background image

Italiano

IS_BAS1(S) / BAS2(S)_14-88360-1866_Rev. D_04 2016

Questo documento è soggetto a modifiche senza preavviso

7

LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E LE 

AVVERTENZE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE E 

CONSERVARLE PER USO FUTURO

Funzioni generali

Gli attuatori sono progettati per il funzionamento di diversi tipi 
di valvole miscelatrici, serrande di parzializzazione e valvole a 
sfera. 

Figura 1: Dimensioni in mm 

(a). 

Vite coperchio

Modo di funzionamento

Figura 2: Attuatore aperto

(a). 

Impostazione predefinita interruttore ausiliario: 

10° (CW)

(b). 

Impostazion e predefinita interruttore ausiliario: 

80° (CW)

(c). 

Modifica della direzione di rotazione  

(d). 

Pulsante di comando manuale

(e). 

Adattatore 

(f). 

1

 - Limitazione dell'angolo di rotazione - Non 

possibile

2

 - Sbloccaggio dell'adattatore - Non possibile

L'attuatore consente l'utilizzo del controllo ON/OFF e 
modulante, attraverso l'uso di contatti.

 

Il motore si arresta 

quando viene raggiunto il fine corsa della serranda o il fine 
corsa dell'attuatore. Per il funzionamento manuale della 
serranda, il sistema di ingranaggi viene disinnestato 
attraverso l'utilizzo del pulsante di ripristino automatico  
(

vedere la figura 2 d.

).

Installazione e regolazione

Figura 3: Istruzioni per il montaggio

Installazione

Collegare l'attuatore al perno della serranda mediante 
l'adattatore e fissare il dispositivo di bloccaggio con le viti 
fornite 

(vedere la figura 3)

Selezione della direzione di rotazione

• Per invertire la direzione di rotazione (CW/CCW), allentare 

la vite 

(vedere la figura 1 a.)

 e rimuovere la copertura. 

• È possibile invertire la direzione di rotazione mediante il 

connettore 

(vedere la figura 2 c.)

• Impostazione predefinita: 

rotazione oraria (CW)

.

Cablaggio

Schemi di cablaggio

Figura 4: Controllo ON/OFF e modulante

(a). 

ON/OFF

(b). 

Modulante

Figura 5: Interruttori ausiliari

(a). 

Impostazione predefinita interruttore ausiliario: 

10° CW

(b). 

Impostazione predefinita interruttore ausiliario: 

80° CW

(c). 

Attuatore nella posizione 0°

Connessioni elettriche tramite trasformatore 
di sicurezza

• Per eseguire le connessioni elettriche, allentare la vite 

(fig. 1 a.)

 e rimuovere la copertura. 

Schema cablaggio attuatore: 

in base alla connessione 

terminale 

(fig. 4)

Connessione parallela: 

non possibile

Interruttori ausiliari: 

in base alla connessione terminale 

 

(fig. 5)

Potenziometro di retroazione: 

non possibile

Il lavoro di installazione elettrica deve essere eseguito 
da un tecnico specializzato.

 

• Connessioni errate possono danneggiare l'apparecchiatura. 

Controllare le connessioni prima di dare tensione 
all'alimentatore. 

• Durante l'operazione di installazione degli attuatori rispettare 

sempre le normative locali di prevenzione degli infortuni. 

• L'attuatore si sposta leggermente durante il funzionamento, 

pertanto è importante utilizzare cavetti flessibili per le 
connessioni elettriche. 

• In cavo di impiego di conduttori flessibili usare degli 

ancoraggi per cavi.

Regolazione degli interruttori ausiliari 
(vedere le fig. 2 a.-b.) 

Esempio: 
regolazione della posizione di commutazione 

a.

 su 30° e 

b.

 

su 70°.

30°

: spingere il

 

perno della serratura 

(fig. 2 d.)

 e ruotare 

l'adattatore 

(fig. 2 e.)

 nella posizione 30°. Allentare leggermente la 

vite con testa a croce nell'eccentrico 

a.

 in modo da poter spostare 

l'ingranaggio manualmente. Ruotare l'eccentrico 

b. in senso 

orario antiorario

 fino a che non si vede la camma del 

microinterruttore. Serrare nuovamente la vite con testa a croce 
nell'eccentrico 

a.

AVVERTENZA: quando si calcola la coppia 
richiesta per il funzionamento delle serrande, è 
necessario considerare tutti i dati forniti dal 
produttore della serranda.

AVVERTENZA: 

• Eseguire i collegamenti elettrici degli attuatori 

rispettando le normative legali relative.

Per evitare lesioni personali o danni 
all'apparecchiatura o altre proprietà, isolare 
sempre l'alimentatore prima di iniziare 
qualsiasi operazione sul cablaggio elettrico.

 

• Per evitare danni a proprietà, è importante 

utilizzare l'apparecchiatura solo per lo scopo 
designato.

AVVERTENZA: i circuiti integrati all'interno 
dell'attuatore sono sensibili all'elettricità statica. 
Adottare le precauzioni del caso.

Summary of Contents for Joventa BAS1(S)

Page 1: ...s Copyright 2016 Johnson Controls Inc All rights reserved Any unauthorized use or copying is strictly prohibited d 90 0 0 90 8 Nm Figure 1 Dimensions in mm Figure 2 Actuator open European Single Point of Contact JOHNSON CONTROLS WESTENDHOF 3 45143 ESSEN GERMANY NA SA Single Point of Contact JOHNSON CONTROLS 507 E MICHIGAN ST MILWAUKEE WI 53202 USA APAC Single Point of Contact C O CONTROLS PRODUCT ...

Page 2: ......

Page 3: ...This document is subject to change without notice Figure 3 Mounting Instructions Figure 4 ON OFF and Floating Control Figure 5 Auxiliary Switches ...

Page 4: ...minal connection Fig 5 Feedback potentiometer not possible The electrical installation work should be carried out by a qualified electrician Wrong connections can damage the equipment Check the connections before energizing the power supply Local accident prevention regulations should always be adhered to when installing the actuators The actuator moves about slightly while it is working so it is ...

Page 5: ...ating 2 5 W 3 2 W at end stops 0 5 W 0 3 W For wire sizing 5 0 VA 3 4 A 2ms 5 VA 110 7 5 VA 230 Weight 1 1 kg 1 2 kg Control signals Y1 ON OFF and Floating Position indication U not Angle of rotation Working range 90 93 mech Limiting not possible Auxiliary switch rating 3 1 5 A AC 230 V Sound power level 45 dB A Protection class II Degree of protection IP 54 with cable glands cable downwards Tempe...

Page 6: ...parallèle pas possible Commutateurs auxiliaires selon connexion des bornes fig 5 Potentiomètre de feed back pas possible L installation électrique doit être confiée à un électricien qualifié Une erreur de branchement peut endommager l équipement Vérifiez les connexions avant de mettre l alimentation sous tension Respectez toujours les réglementations locales sur la prévention des accidents lors de...

Page 7: ...utées 0 5 W 0 3 W Pour dimensionnement du câble 5 0 VA 3 4 A à 2ms 5 VA 110 7 5 VA 230 Poids 1 1 kg 1 2 kg Signaux de commande Y1 Commande de marche arrêt et commande flottante Indication de position U aucune Angle de rotation Plage de fonctionnement 90 93 méc Limitation impossible Valeur nominale des commutateurs auxiliaires 3 1 5 A AC 230 V Niveau sonore 45 dB A Classe de protection II Degré de ...

Page 8: ...n der elektrischen Anschlüsse lösen Sie die Schraube Abbildung 1 a und nehmen Sie den Deckel ab Stellantrieb Anschlussplan gemäß Anschluss Abb 4 Parallelanschluss nicht möglich Hilfsschalter gemäß Anschluss Abb 5 Rückführpotentiometer nicht möglich Die elektrischen Anschlüsse dürfen nur von einem qualifizierten Elektrofachmann hergestellt werden Ein falscher Anschluss kann zur Beschädigung der Aus...

Page 9: ...0 230 V mit 2 Hilfsschaltern Technische Daten Stellantriebe BAS1 S BAS2 S Drehmoment 8 Nm 8 Nm Laufzeit 30 s 30 s Nennspannung AC 24 V 20 DC 10 AC 100 230 V 15 Frequenz 50 60 Hz Leistungsverbrauch im Betrieb 2 5 W 3 2 W in Endstellung 0 5 W 0 3 W Dimensionierung 5 0 VA 3 4 A 2ms 5 VA 110 7 5 VA 230 Gewicht 1 1 kg 1 2 kg Steuersignale Y1 AUF ZU und 3 Punkt Stellungssignal U keines Drehwinkel Arbeit...

Page 10: ...la posizione 0 Connessioni elettriche tramite trasformatore di sicurezza Per eseguire le connessioni elettriche allentare la vite fig 1 a e rimuovere la copertura Schema cablaggio attuatore in base alla connessione terminale fig 4 Connessione parallela non possibile Interruttori ausiliari in base alla connessione terminale fig 5 Potenziometro di retroazione non possibile Il lavoro di installazione...

Page 11: ...0 230 V con 2 interruttori ausiliari Specifiche tecniche Attuatori BAS1 S BAS2 S Coppia 8 Nm 8 Nm Tempo di esecuzione 30 s 30 s Alimentazione AC 24 V 20 DC 10 AC 100 230 V 15 Frequenza 50 60 Hz Consumo energetico funzionamento 2 5 W 3 2 W a fine corsa 0 5 W 0 3 W Per dimensionamento cavi 5 0 VA 3 4 A 2ms 5 VA 110 7 5 VA 230 Peso 1 1 kg 1 2 kg Segnali di controllo Y1 Controllo ON OFF e modulante Se...

Page 12: ...mediante transformador de aislamiento de seguridad Para realizar las conexiones eléctricas afloje el tornillo fig 1 a y retire la tapa Diagrama de cableado del actuador según la conexión de terminal fig 4 Conexión en paralelo no es posible Interruptores auxiliares según la conexión de terminal fig 5 Potenciómetro de retroalimentación no es posible Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por...

Page 13: ...ptores auxiliares Especificaciones técnicas Actuadores BAS1 S BAS2 S Par de transmisión 8 Nm 8 Nm Tiempo de funcionamiento 30 s 30 s Fuente de alimentación AC 24 V 20 DC 10 AC 100 230 V 15 Frecuencia 50 60 Hz Consumo energético en funcionamiento 2 5 W 3 2 W en los topes 0 5 W 0 3 W Para dimensionamiento de cableado 5 0 VA 3 4 A a 2ms 5 VA 110 7 5 VA 230 Peso 1 1 kg 1 2 kg Señales de control Y1 Con...

Page 14: ...maken draait u de schroef los fig 1 a en verwijdert u de afdekking Bedradingsschema voor bekrachtiger volgens klemaansluiting fig 4 Parallelle aansluiting niet mogelijk AUX schakelaars volgens klemaansluiting fig 5 Feedbackpotentiometer niet mogelijk Het werk aan de elektrische installatie dient door een gekwalificeerde elektricien te worden uitgevoerd Verkeerde aansluitingen kunnen de apparatuur ...

Page 15: ...achtiger AC 100 230 V met 2 AUX schakelaars Technische specificaties Bekrachtigers BAS1 S BAS2 S Aandrijfmoment 8 Nm 8 Nm Looptijd 30 s 30 s Voeding AC 24 V 20 DC 10 AC 100 230 V 15 Frequentie 50 60 Hz Stroomverbruik in bedrijf 2 5 W 3 2 W bij eindstops 0 5 W 0 3 W Voor bedrading 5 0 VA 3 4 A 2ms 5 VA 110 7 5 VA 230 Gewicht 1 1 kg 1 2 kg Regelsignalen Y1 AAN UIT en variabel Positie indicatie U nie...

Page 16: ...a för ställdon enligt terminalanslutning fig 4 Parallellanslutning ej möjligt Extra brytare enligt terminalanslutning fig 5 Feedbackkompensator ej möjligt Den elektriska installationen bör utföras av en kvalificerad elektriker Felaktiga anslutningar kan skada utrustningen Kontrollera anslutningarna innan strömkällan görs spänningssatt Lokala regler för att förhindra olyckor bör alltid följas när s...

Page 17: ... Hz Strömförbrukning i drift 2 5 W 3 2 W vid ändstopp 0 5 W 0 3 W För ledningsstorlek 5 0 VA 3 4 A 2ms 5 VA 110 7 5 VA 230 Vikt 1 1 kg 1 2 kg Kontrollsignaler Y1 PÅ AV och flytande Positionsindikering U ej Roteringsvinkel Driftområde 90 93 mek Begränsning ej möjligt Klassificering för extra brytare 3 1 5 A AC 230 V Ljudnivå 45 dB A Skyddsklass II Skyddsgrad IP 54 med packboxar kabel nedåt Temperat...

Page 18: ... zapojení spouštěče podle připojení svorek obr 4 Paralelní připojení není možné Pomocné přepínače podle připojení svorek obr 5 Zpětná vazba potenciometru není možná Elektrickou instalaci by měl provádět kvalifikovaný elektrikář Nesprávné zapojení může způsobit poškození zařízení Před zapojením zdroje napětí zkontrolujte připojení Při instalaci spouštěčů byste se vždy měli řídit místními nařízeními...

Page 19: ...o 0 5 W 0 3 W Pro velikost drátů 5 0 VA 3 4 A 2ms 5 VA 110 7 5 VA 230 Hmotnost 1 1 kg 1 2 kg Signály regulace Y1 ON OFF a pohyblivá Indikace pozice U ne Úhel rotace provozní rozsah 90 93 mech omezení není možné Rozsah pomocného přepínače 3 1 5 A AC 230 V Úroveň hlasitosti napájení 45 dB A Třída ochrany II Stupeň ochrany IP 54 s těsněním kabelu kabel směřující dolů Teplota provozní skladovací 20 až...

Page 20: ...IS_BAS1 S BAS2 S _14 88360 1866_Rev D_04 2016 ...

Reviews: