattato all'angolo di rotazione 
selezionato 

(vedere Figura 2d).

Impostare l'estensione e l'OFFSET 

I potenziometri O ed S aiutano ad adeguare i segnali di controllo 
Y1 e Y2 ad ogni tipologia di controller 

(vedere Figura 5).

Cablaggio

Schemi di cablaggio

Figura 4:  Controllo proporzionale
Figura 5:  Impostare l'estensione e l'OFFSET 

(a). 

Punto iniziale

 

O

(b). 

Raggio di azione S

Figura 6:  Connessione parallela
Figura 7:  Interruttori ausiliari

(a). 

Impostazione predefinita interruttore ausiliario: 
10° CW

(b). 

Impostazione predefinita interruttore ausiliario: 
80° CW

Attuatore nella posizione 0°

Connessioni elettriche tramite trasformatore di 
sicurezza 

• Per eseguire le connessioni elettriche, allentare la vite 

(figura 1 a.)

 e rimuovere la copertura. 

Schema cablaggio attuatore 

in base alla connessione 

terminale 

(fig. 4)

Connessione parallela 

in base alla connessione terminale 

(fig. 6)

Interruttori ausiliari

in base alla connessione terminale (fig. 7)

Potenziometro di retroazione

 non possibile. 

Il lavoro di installazione elettrica deve essere eseguito 
da un tecnico specializzato.

 

• Connessioni errate possono danneggiare l'apparecchiatura. 

Controllare le connessioni prima di dare tensione 
all'alimentatore. 

• Durante l'operazione di installazione degli attuatori rispettare 

sempre le normative locali di prevenzione degli infortuni. 

• L'attuatore si sposta leggermente durante il funzionamento, 

pertanto è importante utilizzare cavetti flessibili per le 
connessioni elettriche. 

AVVERTENZA: quando si calcola la coppia 
richiesta per il funzionamento delle serrande, 
è necessario considerare tutti i dati forniti dal 
produttore della serranda.

AVVERTENZA: 

Eseguire i collegamenti elettrici degli attuatori 
rispettando le normative legali relative.

• Per evitare lesioni personali o danni 

all'apparecchiatura o altre proprietà, isolare 
sempre l'alimentatore prima di iniziare 
qualsiasi operazione sul cablaggio elettrico.

 

Per evitare danni a proprietà, è importante 
utilizzare l'apparecchiatura solo per lo scopo 
designato.

AVVERTENZA: i circuiti integrati all'interno 
dell'attuatore sono sensibili all'elettricità statica. 
Adottare le precauzioni del caso.

Summary of Contents for Joventa DM1.1

Page 1: ... of Johnson Controls Inc All marks herein are the marks of their respective owners Copyright 2010 Johnson Controls Inc All rights reserved Any unauthorized use or copying is strictly prohibited Building Efficiency Headquarters Milwaukee Wisconsin USA Branch Offices Principal Cities World wide 2 10 3 4 5 6 7 8 9 S 0 8 1 2 3 4 5 6 7 O h DECTIVATED ACTIVATED Figure 1 Dimensions in mm Figure 2 Actuato...

Page 2: ...orking range S Scale O 0 1 2 3 4 5 6 7 8 for Y1 VDC 0 1 2 3 4 5 6 7 8 for Y2 mA 0 2 4 6 8 10 12 14 16 Scale S 2 3 4 5 6 7 8 9 10 for Y1 VDC 2 3 4 5 6 7 8 9 10 for Y2 mA 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Figure 4 Proportional Control Figure 5 Setting Span and OFFSET Figure 6 Parallel Connection Figure 7 Auxiliary switches ...

Page 3: ...iring Diagrams Figure 4 Proportional Control Figure 5 Setting Span and OFFSET a Start point O b Working Range S Figure 6 Parallel connection Figure 7 Auxiliary switches a Auxiliary switch factory set at 10 CW b Auxiliary switch factory set at 80 CW Actuator at 0 position Electrical connections via safety isolating transformer In order to make the electrical connections loosen screw Fig 1 a and rem...

Page 4: ...nsumption operating 2 5 W at end stops 0 3 W For wire sizing 6 0 VA 3 6 A 2ms Control signals Y1 DC 0 10 V Ri 250 KΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Position Signal U DC 0 10 V R 50 KΩ Angle of rotation Working range 90 93 mech Limiting 5 85 in 5 steps Auxiliary switch rating 3 1 5 A AC 230 V Service life 60 000 cycles Sound power level 45 dB A Protection class II Degree of protection IP 54 with cable glands ...

Page 5: ...lage d usine Rotation horaire Adaptation du signal de commande Si vous placez le micro commutateur d1 sur ON le signal de commande Y1 ou Y2 sera adapté à l angle de rotation choisi voir figure 2d Réglage de la portée et de l offset Les potentiomètres O et S contribuent à adapter les signaux de commande Y1 et Y2 à toute marque de contrôleur voir figure 5 Câblage Schémas de câblage Figure 4 Commande...

Page 6: ...ption DMxx1 1 Co mmande AC DC 24 V DMxx1 1 S Commande AC DC 24 V à 2 commutateurs auxiliaires Caractéristiques techniques Commandes DMS1 1 S DM1 1 S DML1 1 S DMG1 1 S Couple moteur 8 Nm 16 Nm 24 Nm 32 Nm Surface du clapet 1 5 m2 3 0 m2 4 5 m2 6 m2 Temps de fonctionnement 30 s 80 s 125 s 200 s Quelle que soit la charge à conditions nominales et température ambiante Alimentation électrique AC 24 V 2...

Page 7: ...g der Kontrollsignale Durch Umschalten des Mikroschalters d1 in die Position EIN wird das Kontrollsignal Y1 oder Y2 an den ausgewählten Drehwinkel angepasst siehe Abbildung 2d Einstellung von Abstand und OFFSET Die Potentiometer O und S helfen bei der Anpassung der Kontrollsignale Y1 und Y2 an jeden Controllertyp siehe Abbildung 5 Verdrahtung Anschlusspläne Abbildung 4 Stetige Ansteuerung Abbildun...

Page 8: ...en DMxx1 1 Stellantrieb AC DC 24 V DMxx1 1 S Stellantrieb AC DC 24 V mit 2 Hilfsschaltern Technische Daten Stellantriebe DMS1 1 S DM1 1 S DML1 1 S DMG1 1 S Drehmoment 8 Nm 16 Nm 24 Nm 32 Nm Klappenfläche 1 5 m2 3 0 m2 4 5 m2 6 m2 Laufzeit 30 s 80 s 125 s 200 s Unabhängig von der Belastung bei Nennbedingungen und Raumtemperatur Nennspannung AC 24 V 20 DC 10 Frequenz 50 60 Hz Leistungsverbrauch im B...

Page 9: ...tore c vedere Figura 2c Impostazione predefinita rotazione oraria CW Adattamento segnale di controllo Posizionando su ON il microinterruttore d1 il segnale di controllo Y1 o Y2 verrà adattato all angolo di rotazione selezionato vedere Figura 2d Impostare l estensione e l OFFSET I potenziometri O ed S aiutano ad adeguare i segnali di controllo Y1 e Y2 ad ogni tipologia di controller vedere Figura 5...

Page 10: ...ici ordine Codici Descrizioni DMxx1 1 Attuatore AC DC 24 V DMxx1 1 S Attuatore AC DC 24 V con 2 interruttori ausiliari Specifiche tecniche Attuatori DMS1 1 S DM1 1 S DML1 1 S DMG1 1 S Coppia 8 Nm 16 Nm 24 Nm 32 Nm Sup serranda 1 5 m2 3 0 m2 4 5 m2 6 m2 Tempo di esecuzione 30 s 80 s 125 s 200 s Indipendente dal carico in condizioni nominali e temperatura ambiente Alimentazione AC 24 V 20 DC 10 Freq...

Page 11: ... de fábrica Rotación en el sentido de las agujas del reloj CW Adaptación de la señal de control Al poner el microinterruptor d1 en la posición ON las señales de control Y1 o Y2 se adaptarán al ángulo de rotación elegido ver Figura 2d Configurar la amplitud y la compensación Los potenciómetros O y S ayudan a controlar las señales Y1 e Y2 a cualquier escenario del controlador ver Figura 5 Cableado D...

Page 12: ...es DMxx1 1 Actuador AC DC 24 V DMxx1 1 S Actuador AC DC 24 V con 2 interruptores auxiliares Especificaciones técnicas Actuadores DMS1 1 S DM1 1 S DML1 1 S DMG1 1 S Torque de dirección 8 Nm 16 Nm 24 Nm 32 Nm Área del regulador 1 5 m2 3 0 m2 4 5 m2 6 m2 Tiempo de ejecución 30 s 80 s 125 s 200 s Independientemente de la carga a temperatura ambiente y condiciones nominales Suministro eléctrico AC 24 V...

Page 13: ...wordt het regelsignaal Y1 of Y2 aangepast aan de gekozen draaihoek zie figuur 2d De spanwijdte en OFFSET instellen Met de potentiometers O en S kunt u de regelsignalen Y1 en Y2 aanpassen voor elk merk regelaar zie figuur 5 Bedrading Bedradingsschema s Figuur 4 Proportionele regeling Figure 5 De spanwijdte en OFFSET instellen a Beginpunt O b Werkbereik S Figuur 6 Parallelle aansluiting Figuur 7 AUX...

Page 14: ... AC DC 24 V DMxx1 1 S Bekrachtiger AC DC 24 V met 2 AUX schakelaars Technische specificaties Bekrachtigers DMS1 1 S DM1 1 S DML1 1 S DMG1 1 S Aandrijfmoment 8 Nm 16 Nm 24 Nm 32 Nm Dempergebied 1 5 m2 3 0 m2 4 5 m2 6 m2 Looptijd 30 s 80 s 125 s 200 s Onafhankelijk van belasting bij nominale omstandigheden en ruimtetemperatuur Voeding AC 24 V 20 DC 10 Frequentie 50 60 Hz Stroomverbruik in bedrijf 2 ...

Page 15: ...na O och S hjälper till att matcha styrsignalerna Y1 och Y2 till alla typer av styrenheter se figur 5 Kabeldragning Illustration kabeldragning Figur 4 Proportionell kontroll Figur 5 Ställa in avstånd och OFFSET a Startpunkt O b Driftintervall S Figur 6 Parallellanslutning Figur 7 Extra brytare a Extra brytare med fabriksinställningen 10 medsols b Extra brytare med fabriksinställningen 80 medsols S...

Page 16: ...4 5 m2 6 m2 Drifttid 30 s 80 s 125 s 200 s Oberoende av belastning vid nominella förhållanden och rumstemperatur Spänningsmatning AC 24 V 20 DC 10 Frekvens 50 60 Hz Strömförbrukning i drift 2 5 W vid ändstopp 0 3 W För ledningsstorlek 6 0 VA 3 6 A 2 ms Vikt 1 1 kg Kontrollsignaler Y1 DC 0 10 V Ri 250 K Y2 0 20 mA Ri 388 Positionssignal U DC 0 10 V R 50 K Roteringsvinkel Driftområde 90 93 mek Begrä...

Page 17: ...Proporcionální řízení Obrázek 5 Nastavení rozsahu a posunutí a Počáteční bod O b Pracovní rozsah S Obrázek 6 Paralelní zapojení Obrázek 7 Pomocné spínače a Pomocný spínač je továrně nastaven na 10 doprava b Pomocný spínač je továrně nastaven na 80 doprava Spouštěč v poloze 0 Elektrické zapojení s využitím bezpečnostního izolačního transformátoru Chcete li vytvořit elektronické zapojení uvolněte šr...

Page 18: ...otřeba energie v provozu 2 5 W v koncových polohách 0 3 W Kapacita vodičů 6 0 VA 3 6 A 2ms Hmotnost 1 1 kg Řídící signály Y1 0 10 V SS Ri 250 K Y2 0 20 mA Ri 388 Signál polohy U 0 10 V SS Ri 50 k Úhel otočení Pracovní rozsah 90 93 mech Omezení 5 85 v krocích po 5 Jmenovité hodnoty pomocného spínače 3 1 5 A 230 V STŘ Úroveň intenzity zvuku 45 dB A Třída ochrany II Stupeň ochrany IP 54 kabelové spoj...

Page 19: ...b rys 5 Okablowanie Schemat okablowania Rysunek 4 Sterowanie proporcjonalne Rysunek 5 Ustawianie rozpiętości i przesunięcia a Punkt początkowy O b Zakres roboczy S Rysunek 6 Połączenie równoległe Rysunek 7 Przełączniki pomocnicze a Ustawienie fabryczne przełączników pomocniczych 10 obroty w prawo b Ustawienie fabryczne przełączników pomocniczych 80 obroty w prawo Siłownik w położeniu 0 Połączenia ...

Page 20: ...m 0 3 W Dla okablowania 6 0 VA 3 6 A przez 2 ms Sygnały sterujące Y1 DC 0 10 V Ri 250 KΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Sygnał położenia U 0 10 V DC R 50 KΩ Kąt obrotu zakres roboczy 90 93 mech ograniczenie 5 85 co 5 Wartości nominalne dla przełącznika pomocniczego 3 1 5 A 230 V AC Trwałość 60 000 cykli Moc akustyczna 45 dB A Klasa ochrony II Stopień ochrony IP 54 z uszczelnieniem dławieniowym przewodu i prz...

Reviews: