background image

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. 

KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto. 

CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.

Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage 

ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES 

INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

www.babytrend.com

Convenience through innovation and thoughtful design

1-800-328-7363 

(8:00am ~ 4:30pm PST)

www.babytrend.com

Baby Trend, Inc.

1607 S. Campus Ave., Ontario, CA 91761

TJ68

Instruction Manual 

Manual de Instrucciones 

Manuel d’instruction

02.15

WARRANTY

DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND 

FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.

The Baby Trend

®

. warranty covers workmanship defects within the first 180 days of 

purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, 

excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration 

or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against 

the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the 

end user.  The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday 

through Friday between 8:00am and 4:30 pm (PST). Return Authorizations are required prior 

to returning product(s) to Baby Trend

®

. Warranty only valid in North America.

GARANTIA

NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND 

PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.

La garantía de Baby Trend

®

  cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de 

la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal, 

desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o 

accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos 

contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva 

responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser 

contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00 am y 4:30 pm (PST).Un numero 

de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®. 

Garantia válida sólo en América del Norte.

GARANTIE

NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY 

TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.

La garantie Baby Trend

®

 couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du 

produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure 

excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la 

modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes 

les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de 

la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800) 

328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant 

de retourner le produit à Baby Trend

®

. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.

Summary of Contents for TJ68

Page 1: ...A BABY TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO SERVICIO Y REPARACION La garantía de Baby Trend cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposición ambiental alteración o accidente o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los recla...

Page 2: ... 12 Fold Unfold 13 Maintenance 14 Espanol 15 Piezas 15 Advertencia 16 Montaje 17 Seguridad 22 Sillita Para El Automóvil 25 Plegar Desplegar 26 Mantenimiento 27 Français 29 Pièces 29 Avertissement 30 Assemblée 31 Sécurité 34 Siége d auto 39 Plier Déplier 40 Entretien 41 Please refer to the manual located under the car seat for base type and instructions Parent Tray Rear Wheels Front Wheel Stroller ...

Page 3: ...n one child may cause the unbalance condition which can injure harm your child Purses shopping bags parcels diaper bags or accessory items may change the balance of the stroller and cause hazardous unstable conditions The maximum weight that can be carried in the basket is 5 lbs 2 26 kg child tray and parent tray are 3 lbs 1 36 kg each The maximum weight can be carried in the back pocket is 3 lbs ...

Page 4: ... between 20 to 25 p s i Always use a bicycle style hand air pump to inflate the tires Fig 6 not included PARENT TRAY WARNING Do not place hot liquids or more than 3 pounds in the parent tray Serious burns or unstable conditions could result 7 To attach the parent tray align the fittings on the ends of the parent tray with the fittings on the outsides of the handle Hook the hole in the parent tray ...

Page 5: ...MP3 jack inside Connect male end of speaker wire into your MP3 player Fig 11 CHILD TRAY WARNING Do not place hot liquids or more than 3 pounds in the child tray Serious burns or unstable conditions could result 9 To attach the child tray Push the angled tray onto the post at the end of the right armrest until locked into place Fig 9a Rotate the tray downward until latched onto the left armrest Fig...

Page 6: ...ng fast or jogging 13 The front wheels are equipped with a swivel locking device Push the button on each wheel upwards to engage the locks and push downward to disengage the locking device Fig 13 TO SECURE THE CHILD WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out Always use the safety harness STRANGULATION HAZARD Child can strangle in loose straps Never leave child in seat when straps are...

Page 7: ...andle located at the foot end of the seat and carefully lift upward on the seat Fig 19b TO RELEASE THE CHILD Type 1 15 To release push Button on Center Clasp the two Harness Buckles will pop free Fig 15 Type 2 16 To release apply pressure to both sides of each male clip until the clip is released Fig 16 JOGGING WITH YOUR STROLLER WARNING Never jog or run with your newborn in the car seat position ...

Page 8: ...FOR PROPER WHEEL INSTALLATION WARNING ALWAYS check the double nut locking system before each use to ensure that the front wheel is securely fastened to the frame 22 Lift the front wheel off of the ground and sharply strike the top of the tire Fig 22 The wheel should not be loose or come off If you experience front wheel wobble that is beyond what is normal for use while walking or jogging you may ...

Page 9: ...ue se puede llevar es de 5 libras 2 26 kg en la canasta y de 3 libras 1 36 kg en la bandeja para niños y en la bandeja para padres El peso máximo que se puede llevar en los en el bolsillo posterior es de 3 libras 1 36 kg El exceso de peso podría ocasionar una inestabilidad peligrosa Procure que el carrito esté completamente erguido y con el pestillo en la posición abierta antes de permitir que los...

Page 10: ...o bordes filosos NUNCA use el carrito con piezas faltantes o rotas IMPORTANTE Se requiere el montaje por parte de un adulto Fig 1 Fig 2 3 Inserte la placa de retención en el eje de la rueda La clavija en la punta de la placa debe de colocarse hacia adentro de cara a la horquilla Debe alinear la clavija de la placa con el agujero antes de atornillar las tuercas para asegurar la rueda Fig 3 4 Posici...

Page 11: ...empújelo hacia arriba con una mano mientras tira de la correa por la hebilla con la otra Fig 8b Nota La posición erguida se debe usar únicamente para un niño de al menos 6 meses Al reposicionar el respaldo siempre vuelva a ajustar el arnés de seguridad incluyendo los cinturones del hombro Fig 7 Fig 8b Fig 8a BANDEJA PARA NIÑOS ADVERTENCIA No coloque líquidos calientes ni más de 3 libras sobre la b...

Page 12: ...FRENOS ADVERTENCIA Siempre aplique los frenos cuando el carrito no esté siendo empujado para impedir que ruede fuera de su alcance Nunca deje el carrito desatendido en una colina o pendiente ya que podría deslizarse pendiente abajo 12 Para aplicar los frenos ejerza presión hacia abajo a las palancas del freno situada en el eje trasero El carrito podría requerir un movimiento hacia delante o hacia ...

Page 13: ... la Fig 14c Fig 14c Fig 14b Correa del hombro Apriete Correa de la cintura Correa de la entrepiema Ajuste ceñidamente Type 2 Buckle Regule para lograr un buen ajuste Type 1 Buckle Fig 14a PARA SOLTARLAS AL NIÑO Typo 1 15 Para soltarlas presione el botón en la presilla central para destrabar las dos hebillas del arnés Fig 15 Typo 2 16 Para soltarlas presione el Botón Rojo en el Broche Central y se ...

Page 14: ...ento PARA QUITAR EL ASIENTO INFANTIL 19 Gire las lengüetas del abrir cerradura Fig 19a Para retirar la Sillita para el Automóvil apriete la manija de liberación ubicada en el extremo inferior del asiento y levante cuidadosamente la silla Fig 19b Fig 18a Fig 18b Fig 18c Fig 19a Fig 19b PARA PLEGAR EL CARRITO PRECAUCIÓN No permita que los niños se acerquen al carrito mientras lo pliega 20 Cierre la ...

Page 15: ...justar la tuerca de la cubierta de la rueda delantera 23 Quite el apoyapiés para alcanzar la tuerca Puede usar una llave inglesa estándar para ajustar la tuerca Fig 23 NO APRIETE DEMASIADO ya que podría dañar la cubierta de la rueda GUARDABARROS Si es necesario un ajuste o reemplazo 24 Alinee el guardabarros delantero y presiónelo en el armazón delantero Fig 24a Introduzca los 4 tornillos por deba...

Page 16: ...arents et enfant est 1 36 kg 3 livres chaque Le poids maximum qui peut être transporté dans le poche arrière 1 36 kg 3 livres L excès de poids peut affecter l équilibre de la Poussette et la rendre instable ou dangereuse Soyez certain que la poussette est entièrement en position redressée et verrouillée en position ouverte avant d autoriser un enfant à proximité L utilisation de la poussette avec ...

Page 17: ...ts NE JAMAIS utiliser si des pièces sont manquantes ou brisées IMPORTANT L assemblage par un adulte est nécessaire Fig 1 Fig 2 3 Faites glisser la plaque d arrêt sur la roue avant Assurez vous que la languette relevée pointe en direction de la fourche et insérez la dans la fente de la fourche Avant de serrer la roue alignez la languette de la plaque d arrêt avec la fente Fig 3 4 Avec la roue en pl...

Page 18: ...ant sur la sangle avec l autre Fig 8b Remarque La position redressée ne doit être utilisée que pour un enfant d au moins 6 mois Toujours réajuster le harnais de sécurité y compris les ceintures d épaules lors du repositionnement du siège Fig 7 Fig 8b Fig 8a PLATEAU ENFANT AVERTISSEMENT Ne placez pas de liquides chauds ou plus de 3 livres sur le plateau parents De brûlures graves ou des conditions ...

Page 19: ...quand la Poussette n est pas en mouvement afin que la poussette ne roule pas toute seule Ne jamais laisser la Poussette sans surveillance sur une colline ou inclinaison car la Poussette pourrait dévaler la colline 12 Pour serrer les freins appliquez une pression vers le bas sur les leviers de frein situé sur l essieu arrière Il peut être nécessaire de bouger la poussette vers l avant ou l arrière ...

Page 20: ...14b Sangle d épaule Pincer Sangle de la taille Sangle Entre jambes A ustez á l ajustement confortable Type 2 Ajuster pour être bien serré Type 1 Fig 14a POUR LIBÉRER L ENFANT Type 1 15 Pour libérer la ceinture appuyer sur le bouton au centre des boucles les deux sangles se détacheront Fig 15 Type 2 16 Pour libérer la ceinture appliquer une pression aux deux côtés de chaque boucle male jusqu à ce q...

Page 21: ...r à onglets sur la poussette de déverrouiller le cadre de l avant du siège dans la poussette Fig 19a Pour supprimer les sièges d auto pour nourrisson presser la poignée située au pied de fin du siège et soulevez la hausse sur le siège Fig 19b Fig 18a Fig 18b Fig 18c Fig 19a Fig 19b REPLIER LA POUSSETTE ATTENTION Ne Jamais laisser les enfants à proximité de la poussette lors de son pliage 20 Fermez...

Page 22: ...rez peut être ajuster l écrou de la roue avant 23 Retirez le repose pieds afin d accéder à l écrou Vous pouvez utiliser une clé à molette standard pour resserrer l écrou Fig 23 NE PAS TROP SERRER car cela pourrait endommager le logement de la roue avant PARE CHOCS Si l ajustement ou le remplacement est nécessaire 24 Aligner le pare chocs et presser sur le cadre avant Fig 24a Insérer les 4 vis à tr...

Reviews: