background image

Svenska

IS_DMS1.1(S) / DM1.1(S) / DML1.1(S) / DMG1.1(S)_14-88360-1890_Rev. D_11 2010

Det här dokumentet kan ändras utan föregående meddelande

13

LÄS DET HÄR INSTRUKTIONSBLADET OCH 

SÄKERHETSANVISNINGARNA NOGGRANT INNAN DU 

INSTALLERAR MODULEN OCH SPARA DEM FÖR 

FRAMTIDA BRUK

Allmänna funktioner

Ställdonen är avsedda att styra luftfuktare i HVAC-system. 
Den universella adaptern gör att ställdonen kan monteras 
direkt på fuktarspindeln där de fästs med den medföljande 
låsenheten. 

Figur 1:  Mått i mm 

(a). 

Täckskruv

Styrningsläge

Figur 2:  Ställdonet öppet

(a). 

Extra brytare 

(b). 

Extra brytare 

(c). 

Roteringsriktning

(d). 

Självanpassning:

d1:

Avaktiverad

ON:

Aktiverad

(e). 

Manuell knapp

(f). 

Adapter för:

Runda spindlar:

 Ø 10...20 mm  

Fyrkantiga spindlar:

 

 10...16 mm 

(g). 

1

 - Vinkel för roteringsbegränsning

2

 - Frigöring av adaptern

(h). 

Justering av kontrollsignaler

Ställdonen styrs av en 0...10 VDC- eller 0...20 mA-signal. 
Motorn stängs av när fuktarens ändstopp eller ställdonets 
ändstopp har nåtts. För manuell styrning av fuktaren 
inaktiveras drivningen med hjälp av den självåterställande 
knappen (

se figur 2 e.

).

Installation och justering

Figur 3:  Monteringsinstruktioner

Installation

Fäst ställdonet vid fuktarspindeln med hjälp av adaptern och 
skruva fast låsenheten med de medföljande skruvarna. 

Vinkel för roteringsbegränsning

En roteringsvinkel eller ett driftområde 

(figur 2 g1.)

 

som är 

mindre än 90° kan begränsas mekaniskt genom att adaptern 
flyttas i steg om 5° efter behov.  
Adaptern frigörs genom att adapterklämmorna på ställdonets 
nedre sida trycks ned 

(figur 2 g2.)

.

Välja roteringsriktning

• Lossa skruven för att ändra roteringsriktningen 

(medsols/motsols) 

(se figur 1 a.)

 och ta bort locket. 

• Roteringsriktningen kan ändras med mikrobrytaren 

c

 

(se figur 2c)

.  

• Fabriksinställning: 

Medsols rotering

.

Anpassning av styrsignal 

Genom att ställa mikrobrytaren d1 i läge ON anpassas 
styrsignal Y1 eller Y2 till den valda roteringsvinkeln 

(se figur 2d).

Ställa in avstånd och OFFSET

Potentiometrarna 

O

 och 

S

 hjälper till att matcha styrsignalerna 

Y1 och Y2 till alla typer av styrenheter 

(se figur 5).

Kabeldragning

Illustration kabeldragning

Figur 4:  Proportionell kontroll
Figur 5:  Ställa in avstånd och OFFSET

(a). 

Startpunkt O

(b). 

Driftintervall S

Figur 6: Parallellanslutning
Figur 7:  Extra brytare

(a). 

Extra brytare med fabriksinställningen 
10° (medsols)

(b). 

Extra brytare med fabriksinställningen 
80° (medsols)

Ställdonet i positionen 0°

Elektriska anslutningar via transformator för 
säkerhetsisolering

• Gör de elektriska anslutningarna genom att lossa skruven 

(figur 1 a.)

 och ta bort locket. 

Kopplingsschema för ställdon 

enl. terminalanslutning 

(figur 4)

Parallellanslutning

 enl. terminalanslutning 

(figur 6)

Extra brytare

 enl. terminalanslutning 

(figur 7)

Feedbackkompensator

 ej möjligt. 

Den elektriska installationen bör utföras av en 
kvalificerad elektriker.

 

• Felaktiga anslutningar kan skada utrustningen. Kontrollera 

anslutningarna innan strömkällan görs spänningssatt. 

• Lokala regler för att förhindra olyckor bör alltid följas när 

ställdonen installeras. 

• Ställdonet rör sig något när det är i drift så det är viktigt att 

använda mjuka kablar för de elektriska anslutningarna. 

Justering av extra brytare (se figur 2 a. – b.) 

Exempel: 
Växla positionsjusteringen 

a.

 till 30° och 

b.

 till 70°.

30°

: Tryck ned den manuella knappen 

(figur 2 e.)

 och rotera 

adaptern 

(figur 2 f.)

 till positionen 30°. Lossa stjärnskruven i 

kamhjulet något 

a.

 så att hjulet kan flyttas för hand. Rotera 

kamhjulet 

a. motsols

 tills brytarknappen syns. Skruva sedan 

fast stjärnskruven i kamhjulet igen 

a.

VARNING! När vridmomentet som krävs för att 
styra fuktarna beräknas är det viktigt att ta med 
alla data från fuktarens tillverkare.

VARNING! 

De elektriska anslutningarna för ställdonen måste 
utföras i enlighet med relevanta juridiska krav.

• Undvik personskada och skador på 

utrustningen eller annan egendom genom att 
alltid isolera spänningsmatningen innan 
arbete utförs på kabeldragningen.

 

Det är viktigt att utrustningen endast används för 
det den är avsedd för, så att skador på egendom 
undviks.

VARNING! De integrerade kretsarna i ställdonet 
är känsliga för statisk elektricitet. Vidta lämpliga 
åtgärder.

Summary of Contents for Joventa DM1.1

Page 1: ... of Johnson Controls Inc All marks herein are the marks of their respective owners Copyright 2010 Johnson Controls Inc All rights reserved Any unauthorized use or copying is strictly prohibited Building Efficiency Headquarters Milwaukee Wisconsin USA Branch Offices Principal Cities World wide 2 10 3 4 5 6 7 8 9 S 0 8 1 2 3 4 5 6 7 O h DECTIVATED ACTIVATED Figure 1 Dimensions in mm Figure 2 Actuato...

Page 2: ...orking range S Scale O 0 1 2 3 4 5 6 7 8 for Y1 VDC 0 1 2 3 4 5 6 7 8 for Y2 mA 0 2 4 6 8 10 12 14 16 Scale S 2 3 4 5 6 7 8 9 10 for Y1 VDC 2 3 4 5 6 7 8 9 10 for Y2 mA 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Figure 4 Proportional Control Figure 5 Setting Span and OFFSET Figure 6 Parallel Connection Figure 7 Auxiliary switches ...

Page 3: ...iring Diagrams Figure 4 Proportional Control Figure 5 Setting Span and OFFSET a Start point O b Working Range S Figure 6 Parallel connection Figure 7 Auxiliary switches a Auxiliary switch factory set at 10 CW b Auxiliary switch factory set at 80 CW Actuator at 0 position Electrical connections via safety isolating transformer In order to make the electrical connections loosen screw Fig 1 a and rem...

Page 4: ...nsumption operating 2 5 W at end stops 0 3 W For wire sizing 6 0 VA 3 6 A 2ms Control signals Y1 DC 0 10 V Ri 250 KΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Position Signal U DC 0 10 V R 50 KΩ Angle of rotation Working range 90 93 mech Limiting 5 85 in 5 steps Auxiliary switch rating 3 1 5 A AC 230 V Service life 60 000 cycles Sound power level 45 dB A Protection class II Degree of protection IP 54 with cable glands ...

Page 5: ...lage d usine Rotation horaire Adaptation du signal de commande Si vous placez le micro commutateur d1 sur ON le signal de commande Y1 ou Y2 sera adapté à l angle de rotation choisi voir figure 2d Réglage de la portée et de l offset Les potentiomètres O et S contribuent à adapter les signaux de commande Y1 et Y2 à toute marque de contrôleur voir figure 5 Câblage Schémas de câblage Figure 4 Commande...

Page 6: ...ption DMxx1 1 Co mmande AC DC 24 V DMxx1 1 S Commande AC DC 24 V à 2 commutateurs auxiliaires Caractéristiques techniques Commandes DMS1 1 S DM1 1 S DML1 1 S DMG1 1 S Couple moteur 8 Nm 16 Nm 24 Nm 32 Nm Surface du clapet 1 5 m2 3 0 m2 4 5 m2 6 m2 Temps de fonctionnement 30 s 80 s 125 s 200 s Quelle que soit la charge à conditions nominales et température ambiante Alimentation électrique AC 24 V 2...

Page 7: ...g der Kontrollsignale Durch Umschalten des Mikroschalters d1 in die Position EIN wird das Kontrollsignal Y1 oder Y2 an den ausgewählten Drehwinkel angepasst siehe Abbildung 2d Einstellung von Abstand und OFFSET Die Potentiometer O und S helfen bei der Anpassung der Kontrollsignale Y1 und Y2 an jeden Controllertyp siehe Abbildung 5 Verdrahtung Anschlusspläne Abbildung 4 Stetige Ansteuerung Abbildun...

Page 8: ...en DMxx1 1 Stellantrieb AC DC 24 V DMxx1 1 S Stellantrieb AC DC 24 V mit 2 Hilfsschaltern Technische Daten Stellantriebe DMS1 1 S DM1 1 S DML1 1 S DMG1 1 S Drehmoment 8 Nm 16 Nm 24 Nm 32 Nm Klappenfläche 1 5 m2 3 0 m2 4 5 m2 6 m2 Laufzeit 30 s 80 s 125 s 200 s Unabhängig von der Belastung bei Nennbedingungen und Raumtemperatur Nennspannung AC 24 V 20 DC 10 Frequenz 50 60 Hz Leistungsverbrauch im B...

Page 9: ...tore c vedere Figura 2c Impostazione predefinita rotazione oraria CW Adattamento segnale di controllo Posizionando su ON il microinterruttore d1 il segnale di controllo Y1 o Y2 verrà adattato all angolo di rotazione selezionato vedere Figura 2d Impostare l estensione e l OFFSET I potenziometri O ed S aiutano ad adeguare i segnali di controllo Y1 e Y2 ad ogni tipologia di controller vedere Figura 5...

Page 10: ...ici ordine Codici Descrizioni DMxx1 1 Attuatore AC DC 24 V DMxx1 1 S Attuatore AC DC 24 V con 2 interruttori ausiliari Specifiche tecniche Attuatori DMS1 1 S DM1 1 S DML1 1 S DMG1 1 S Coppia 8 Nm 16 Nm 24 Nm 32 Nm Sup serranda 1 5 m2 3 0 m2 4 5 m2 6 m2 Tempo di esecuzione 30 s 80 s 125 s 200 s Indipendente dal carico in condizioni nominali e temperatura ambiente Alimentazione AC 24 V 20 DC 10 Freq...

Page 11: ... de fábrica Rotación en el sentido de las agujas del reloj CW Adaptación de la señal de control Al poner el microinterruptor d1 en la posición ON las señales de control Y1 o Y2 se adaptarán al ángulo de rotación elegido ver Figura 2d Configurar la amplitud y la compensación Los potenciómetros O y S ayudan a controlar las señales Y1 e Y2 a cualquier escenario del controlador ver Figura 5 Cableado D...

Page 12: ...es DMxx1 1 Actuador AC DC 24 V DMxx1 1 S Actuador AC DC 24 V con 2 interruptores auxiliares Especificaciones técnicas Actuadores DMS1 1 S DM1 1 S DML1 1 S DMG1 1 S Torque de dirección 8 Nm 16 Nm 24 Nm 32 Nm Área del regulador 1 5 m2 3 0 m2 4 5 m2 6 m2 Tiempo de ejecución 30 s 80 s 125 s 200 s Independientemente de la carga a temperatura ambiente y condiciones nominales Suministro eléctrico AC 24 V...

Page 13: ...wordt het regelsignaal Y1 of Y2 aangepast aan de gekozen draaihoek zie figuur 2d De spanwijdte en OFFSET instellen Met de potentiometers O en S kunt u de regelsignalen Y1 en Y2 aanpassen voor elk merk regelaar zie figuur 5 Bedrading Bedradingsschema s Figuur 4 Proportionele regeling Figure 5 De spanwijdte en OFFSET instellen a Beginpunt O b Werkbereik S Figuur 6 Parallelle aansluiting Figuur 7 AUX...

Page 14: ... AC DC 24 V DMxx1 1 S Bekrachtiger AC DC 24 V met 2 AUX schakelaars Technische specificaties Bekrachtigers DMS1 1 S DM1 1 S DML1 1 S DMG1 1 S Aandrijfmoment 8 Nm 16 Nm 24 Nm 32 Nm Dempergebied 1 5 m2 3 0 m2 4 5 m2 6 m2 Looptijd 30 s 80 s 125 s 200 s Onafhankelijk van belasting bij nominale omstandigheden en ruimtetemperatuur Voeding AC 24 V 20 DC 10 Frequentie 50 60 Hz Stroomverbruik in bedrijf 2 ...

Page 15: ...na O och S hjälper till att matcha styrsignalerna Y1 och Y2 till alla typer av styrenheter se figur 5 Kabeldragning Illustration kabeldragning Figur 4 Proportionell kontroll Figur 5 Ställa in avstånd och OFFSET a Startpunkt O b Driftintervall S Figur 6 Parallellanslutning Figur 7 Extra brytare a Extra brytare med fabriksinställningen 10 medsols b Extra brytare med fabriksinställningen 80 medsols S...

Page 16: ...4 5 m2 6 m2 Drifttid 30 s 80 s 125 s 200 s Oberoende av belastning vid nominella förhållanden och rumstemperatur Spänningsmatning AC 24 V 20 DC 10 Frekvens 50 60 Hz Strömförbrukning i drift 2 5 W vid ändstopp 0 3 W För ledningsstorlek 6 0 VA 3 6 A 2 ms Vikt 1 1 kg Kontrollsignaler Y1 DC 0 10 V Ri 250 K Y2 0 20 mA Ri 388 Positionssignal U DC 0 10 V R 50 K Roteringsvinkel Driftområde 90 93 mek Begrä...

Page 17: ...Proporcionální řízení Obrázek 5 Nastavení rozsahu a posunutí a Počáteční bod O b Pracovní rozsah S Obrázek 6 Paralelní zapojení Obrázek 7 Pomocné spínače a Pomocný spínač je továrně nastaven na 10 doprava b Pomocný spínač je továrně nastaven na 80 doprava Spouštěč v poloze 0 Elektrické zapojení s využitím bezpečnostního izolačního transformátoru Chcete li vytvořit elektronické zapojení uvolněte šr...

Page 18: ...otřeba energie v provozu 2 5 W v koncových polohách 0 3 W Kapacita vodičů 6 0 VA 3 6 A 2ms Hmotnost 1 1 kg Řídící signály Y1 0 10 V SS Ri 250 K Y2 0 20 mA Ri 388 Signál polohy U 0 10 V SS Ri 50 k Úhel otočení Pracovní rozsah 90 93 mech Omezení 5 85 v krocích po 5 Jmenovité hodnoty pomocného spínače 3 1 5 A 230 V STŘ Úroveň intenzity zvuku 45 dB A Třída ochrany II Stupeň ochrany IP 54 kabelové spoj...

Page 19: ...b rys 5 Okablowanie Schemat okablowania Rysunek 4 Sterowanie proporcjonalne Rysunek 5 Ustawianie rozpiętości i przesunięcia a Punkt początkowy O b Zakres roboczy S Rysunek 6 Połączenie równoległe Rysunek 7 Przełączniki pomocnicze a Ustawienie fabryczne przełączników pomocniczych 10 obroty w prawo b Ustawienie fabryczne przełączników pomocniczych 80 obroty w prawo Siłownik w położeniu 0 Połączenia ...

Page 20: ...m 0 3 W Dla okablowania 6 0 VA 3 6 A przez 2 ms Sygnały sterujące Y1 DC 0 10 V Ri 250 KΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Sygnał położenia U 0 10 V DC R 50 KΩ Kąt obrotu zakres roboczy 90 93 mech ograniczenie 5 85 co 5 Wartości nominalne dla przełącznika pomocniczego 3 1 5 A 230 V AC Trwałość 60 000 cykli Moc akustyczna 45 dB A Klasa ochrony II Stopień ochrony IP 54 z uszczelnieniem dławieniowym przewodu i prz...

Reviews: