background image

Nederlands

IS_DMS1.1(S) / DM1.1(S) / DML1.1(S) / DMG1.1(S)_14-88360-1890_Rev. D_11 2010

Dit document kan zonder kennisgeving worden gewijzigd

11

LEES DIT INSTRUCTIEBLAD EN DE 

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ZORGVULDIG VOORDAT 

DE INSTALLATIE WORDT UITGEVOERD, EN BEWAAR DIT 

MATERIAAL ZODAT U HET IN DE TOEKOMST OOK NOG 

KUNT RAADPLEGEN

Algemene functies 

De bekrachtigers zijn bedoeld voor luchtdempers in HVAC-
systemen. 
Met de universele adapter zijn ze direct aan te sluiten op de 
demperas, waar ze worden vastgezet met de meegeleverde 
vergrendeling. 

Figuur 1:  Afmetingen in mm 

(inch)

(a). 

Schroef van afdekking

Werking

Figuur 2:  Bekrachtiger open

(a). 

AUX-schakelaar 

(b). 

AUX-schakelaar 

(c). 

Draairichting 

(d). 

Zelftappend:

d1:

Gedeactiveerd

ON:

Geactiveerd

(e). 

Handmatig, knop 

(f). 

Adapter voor:

ronde assen:

 

Ø

 10...20 mm 

vierkante assen:

 

 10...16 mm 

(g). 

1

 - Draaihoek begrenzend

2

 - De adapter ontgrendelen

(h). 

Regelsignalen afstellen

De bekrachtigers worden aangestuurd door een signaal van 
0...10 VDC of 0...20 mA. 
De motor stopt met draaien wanneer de eindstop van de 
demper of de eindstop van de bekrachtiger is bereikt. Voor de 
handmatige bediening van de demper wordt de transmissie 
gedeactiveerd door middel van de zelfresetknop (

zie figuur 2 e.

).

Installatie en afstelling

Figuur 3:  Montage-instructies

Installatie

Bevestig de bekrachtiger op de demperas door middel van 
de adapter en zet de vergrendeling met de meegeleverde 
schroeven vast. 

Draaihoek begrenzend 

Een draaihoek/werkbereik 

(figuur 2 g1.)

 

van minder dan 90° 

kan mechanisch worden begrensd door de adapter naar 
behoefte in stappen van 5° opnieuw te positioneren. 
De adapter wordt eenvoudig ontgrendeld door de 
adapterbeugels aan de onderkant van de bekrachtiger in te 
drukken 

(figuur 2 g2.)

.

De draairichting selecteren

• Om de draairichting om te keren (rechtsom/linksom) draait u 

de schroef los 

(zie figuur 1 a.)

 en verwijdert u de afdekking. 

• U kunt de rotatierichting wijzigen door middel van 

microschakelaar 

c

 

(zie Figuur 2c)

• Fabrieksinstelling: 

Rechtsom

.

Regelsignaal afstellen

Als u microschakelaar 

d1

 op ON zet, wordt het regelsignaal 

Y1 of Y2 aangepast aan de gekozen draaihoek 

(zie figuur 2d).

De spanwijdte en OFFSET instellen

Met de potentiometers 

O

 en 

S

 kunt u de regelsignalen Y1 en 

Y2 aanpassen voor elk merk regelaar 

(zie figuur 5).

Bedrading

Bedradingsschema's

Figuur 4:  Proportionele regeling
Figure 5:  De spanwijdte en OFFSET instellen

(a). 

Beginpunt O

(b). 

Werkbereik S

Figuur 6:  Parallelle aansluiting
Figuur 7:  AUX-schakelaars

(a). 

Fabrieksinstelling van AUX-schakelaar 
10° rechtsom

(b). 

Fabrieksinstelling van AUX-schakelaar 
80° rechtsom

Bekrachtiger op positie 0°

Elektrische aansluitingen via isolerende 
veiligheidstransformator 

• Om de elektrische aansluitingen te maken, draait u de schroef 

los 

(figuur 1 a.)

 en verwijdert u de afdekking. 

Bedradingsschema voor bekrachtiger 

volgens 

klemaansluiting 

(figuur 4)

Parallelle aansluiting

 volgens klemaansluiting 

(figuur 6)

AUX-schakelaars

 volgens klemaansluiting 

(figuur 7)

Feedbackpotentiometer

 niet mogelijk. 

Het werk aan de elektrische installatie dient door een 
gekwalificeerde elektricien te worden uitgevoerd.

 

• Verkeerde aansluitingen kunnen de apparatuur 

beschadigen. Controleer de aansluitingen voordat u de 
voeding inschakelt. 

• Neem bij het installeren van de bekrachtigers altijd de 

plaatselijke voorschriften in acht om ongevallen te 
voorkomen. 

• Er zit enige beweging in de bekrachtiger wanneer deze in 

bedrijf is. 
Het gebruik van flexibele draden voor de elektrische 
aansluitingen is dan ook belangrijk. 

WAARSCHUWING: Bij de berekening van het 
vereiste draaimoment voor bediening van de 
dempers is het van essentieel belang alle 
verstrekte gegevens door de fabrikant van de 
demper te gebruiken.

WAARSCHUWING: 
• De elektrische aansluitingen voor de 

bekrachtigers moeten in overeenstemming 
met de relevante wettelijke vereisten worden 
uitgevoerd.

• Om persoonlijk letsel of schade aan de 

apparatuur of andere eigendommen te 
voorkomen, dient u de voeding altijd te 
isoleren voordat u met de elektrische 
bedrading gaat werken. 

• Om gevaar voor eigendommen te voorkomen, 

is het van belang de apparatuur alleen te 
gebruiken voor het doel waarvoor deze is 
bestemd.

WAARSCHUWING: De geïntegreerde circuits in 
de bekrachtiger zijn gevoelig voor statische 
elektriciteit. Neem afdoende 
voorzorgsmaatregelen.

Summary of Contents for Joventa DM1.1

Page 1: ... of Johnson Controls Inc All marks herein are the marks of their respective owners Copyright 2010 Johnson Controls Inc All rights reserved Any unauthorized use or copying is strictly prohibited Building Efficiency Headquarters Milwaukee Wisconsin USA Branch Offices Principal Cities World wide 2 10 3 4 5 6 7 8 9 S 0 8 1 2 3 4 5 6 7 O h DECTIVATED ACTIVATED Figure 1 Dimensions in mm Figure 2 Actuato...

Page 2: ...orking range S Scale O 0 1 2 3 4 5 6 7 8 for Y1 VDC 0 1 2 3 4 5 6 7 8 for Y2 mA 0 2 4 6 8 10 12 14 16 Scale S 2 3 4 5 6 7 8 9 10 for Y1 VDC 2 3 4 5 6 7 8 9 10 for Y2 mA 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Figure 4 Proportional Control Figure 5 Setting Span and OFFSET Figure 6 Parallel Connection Figure 7 Auxiliary switches ...

Page 3: ...iring Diagrams Figure 4 Proportional Control Figure 5 Setting Span and OFFSET a Start point O b Working Range S Figure 6 Parallel connection Figure 7 Auxiliary switches a Auxiliary switch factory set at 10 CW b Auxiliary switch factory set at 80 CW Actuator at 0 position Electrical connections via safety isolating transformer In order to make the electrical connections loosen screw Fig 1 a and rem...

Page 4: ...nsumption operating 2 5 W at end stops 0 3 W For wire sizing 6 0 VA 3 6 A 2ms Control signals Y1 DC 0 10 V Ri 250 KΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Position Signal U DC 0 10 V R 50 KΩ Angle of rotation Working range 90 93 mech Limiting 5 85 in 5 steps Auxiliary switch rating 3 1 5 A AC 230 V Service life 60 000 cycles Sound power level 45 dB A Protection class II Degree of protection IP 54 with cable glands ...

Page 5: ...lage d usine Rotation horaire Adaptation du signal de commande Si vous placez le micro commutateur d1 sur ON le signal de commande Y1 ou Y2 sera adapté à l angle de rotation choisi voir figure 2d Réglage de la portée et de l offset Les potentiomètres O et S contribuent à adapter les signaux de commande Y1 et Y2 à toute marque de contrôleur voir figure 5 Câblage Schémas de câblage Figure 4 Commande...

Page 6: ...ption DMxx1 1 Co mmande AC DC 24 V DMxx1 1 S Commande AC DC 24 V à 2 commutateurs auxiliaires Caractéristiques techniques Commandes DMS1 1 S DM1 1 S DML1 1 S DMG1 1 S Couple moteur 8 Nm 16 Nm 24 Nm 32 Nm Surface du clapet 1 5 m2 3 0 m2 4 5 m2 6 m2 Temps de fonctionnement 30 s 80 s 125 s 200 s Quelle que soit la charge à conditions nominales et température ambiante Alimentation électrique AC 24 V 2...

Page 7: ...g der Kontrollsignale Durch Umschalten des Mikroschalters d1 in die Position EIN wird das Kontrollsignal Y1 oder Y2 an den ausgewählten Drehwinkel angepasst siehe Abbildung 2d Einstellung von Abstand und OFFSET Die Potentiometer O und S helfen bei der Anpassung der Kontrollsignale Y1 und Y2 an jeden Controllertyp siehe Abbildung 5 Verdrahtung Anschlusspläne Abbildung 4 Stetige Ansteuerung Abbildun...

Page 8: ...en DMxx1 1 Stellantrieb AC DC 24 V DMxx1 1 S Stellantrieb AC DC 24 V mit 2 Hilfsschaltern Technische Daten Stellantriebe DMS1 1 S DM1 1 S DML1 1 S DMG1 1 S Drehmoment 8 Nm 16 Nm 24 Nm 32 Nm Klappenfläche 1 5 m2 3 0 m2 4 5 m2 6 m2 Laufzeit 30 s 80 s 125 s 200 s Unabhängig von der Belastung bei Nennbedingungen und Raumtemperatur Nennspannung AC 24 V 20 DC 10 Frequenz 50 60 Hz Leistungsverbrauch im B...

Page 9: ...tore c vedere Figura 2c Impostazione predefinita rotazione oraria CW Adattamento segnale di controllo Posizionando su ON il microinterruttore d1 il segnale di controllo Y1 o Y2 verrà adattato all angolo di rotazione selezionato vedere Figura 2d Impostare l estensione e l OFFSET I potenziometri O ed S aiutano ad adeguare i segnali di controllo Y1 e Y2 ad ogni tipologia di controller vedere Figura 5...

Page 10: ...ici ordine Codici Descrizioni DMxx1 1 Attuatore AC DC 24 V DMxx1 1 S Attuatore AC DC 24 V con 2 interruttori ausiliari Specifiche tecniche Attuatori DMS1 1 S DM1 1 S DML1 1 S DMG1 1 S Coppia 8 Nm 16 Nm 24 Nm 32 Nm Sup serranda 1 5 m2 3 0 m2 4 5 m2 6 m2 Tempo di esecuzione 30 s 80 s 125 s 200 s Indipendente dal carico in condizioni nominali e temperatura ambiente Alimentazione AC 24 V 20 DC 10 Freq...

Page 11: ... de fábrica Rotación en el sentido de las agujas del reloj CW Adaptación de la señal de control Al poner el microinterruptor d1 en la posición ON las señales de control Y1 o Y2 se adaptarán al ángulo de rotación elegido ver Figura 2d Configurar la amplitud y la compensación Los potenciómetros O y S ayudan a controlar las señales Y1 e Y2 a cualquier escenario del controlador ver Figura 5 Cableado D...

Page 12: ...es DMxx1 1 Actuador AC DC 24 V DMxx1 1 S Actuador AC DC 24 V con 2 interruptores auxiliares Especificaciones técnicas Actuadores DMS1 1 S DM1 1 S DML1 1 S DMG1 1 S Torque de dirección 8 Nm 16 Nm 24 Nm 32 Nm Área del regulador 1 5 m2 3 0 m2 4 5 m2 6 m2 Tiempo de ejecución 30 s 80 s 125 s 200 s Independientemente de la carga a temperatura ambiente y condiciones nominales Suministro eléctrico AC 24 V...

Page 13: ...wordt het regelsignaal Y1 of Y2 aangepast aan de gekozen draaihoek zie figuur 2d De spanwijdte en OFFSET instellen Met de potentiometers O en S kunt u de regelsignalen Y1 en Y2 aanpassen voor elk merk regelaar zie figuur 5 Bedrading Bedradingsschema s Figuur 4 Proportionele regeling Figure 5 De spanwijdte en OFFSET instellen a Beginpunt O b Werkbereik S Figuur 6 Parallelle aansluiting Figuur 7 AUX...

Page 14: ... AC DC 24 V DMxx1 1 S Bekrachtiger AC DC 24 V met 2 AUX schakelaars Technische specificaties Bekrachtigers DMS1 1 S DM1 1 S DML1 1 S DMG1 1 S Aandrijfmoment 8 Nm 16 Nm 24 Nm 32 Nm Dempergebied 1 5 m2 3 0 m2 4 5 m2 6 m2 Looptijd 30 s 80 s 125 s 200 s Onafhankelijk van belasting bij nominale omstandigheden en ruimtetemperatuur Voeding AC 24 V 20 DC 10 Frequentie 50 60 Hz Stroomverbruik in bedrijf 2 ...

Page 15: ...na O och S hjälper till att matcha styrsignalerna Y1 och Y2 till alla typer av styrenheter se figur 5 Kabeldragning Illustration kabeldragning Figur 4 Proportionell kontroll Figur 5 Ställa in avstånd och OFFSET a Startpunkt O b Driftintervall S Figur 6 Parallellanslutning Figur 7 Extra brytare a Extra brytare med fabriksinställningen 10 medsols b Extra brytare med fabriksinställningen 80 medsols S...

Page 16: ...4 5 m2 6 m2 Drifttid 30 s 80 s 125 s 200 s Oberoende av belastning vid nominella förhållanden och rumstemperatur Spänningsmatning AC 24 V 20 DC 10 Frekvens 50 60 Hz Strömförbrukning i drift 2 5 W vid ändstopp 0 3 W För ledningsstorlek 6 0 VA 3 6 A 2 ms Vikt 1 1 kg Kontrollsignaler Y1 DC 0 10 V Ri 250 K Y2 0 20 mA Ri 388 Positionssignal U DC 0 10 V R 50 K Roteringsvinkel Driftområde 90 93 mek Begrä...

Page 17: ...Proporcionální řízení Obrázek 5 Nastavení rozsahu a posunutí a Počáteční bod O b Pracovní rozsah S Obrázek 6 Paralelní zapojení Obrázek 7 Pomocné spínače a Pomocný spínač je továrně nastaven na 10 doprava b Pomocný spínač je továrně nastaven na 80 doprava Spouštěč v poloze 0 Elektrické zapojení s využitím bezpečnostního izolačního transformátoru Chcete li vytvořit elektronické zapojení uvolněte šr...

Page 18: ...otřeba energie v provozu 2 5 W v koncových polohách 0 3 W Kapacita vodičů 6 0 VA 3 6 A 2ms Hmotnost 1 1 kg Řídící signály Y1 0 10 V SS Ri 250 K Y2 0 20 mA Ri 388 Signál polohy U 0 10 V SS Ri 50 k Úhel otočení Pracovní rozsah 90 93 mech Omezení 5 85 v krocích po 5 Jmenovité hodnoty pomocného spínače 3 1 5 A 230 V STŘ Úroveň intenzity zvuku 45 dB A Třída ochrany II Stupeň ochrany IP 54 kabelové spoj...

Page 19: ...b rys 5 Okablowanie Schemat okablowania Rysunek 4 Sterowanie proporcjonalne Rysunek 5 Ustawianie rozpiętości i przesunięcia a Punkt początkowy O b Zakres roboczy S Rysunek 6 Połączenie równoległe Rysunek 7 Przełączniki pomocnicze a Ustawienie fabryczne przełączników pomocniczych 10 obroty w prawo b Ustawienie fabryczne przełączników pomocniczych 80 obroty w prawo Siłownik w położeniu 0 Połączenia ...

Page 20: ...m 0 3 W Dla okablowania 6 0 VA 3 6 A przez 2 ms Sygnały sterujące Y1 DC 0 10 V Ri 250 KΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Sygnał położenia U 0 10 V DC R 50 KΩ Kąt obrotu zakres roboczy 90 93 mech ograniczenie 5 85 co 5 Wartości nominalne dla przełącznika pomocniczego 3 1 5 A 230 V AC Trwałość 60 000 cykli Moc akustyczna 45 dB A Klasa ochrony II Stopień ochrony IP 54 z uszczelnieniem dławieniowym przewodu i prz...

Reviews: