background image

Deutsch

IS_BAS1(S) / BAS2(S)_14-88360-1866_Rev. D_04 2016

Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten

5

LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND DIE 

SICHERHEITSHINWEISE VOR DER INSTALLATION 

SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR 

SPÄTERE REFERENZZWECKE AUF

Allgemeine Merkmale 

Die Stellantriebe sind für die Verstellung unterschiedlicher 
Arten von Mischern, Drosselklappen und Kugelventilen 
entwickelt worden. 

Abbildung 1: Abmessungen in mm 

(a). 

Deckelschraube

Betriebsweise

Abbildung 2: Stellantrieb Auf

(a). 

Werkseitige Hilfsschalter-Einstellung auf 
10° (CW)

(b). 

Werkseitige Hilfsschalter-Einstellung auf 
80° (CW)

(c). 

Drehrichtungsänderung 

(d). 

Hand-  taste 

(e). 

Adapter 

(f). 

1

 - Drehwinkel-Begrenzung - Nicht möglich

2

 - Adapter-Entriegelung - Nicht möglich

Der Stellantrieb ermöglicht AUF/ZU- und 3-Punkt-
Ansteuerung und arbeitet über Kontakte.

 

Der Motor schaltet 

ab, wenn die Klappenendstellung bzw. die 
Stellantriebsendstellung erreicht ist. Zur Handverstellung der 
Klappe wird der Antrieb über die Rückstelltaste ausgerastet 
(

siehe Abbildung 2 d.

).

Installation und Einstellung

Abbildung 3: Montageanweisungen

Installation

Bringen Sie den Stellantrieb mit Hilfe des Adapters an der 
Klappenachse an und befestigen Sie den Steck-
Schraubklemmen-Anschluss mit den mitgelieferten 
Schrauben 

(siehe Abbildung 3).

 

Drehrichtungs-Auswahl

• Zur Änderung der Drehrichtung (CW/CCW) lösen Sie die 

Schraube 

(siehe Abbildung 1 a.)

 und nehmen Sie den 

Deckel ab. 

• Die Drehrichtung kann über den Stecker umgekehrt werden 

(siehe Abbildung 2 c.)

• Werkseinstellung: 

Drehung im Uhrzeigersinn (CW)

.

Verdrahtung

Anschlusspläne

Abbildung 4: AUF/ZU und 3-Punkt-Ansteuerung

(a). 

AUF/ZU

(b). 

3-Punkt

Abbildung 5: Hilfsschalter

(a). 

Werkseitige Hilfsschalter-Einstellung auf 
10° (CW)

(b). 

Werkseitige Hilfsschalter-Einstellung auf 
80° (CW)

(c). 

Stellantrieb auf 0°-Stellung

Elektrische Anschlüsse über 
Sicherheitstransformator 

• Zum Herstellen der elektrischen Anschlüsse lösen Sie die 

Schraube 

(Abbildung 1 a.)

 und nehmen Sie den Deckel ab. 

Stellantrieb-Anschlussplan: 

gemäß Anschluss 

(Abb. 4)

Parallelanschluss: 

nicht möglich 

Hilfsschalter: 

gemäß Anschluss 

(Abb. 5)

Rückführpotentiometer:

 nicht möglich 

Die elektrischen Anschlüsse dürfen nur von einem 
qualifizierten Elektrofachmann hergestellt werden.

 

• Ein falscher Anschluss kann zur Beschädigung der Ausrüstung 

führen. Überprüfen Sie die Anschlüsse, bevor Sie die 
Stromversorgung einschalten. 

• Bei der Installation der Stellantriebe sind stets die 

einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften einzuhalten. 

• Der Stellantrieb bewegt sich während des Betriebs etwas. 

Deshalb ist es wichtig, für die elektrischen Anschlüsse 
flexible Leitungen zu verwenden. 

• Wenn Litzendraht verwendet wird, sollte am Kabelende eine 

Kabelhülse angebracht werden.

Hilfsschalter-Einstellung (siehe Abbildung 2 a. - b.) 

Beispiel: Schaltpositions-Einstellung 

a.

 auf 30° und 

b.

 auf 70°.

30°

: Drücken Sie die

 

Handtaste 

(Abb. 2 d.)

 und drehen Sie den 

Adapter 

(Abb. 2 e.)

 in die 30°-Stellung. Lösen Sie die Phillips-

Schraube des Schaltrades etwas, 

a.

 so dass sich das Rad 

manuell drehen lässt. Drehen Sie das Schaltrad 

a. gegen den 

Uhrzeigersinn, 

 bis die Nocke des Microschalters zu sehen 

ist. Ziehen Sie daraufhin die Phillips-Schraube des 
Schaltrades wieder fest 

a.

ACHTUNG: Bei der Berechnung des für die 
Verstellung der Klappen erforderlichen 
Drehmoments sind die Angaben des 
Klappenherstellers zu beachten.

ACHTUNG: 

• Die elektrischen Anschlüsse für die Stellantriebe 

müssen entsprechend den einschlägigen 
gesetzlichen Bestimmungen hergestellt werden.

Um Personenschäden bzw. eine 
Beschädigung der Ausrüstung oder sonstigen 
Sachschaden zu vermeiden, trennen Sie vor 
jeglichem Eingriff an der elektrischen 
Verdrahtung stets die Stromversorgung.

 

• Zur Vermeidung von Sachschäden darf die 

Ausrüstung nur bestimmungsgemäß eingesetzt 
werden.

ACHTUNG: Die im Stellantrieb integrierten 
Schaltkreise reagieren empfindlich auf 
elektrostatische Entladungen. Ergreifen Sie 
entsprechende Vorsichtsmaßnahmen.

Summary of Contents for Joventa BAS1(S)

Page 1: ...s Copyright 2016 Johnson Controls Inc All rights reserved Any unauthorized use or copying is strictly prohibited d 90 0 0 90 8 Nm Figure 1 Dimensions in mm Figure 2 Actuator open European Single Point of Contact JOHNSON CONTROLS WESTENDHOF 3 45143 ESSEN GERMANY NA SA Single Point of Contact JOHNSON CONTROLS 507 E MICHIGAN ST MILWAUKEE WI 53202 USA APAC Single Point of Contact C O CONTROLS PRODUCT ...

Page 2: ......

Page 3: ...This document is subject to change without notice Figure 3 Mounting Instructions Figure 4 ON OFF and Floating Control Figure 5 Auxiliary Switches ...

Page 4: ...minal connection Fig 5 Feedback potentiometer not possible The electrical installation work should be carried out by a qualified electrician Wrong connections can damage the equipment Check the connections before energizing the power supply Local accident prevention regulations should always be adhered to when installing the actuators The actuator moves about slightly while it is working so it is ...

Page 5: ...ating 2 5 W 3 2 W at end stops 0 5 W 0 3 W For wire sizing 5 0 VA 3 4 A 2ms 5 VA 110 7 5 VA 230 Weight 1 1 kg 1 2 kg Control signals Y1 ON OFF and Floating Position indication U not Angle of rotation Working range 90 93 mech Limiting not possible Auxiliary switch rating 3 1 5 A AC 230 V Sound power level 45 dB A Protection class II Degree of protection IP 54 with cable glands cable downwards Tempe...

Page 6: ...parallèle pas possible Commutateurs auxiliaires selon connexion des bornes fig 5 Potentiomètre de feed back pas possible L installation électrique doit être confiée à un électricien qualifié Une erreur de branchement peut endommager l équipement Vérifiez les connexions avant de mettre l alimentation sous tension Respectez toujours les réglementations locales sur la prévention des accidents lors de...

Page 7: ...utées 0 5 W 0 3 W Pour dimensionnement du câble 5 0 VA 3 4 A à 2ms 5 VA 110 7 5 VA 230 Poids 1 1 kg 1 2 kg Signaux de commande Y1 Commande de marche arrêt et commande flottante Indication de position U aucune Angle de rotation Plage de fonctionnement 90 93 méc Limitation impossible Valeur nominale des commutateurs auxiliaires 3 1 5 A AC 230 V Niveau sonore 45 dB A Classe de protection II Degré de ...

Page 8: ...n der elektrischen Anschlüsse lösen Sie die Schraube Abbildung 1 a und nehmen Sie den Deckel ab Stellantrieb Anschlussplan gemäß Anschluss Abb 4 Parallelanschluss nicht möglich Hilfsschalter gemäß Anschluss Abb 5 Rückführpotentiometer nicht möglich Die elektrischen Anschlüsse dürfen nur von einem qualifizierten Elektrofachmann hergestellt werden Ein falscher Anschluss kann zur Beschädigung der Aus...

Page 9: ...0 230 V mit 2 Hilfsschaltern Technische Daten Stellantriebe BAS1 S BAS2 S Drehmoment 8 Nm 8 Nm Laufzeit 30 s 30 s Nennspannung AC 24 V 20 DC 10 AC 100 230 V 15 Frequenz 50 60 Hz Leistungsverbrauch im Betrieb 2 5 W 3 2 W in Endstellung 0 5 W 0 3 W Dimensionierung 5 0 VA 3 4 A 2ms 5 VA 110 7 5 VA 230 Gewicht 1 1 kg 1 2 kg Steuersignale Y1 AUF ZU und 3 Punkt Stellungssignal U keines Drehwinkel Arbeit...

Page 10: ...la posizione 0 Connessioni elettriche tramite trasformatore di sicurezza Per eseguire le connessioni elettriche allentare la vite fig 1 a e rimuovere la copertura Schema cablaggio attuatore in base alla connessione terminale fig 4 Connessione parallela non possibile Interruttori ausiliari in base alla connessione terminale fig 5 Potenziometro di retroazione non possibile Il lavoro di installazione...

Page 11: ...0 230 V con 2 interruttori ausiliari Specifiche tecniche Attuatori BAS1 S BAS2 S Coppia 8 Nm 8 Nm Tempo di esecuzione 30 s 30 s Alimentazione AC 24 V 20 DC 10 AC 100 230 V 15 Frequenza 50 60 Hz Consumo energetico funzionamento 2 5 W 3 2 W a fine corsa 0 5 W 0 3 W Per dimensionamento cavi 5 0 VA 3 4 A 2ms 5 VA 110 7 5 VA 230 Peso 1 1 kg 1 2 kg Segnali di controllo Y1 Controllo ON OFF e modulante Se...

Page 12: ...mediante transformador de aislamiento de seguridad Para realizar las conexiones eléctricas afloje el tornillo fig 1 a y retire la tapa Diagrama de cableado del actuador según la conexión de terminal fig 4 Conexión en paralelo no es posible Interruptores auxiliares según la conexión de terminal fig 5 Potenciómetro de retroalimentación no es posible Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por...

Page 13: ...ptores auxiliares Especificaciones técnicas Actuadores BAS1 S BAS2 S Par de transmisión 8 Nm 8 Nm Tiempo de funcionamiento 30 s 30 s Fuente de alimentación AC 24 V 20 DC 10 AC 100 230 V 15 Frecuencia 50 60 Hz Consumo energético en funcionamiento 2 5 W 3 2 W en los topes 0 5 W 0 3 W Para dimensionamiento de cableado 5 0 VA 3 4 A a 2ms 5 VA 110 7 5 VA 230 Peso 1 1 kg 1 2 kg Señales de control Y1 Con...

Page 14: ...maken draait u de schroef los fig 1 a en verwijdert u de afdekking Bedradingsschema voor bekrachtiger volgens klemaansluiting fig 4 Parallelle aansluiting niet mogelijk AUX schakelaars volgens klemaansluiting fig 5 Feedbackpotentiometer niet mogelijk Het werk aan de elektrische installatie dient door een gekwalificeerde elektricien te worden uitgevoerd Verkeerde aansluitingen kunnen de apparatuur ...

Page 15: ...achtiger AC 100 230 V met 2 AUX schakelaars Technische specificaties Bekrachtigers BAS1 S BAS2 S Aandrijfmoment 8 Nm 8 Nm Looptijd 30 s 30 s Voeding AC 24 V 20 DC 10 AC 100 230 V 15 Frequentie 50 60 Hz Stroomverbruik in bedrijf 2 5 W 3 2 W bij eindstops 0 5 W 0 3 W Voor bedrading 5 0 VA 3 4 A 2ms 5 VA 110 7 5 VA 230 Gewicht 1 1 kg 1 2 kg Regelsignalen Y1 AAN UIT en variabel Positie indicatie U nie...

Page 16: ...a för ställdon enligt terminalanslutning fig 4 Parallellanslutning ej möjligt Extra brytare enligt terminalanslutning fig 5 Feedbackkompensator ej möjligt Den elektriska installationen bör utföras av en kvalificerad elektriker Felaktiga anslutningar kan skada utrustningen Kontrollera anslutningarna innan strömkällan görs spänningssatt Lokala regler för att förhindra olyckor bör alltid följas när s...

Page 17: ... Hz Strömförbrukning i drift 2 5 W 3 2 W vid ändstopp 0 5 W 0 3 W För ledningsstorlek 5 0 VA 3 4 A 2ms 5 VA 110 7 5 VA 230 Vikt 1 1 kg 1 2 kg Kontrollsignaler Y1 PÅ AV och flytande Positionsindikering U ej Roteringsvinkel Driftområde 90 93 mek Begränsning ej möjligt Klassificering för extra brytare 3 1 5 A AC 230 V Ljudnivå 45 dB A Skyddsklass II Skyddsgrad IP 54 med packboxar kabel nedåt Temperat...

Page 18: ... zapojení spouštěče podle připojení svorek obr 4 Paralelní připojení není možné Pomocné přepínače podle připojení svorek obr 5 Zpětná vazba potenciometru není možná Elektrickou instalaci by měl provádět kvalifikovaný elektrikář Nesprávné zapojení může způsobit poškození zařízení Před zapojením zdroje napětí zkontrolujte připojení Při instalaci spouštěčů byste se vždy měli řídit místními nařízeními...

Page 19: ...o 0 5 W 0 3 W Pro velikost drátů 5 0 VA 3 4 A 2ms 5 VA 110 7 5 VA 230 Hmotnost 1 1 kg 1 2 kg Signály regulace Y1 ON OFF a pohyblivá Indikace pozice U ne Úhel rotace provozní rozsah 90 93 mech omezení není možné Rozsah pomocného přepínače 3 1 5 A AC 230 V Úroveň hlasitosti napájení 45 dB A Třída ochrany II Stupeň ochrany IP 54 s těsněním kabelu kabel směřující dolů Teplota provozní skladovací 20 až...

Page 20: ...IS_BAS1 S BAS2 S _14 88360 1866_Rev D_04 2016 ...

Reviews: