background image

Deutsch

IS_DMS1.1(S) / DM1.1(S) / DML1.1(S) / DMG1.1(S)_14-88360-1890_Rev. D_11 2010

Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten

5

LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND DIE 

SICHERHEITSHINWEISE VOR DER INSTALLATION 

SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR 

SPÄTERE REFERENZZWECKE AUF

Allgemeine Merkmale 

Die Stellantriebe sind für die Verstellung von Luftklappen in 
Lüftungs- und Klimaanlagen entwickelt worden. Dank des 
Universaladapters lassen sie sich direkt auf die Klappenachse 
montieren, wo sie mit dem mitgelieferten Steck-
Schraubklemmen-Anschluss befestigt werden. 

Abbildung 1: Abmessungen in mm 

(a). 

Deckelschraube

Betriebsweise

Abbildung 2: Stellantrieb Auf

(a). 

Werkseitige Hilfsschalter

(b). 

Werkseitige Hilfsschalter

(c). 

Drehrichtung

(d). 

Selbstanpassend:

d1:

Deaktiviert

ON:

Aktiviert

(e). 

Handtaste 

(f). 

Adapter für:

Rundachsen:

 Ø 10...20 mm 

Vierkantachsen:

 Ø 10...16 mm 

(g). 

1

 - Drehwinkel-Begrenzung

2

 - Adapter-Entriegelung

(h). 

Steuersignal-Einstellung

Die Stellantriebe werden durch ein 0...10 VDC bzw. 0...20 mA 
Signal angesteuert. Der Motor schaltet ab, wenn die 
Klappenendstellung bzw. die Stellantriebsendstellung erreicht 
ist. Zur Handverstellung der Klappe wird der Antrieb über die 
Rückstelltaste ausgerastet (

siehe Abbildung 2 e.

).

Installation und Einstellung

Abbildung 3: Montageanweisungen

Installation

Bringen Sie den Stellantrieb mit Hilfe des Adapters an der 
Klappenachse an und befestigen Sie den Steck-
Schraubklemmen-Anschluss mit den mitgelieferten 
Schrauben. 

Drehwinkel-Begrenzung 

Ein Drehwinkel/Arbeitsbereich 

(Abbildung 2 g1.)

 

von unter 90° 

kann, entsprechend der Anforderungen, mechanisch durch 
Umstecken des Adapters in 5°-Schritten begrenzt werden. 
Das Entfernen des Adapters erfolgt durch einfaches Drücken 
der Adapterklammer auf der Unterseite des Antriebes 

(Abbildung 2 g2.)

.

Drehrichtungs-Auswahl

• Zur Änderung der Drehrichtung (CW/CCW) lösen Sie die 

Schraube 

(siehe Abbildung 1 a.)

 und nehmen Sie den 

Deckel ab. 

• Die Drehrichtung kann durch Umschalten des 

Mikroschalters geändert werden 

c

 

(siehe Abbildung

 

2c)

• Werkseinstellung: 

Drehung im Uhrzeigersinn (CW)

.

Anpassung der Kontrollsignale

Durch Umschalten des Mikroschalters 

d1

 in die Position EIN 

wird das Kontrollsignal Y1 oder Y2 an den ausgewählten 
Drehwinkel angepasst (

siehe Abbildung 2d).

Einstellung von Abstand und OFFSET

Die Potentiometer 

O

 und 

S

 helfen bei der Anpassung der 

Kontrollsignale Y1 und Y2 an jeden Controllertyp 

(siehe 

Abbildung 5).

Verdrahtung

Anschlusspläne

Abbildung 4: Stetige Ansteuerung
Abbildung 5: Einstellung von Abstand und OFFSET

(a). 

Startpunkt O

(b). 

Wirkungsbereich S

Abbildung 6: Parallelanschluss
Abbildung 7: Hilfsschalter

(a). 

Werkseitige Hilfsschalter-Einstellung auf 
10° (CW)

(b). 

Werkseitige Hilfsschalter-Einstellung auf 
80° (CW)

Stellantrieb auf 0°-Stellung

Elektrische Anschlüsse über Sicherheitstransformator 

• Zum Herstellen der elektrischen Anschlüsse lösen Sie die 

Schraube 

(Abbildung 1 a.)

 und nehmen Sie den Deckel ab. 

Stellantrieb-Anschlussplan 

gemäß Anschluss 

(Abbildung 4)

Parallelanschluss

 gemäß Anschluss 

(Abbildung 6)

Hilfsschalter

 gemäß Anschluss 

(Abbildung 7)

Rückführpotentiometer

 nicht möglich. 

Die elektrischen Anschlüsse dürfen nur von einem 
qualifizierten Elektrofachmann hergestellt werden.

 

• Ein falscher Anschluss kann zur Beschädigung der 

Ausrüstung führen. Überprüfen Sie die Anschlüsse, bevor 
Sie die Stromversorgung einschalten. 

• Bei der Installation der Stellantriebe sind stets die 

einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften einzuhalten. 

• Der Stellantrieb bewegt sich während des Betriebs etwas. 

Deshalb ist es wichtig, für die elektrischen Anschlüsse 
flexible Leitungen zu verwenden. 

ACHTUNG: Bei der Berechnung des für die 
Verstellung der Klappen erforderlichen 
Drehmoments sind die Angaben des 
Klappenherstellers zu beachten.

ACHTUNG: 

Die elektrischen Anschlüsse für die Stellantriebe 
müssen entsprechend den einschlägigen 
gesetzlichen Bestimmungen hergestellt werden.

• Um Personenschäden bzw. eine 

Beschädigung der Ausrüstung oder 
sonstigen Sachschaden zu vermeiden, 
trennen Sie vor jeglichem Eingriff an der 
elektrischen Verdrahtung stets die 
Stromversorgung.

 

Zur Vermeidung von Sachschäden darf die 
Ausrüstung nur bestimmungsgemäß eingesetzt 
werden.

ACHTUNG: Die im Stellantrieb integrierten 
Schaltkreise reagieren empfindlich auf 
elektrostatische Entladungen. Ergreifen Sie 
entsprechende Vorsichtsmaßnahmen.

Summary of Contents for Joventa DM1.1

Page 1: ... of Johnson Controls Inc All marks herein are the marks of their respective owners Copyright 2010 Johnson Controls Inc All rights reserved Any unauthorized use or copying is strictly prohibited Building Efficiency Headquarters Milwaukee Wisconsin USA Branch Offices Principal Cities World wide 2 10 3 4 5 6 7 8 9 S 0 8 1 2 3 4 5 6 7 O h DECTIVATED ACTIVATED Figure 1 Dimensions in mm Figure 2 Actuato...

Page 2: ...orking range S Scale O 0 1 2 3 4 5 6 7 8 for Y1 VDC 0 1 2 3 4 5 6 7 8 for Y2 mA 0 2 4 6 8 10 12 14 16 Scale S 2 3 4 5 6 7 8 9 10 for Y1 VDC 2 3 4 5 6 7 8 9 10 for Y2 mA 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Figure 4 Proportional Control Figure 5 Setting Span and OFFSET Figure 6 Parallel Connection Figure 7 Auxiliary switches ...

Page 3: ...iring Diagrams Figure 4 Proportional Control Figure 5 Setting Span and OFFSET a Start point O b Working Range S Figure 6 Parallel connection Figure 7 Auxiliary switches a Auxiliary switch factory set at 10 CW b Auxiliary switch factory set at 80 CW Actuator at 0 position Electrical connections via safety isolating transformer In order to make the electrical connections loosen screw Fig 1 a and rem...

Page 4: ...nsumption operating 2 5 W at end stops 0 3 W For wire sizing 6 0 VA 3 6 A 2ms Control signals Y1 DC 0 10 V Ri 250 KΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Position Signal U DC 0 10 V R 50 KΩ Angle of rotation Working range 90 93 mech Limiting 5 85 in 5 steps Auxiliary switch rating 3 1 5 A AC 230 V Service life 60 000 cycles Sound power level 45 dB A Protection class II Degree of protection IP 54 with cable glands ...

Page 5: ...lage d usine Rotation horaire Adaptation du signal de commande Si vous placez le micro commutateur d1 sur ON le signal de commande Y1 ou Y2 sera adapté à l angle de rotation choisi voir figure 2d Réglage de la portée et de l offset Les potentiomètres O et S contribuent à adapter les signaux de commande Y1 et Y2 à toute marque de contrôleur voir figure 5 Câblage Schémas de câblage Figure 4 Commande...

Page 6: ...ption DMxx1 1 Co mmande AC DC 24 V DMxx1 1 S Commande AC DC 24 V à 2 commutateurs auxiliaires Caractéristiques techniques Commandes DMS1 1 S DM1 1 S DML1 1 S DMG1 1 S Couple moteur 8 Nm 16 Nm 24 Nm 32 Nm Surface du clapet 1 5 m2 3 0 m2 4 5 m2 6 m2 Temps de fonctionnement 30 s 80 s 125 s 200 s Quelle que soit la charge à conditions nominales et température ambiante Alimentation électrique AC 24 V 2...

Page 7: ...g der Kontrollsignale Durch Umschalten des Mikroschalters d1 in die Position EIN wird das Kontrollsignal Y1 oder Y2 an den ausgewählten Drehwinkel angepasst siehe Abbildung 2d Einstellung von Abstand und OFFSET Die Potentiometer O und S helfen bei der Anpassung der Kontrollsignale Y1 und Y2 an jeden Controllertyp siehe Abbildung 5 Verdrahtung Anschlusspläne Abbildung 4 Stetige Ansteuerung Abbildun...

Page 8: ...en DMxx1 1 Stellantrieb AC DC 24 V DMxx1 1 S Stellantrieb AC DC 24 V mit 2 Hilfsschaltern Technische Daten Stellantriebe DMS1 1 S DM1 1 S DML1 1 S DMG1 1 S Drehmoment 8 Nm 16 Nm 24 Nm 32 Nm Klappenfläche 1 5 m2 3 0 m2 4 5 m2 6 m2 Laufzeit 30 s 80 s 125 s 200 s Unabhängig von der Belastung bei Nennbedingungen und Raumtemperatur Nennspannung AC 24 V 20 DC 10 Frequenz 50 60 Hz Leistungsverbrauch im B...

Page 9: ...tore c vedere Figura 2c Impostazione predefinita rotazione oraria CW Adattamento segnale di controllo Posizionando su ON il microinterruttore d1 il segnale di controllo Y1 o Y2 verrà adattato all angolo di rotazione selezionato vedere Figura 2d Impostare l estensione e l OFFSET I potenziometri O ed S aiutano ad adeguare i segnali di controllo Y1 e Y2 ad ogni tipologia di controller vedere Figura 5...

Page 10: ...ici ordine Codici Descrizioni DMxx1 1 Attuatore AC DC 24 V DMxx1 1 S Attuatore AC DC 24 V con 2 interruttori ausiliari Specifiche tecniche Attuatori DMS1 1 S DM1 1 S DML1 1 S DMG1 1 S Coppia 8 Nm 16 Nm 24 Nm 32 Nm Sup serranda 1 5 m2 3 0 m2 4 5 m2 6 m2 Tempo di esecuzione 30 s 80 s 125 s 200 s Indipendente dal carico in condizioni nominali e temperatura ambiente Alimentazione AC 24 V 20 DC 10 Freq...

Page 11: ... de fábrica Rotación en el sentido de las agujas del reloj CW Adaptación de la señal de control Al poner el microinterruptor d1 en la posición ON las señales de control Y1 o Y2 se adaptarán al ángulo de rotación elegido ver Figura 2d Configurar la amplitud y la compensación Los potenciómetros O y S ayudan a controlar las señales Y1 e Y2 a cualquier escenario del controlador ver Figura 5 Cableado D...

Page 12: ...es DMxx1 1 Actuador AC DC 24 V DMxx1 1 S Actuador AC DC 24 V con 2 interruptores auxiliares Especificaciones técnicas Actuadores DMS1 1 S DM1 1 S DML1 1 S DMG1 1 S Torque de dirección 8 Nm 16 Nm 24 Nm 32 Nm Área del regulador 1 5 m2 3 0 m2 4 5 m2 6 m2 Tiempo de ejecución 30 s 80 s 125 s 200 s Independientemente de la carga a temperatura ambiente y condiciones nominales Suministro eléctrico AC 24 V...

Page 13: ...wordt het regelsignaal Y1 of Y2 aangepast aan de gekozen draaihoek zie figuur 2d De spanwijdte en OFFSET instellen Met de potentiometers O en S kunt u de regelsignalen Y1 en Y2 aanpassen voor elk merk regelaar zie figuur 5 Bedrading Bedradingsschema s Figuur 4 Proportionele regeling Figure 5 De spanwijdte en OFFSET instellen a Beginpunt O b Werkbereik S Figuur 6 Parallelle aansluiting Figuur 7 AUX...

Page 14: ... AC DC 24 V DMxx1 1 S Bekrachtiger AC DC 24 V met 2 AUX schakelaars Technische specificaties Bekrachtigers DMS1 1 S DM1 1 S DML1 1 S DMG1 1 S Aandrijfmoment 8 Nm 16 Nm 24 Nm 32 Nm Dempergebied 1 5 m2 3 0 m2 4 5 m2 6 m2 Looptijd 30 s 80 s 125 s 200 s Onafhankelijk van belasting bij nominale omstandigheden en ruimtetemperatuur Voeding AC 24 V 20 DC 10 Frequentie 50 60 Hz Stroomverbruik in bedrijf 2 ...

Page 15: ...na O och S hjälper till att matcha styrsignalerna Y1 och Y2 till alla typer av styrenheter se figur 5 Kabeldragning Illustration kabeldragning Figur 4 Proportionell kontroll Figur 5 Ställa in avstånd och OFFSET a Startpunkt O b Driftintervall S Figur 6 Parallellanslutning Figur 7 Extra brytare a Extra brytare med fabriksinställningen 10 medsols b Extra brytare med fabriksinställningen 80 medsols S...

Page 16: ...4 5 m2 6 m2 Drifttid 30 s 80 s 125 s 200 s Oberoende av belastning vid nominella förhållanden och rumstemperatur Spänningsmatning AC 24 V 20 DC 10 Frekvens 50 60 Hz Strömförbrukning i drift 2 5 W vid ändstopp 0 3 W För ledningsstorlek 6 0 VA 3 6 A 2 ms Vikt 1 1 kg Kontrollsignaler Y1 DC 0 10 V Ri 250 K Y2 0 20 mA Ri 388 Positionssignal U DC 0 10 V R 50 K Roteringsvinkel Driftområde 90 93 mek Begrä...

Page 17: ...Proporcionální řízení Obrázek 5 Nastavení rozsahu a posunutí a Počáteční bod O b Pracovní rozsah S Obrázek 6 Paralelní zapojení Obrázek 7 Pomocné spínače a Pomocný spínač je továrně nastaven na 10 doprava b Pomocný spínač je továrně nastaven na 80 doprava Spouštěč v poloze 0 Elektrické zapojení s využitím bezpečnostního izolačního transformátoru Chcete li vytvořit elektronické zapojení uvolněte šr...

Page 18: ...otřeba energie v provozu 2 5 W v koncových polohách 0 3 W Kapacita vodičů 6 0 VA 3 6 A 2ms Hmotnost 1 1 kg Řídící signály Y1 0 10 V SS Ri 250 K Y2 0 20 mA Ri 388 Signál polohy U 0 10 V SS Ri 50 k Úhel otočení Pracovní rozsah 90 93 mech Omezení 5 85 v krocích po 5 Jmenovité hodnoty pomocného spínače 3 1 5 A 230 V STŘ Úroveň intenzity zvuku 45 dB A Třída ochrany II Stupeň ochrany IP 54 kabelové spoj...

Page 19: ...b rys 5 Okablowanie Schemat okablowania Rysunek 4 Sterowanie proporcjonalne Rysunek 5 Ustawianie rozpiętości i przesunięcia a Punkt początkowy O b Zakres roboczy S Rysunek 6 Połączenie równoległe Rysunek 7 Przełączniki pomocnicze a Ustawienie fabryczne przełączników pomocniczych 10 obroty w prawo b Ustawienie fabryczne przełączników pomocniczych 80 obroty w prawo Siłownik w położeniu 0 Połączenia ...

Page 20: ...m 0 3 W Dla okablowania 6 0 VA 3 6 A przez 2 ms Sygnały sterujące Y1 DC 0 10 V Ri 250 KΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Sygnał położenia U 0 10 V DC R 50 KΩ Kąt obrotu zakres roboczy 90 93 mech ograniczenie 5 85 co 5 Wartości nominalne dla przełącznika pomocniczego 3 1 5 A 230 V AC Trwałość 60 000 cykli Moc akustyczna 45 dB A Klasa ochrony II Stopień ochrony IP 54 z uszczelnieniem dławieniowym przewodu i prz...

Reviews: