background image

CDH4110

4

Preparación (continuado)

Instalación de la Camisa

1.

Instale el adaptador, si es necesario (opcional).

2.

Instale la media camisa en el adaptador o en tablero de instrumentos.

3.

Hale las aletas hacia afuera para asegurar la media camisa en al apertura del radio.

4.

Instale la abrazadera de soporte para que la unidad quede más estable.

Fije el Interruptor Espaciador de Frecuencia

La parte de abajo de la unidad tiene un interruptor espaciador de frecuencia que le da opciones. 
Antes de instalar la unidad en el tablero de instrumentos, confirme que el interruptor tenga el 
ajuste correcto para su área de operación [US 10KHz/200KHz, European 9KHz/50KHz].

Cableado

Cableado con un Adaptador de Cables (Cómprelos por separado)

Conecte los Cables

Usted puede hacer estas conexiones sin ni siquiera estar en el carro.

1.

Una o conecte a presión. 

2.

Una el adaptador de cableado al arnés del cableado del carro.

Diagrama de Cableado / Código de Colores

1.

Cables auxiliares de entrada

2.

Antenn

3.

Alimentación Antena (cable azul) – Conectar a la antena o al amplificador. Si no se utilizara 
el cable, se debe recubrir la punta del cable.

4.

Conexión a Tierra (cable negro) – Conectar a la terminal de tierra o a una superficie limpia 
de metal, sin pintura, del chassis.

5.

Memoria/Batería (cable amarillo) – Conectar a la batería o a la fuente de energía de 12 
voltios que está siempre viva. La radio no funcionará si este cable no está conectado.

6.

Accesorio/Ignición (cable roja) – Conectar al cable de la radio o al fusible de la radio.

7.

Altavoz Delantero Izquierdo

8.

Altavoz Delantero Derecho

9.

Altavoz Delantero Izquierdo

10. Altavoz Delantero Derecho

11.

Salidas de RCA al Amplificador

Fusibles

Cuando reemplace un fusible asegúrese que el fusible nuevo sea del tipo correcto y tenga el 
amperaje adecuado. Si utiliza un fusible incorrecto puede dañar la radio. El CDH4110 utiliza un 
fusible de 15 amperios ubicado bajo el conector de cables Fusible AGC de 15 Amperios).

Reconexión de la Batería

Cuando haya terminado de colocar los cables, podrá hacer la reconexión de la batería a la 
terminal negativa de la misma.

Préparation (continué)

Installation du Demi-manchon

1.

Installez l’adaptateur si nécessaire (facultatif).

2.

Installez le demi-fourreau dans l’adaptateur de la planche de bord.

3.

Poussez les pattes vers l’extérieur pour fixer le demi-fourreau dans l’ouverture de 
l’autoradio.

4.

Installez la bande de fixation pour rendre l’appareil plus stable.

Réglage de l’espacement de Fréquences

Le bas de l’appareil comporte un commutateur permettant de sélectionner l’espacement de 
fréquences. Avant d’installer l’appareil dans la planche de bord, assurez-vous que le 
commutateur est placé à la position correspondant à la région où vous utiliserez l’appareil [US 
10KHz/200KHz, European 9KHz/50KHz].

Câblage

Raccordement au Câblage avec un Adaptateur (Achetér Séparément)

Raccordement des Fils

Vous pouvez effectuer ces branchements même sans être dans la voiture.

1.

Effectuez les branchements par raccord ou sertissage. 

2.

Fixez l’adaptateur de câblage au faisceau de câbles de la voiture.

Le Diagramme de Câblage / Le Code de Couleurs

1.

Entrée auxiliaire

2.

Antenne

3.

Antenne motorisée (fil bleu foncé) – Branchez à l’antenne motorisée ou à l’amplificateur. 
S’il n’est pas utilisé, recouvrez l’extrémité dénudée du fil de ruban adhésif.

4.

Mise à la tere (fil noir) – Connectez à la borne de mise à la terre ou à un point métallique 
propre, non peint, du châssis.

5.

Mémoire/batterie (fil jaune) – Connectez à la batterie ou à une source d’alimentation 12 
volts tougours sous tension. La radio ne fonctionnera pas si ce fil n’est pas branché.

6.

Accessoires/allumage (fil rouge) – Connectez au fil de la radio existante ou au fusible du 
radio.

7.

Haut parleur d'avant à gauche

8.

Haut parleur d'avant à droite

9.

Haut parleur d'arrière à gauche

10. Haut parleur d'arrière à droit

11.

Sorties de RCA à l’amplificateur

Fusibles

Lors du remplacement d’un fusible, assurez-cous que le fusible de remplacement est du type et 
de la puissance appropriés. L’utilisation d’un fusible non approprié pourrait endommager la 
radio. Le CDH4110 est doté d’un fusible de 15 A, situé sous le connecteur du câblage (15 A  
AGC).

Rebranchement de la Batterie

Une fois les fils installés, rebranchez la borne négative de la batterie.

Summary of Contents for CDH4110

Page 1: ...a to read all of the instructions before beginning the installation Tools and Supplies The following tools and supplies are needed to install the radio Torx type flat head and Phillips screwdrivers Wi...

Page 2: ...luz de prueba Conexiones para enganchar Cable de calibre 18 para conexiones el ctricas cable de altoparlante de calibre 16 a 18 Requerimientos del altavoz Solamente conecte los altavoces de carga de i...

Page 3: ...Codes 1 Auxilliary input 2 Antenna 3 Power Antenna dark blue wire Connect to power antenna or amplifier If not used tape bare end of wire 4 Ground black wire Connect to ground terminal or clean unpai...

Page 4: ...s cables podr hacer la reconexi n de la bater a a la terminal negativa de la misma Pr paration continu Installation du Demi manchon 1 Installez l adaptateur si n cessaire facultatif 2 Installez le dem...

Page 5: ...D REC EIV ER MOD E BAN D DISP MUT E MONO SCAN MO SFE T 50 WAT TS X 4 AUX IN AS P S CDH 411 0 5 2 1 3 4 CD REC EIVE R MOD E BAND DISP MUT E MONO SCAN MO SFE T 50 WAT TS X 4 AUX IN AS PS CDH 4110 Final...

Page 6: ...n push the right side in until your hear a click Handling Precautions Do not drop the front panel Do not put pressure on the display or control buttons when handling the front panel Do not touch the c...

Page 7: ...sassemble the front panel 0 1 2 1 2 0 0 Posici n normal 1 ngulo m ximo 2 ngulo m nimo Op ration de Base 1 Panneau d avant Motoris Puissance Appuyez sur le coin sup rieur gauche du panneau d avant pour...

Page 8: ...ajo hasta 10 lo m s alto 00 representa un sonido neutro Balance derecho izquierdo Balance Presione SEL 3 cuatro veces luego utilice el bot n 4 imagen aqu o el bot n 5 imagen aqu para ajustar el balanc...

Page 9: ...POP M ROCK M o DISP OFF Una selecci n de CLASSICS POP M o ROCK M aparecer en rojo en el lado izquierdo de la exhibici n 7 Reloj Exhibici n del Reloj Presione el bot n de DISP 16 para demostrar el relo...

Page 10: ...selecci n de hasta seis emisoras 11 Local Distant Presione el LOC 6 para abotonar el interruptor entre estaciones locales m s fuertes y estaciones distantes m s d biles Este ajuste es eficaz al usar...

Page 11: ...isora de se al fuerte Presione de nuevo SCN para escuchar la emisora actual 15 Preselecci n de Emisoras Seis bot ns numerados de preselecci n para almacenar o llamar emisoras de cada banda C mo Almace...

Page 12: ...e con el esc ner las emisoras almacenadas en la banda actual 1 Seleccione una banda si fuera necesario 2 Pulse el bot n AS PS 14 por menos de 3 segundos La radio har una pausa de 5 segundos en cada em...

Page 13: ...25 Ejecutar un CD Insertado Anteriormente Si el disco ya est adentro de la unidad presione el bot n MODE 15 hasta que el modo CD aparezca en pantalla 18 Pausa Pulse el bot n de 8 para dar pausa a la r...

Page 14: ...errez SCN 9 pour jouer le premier plusieurs secondes de chaque song file sur le disque courant Serrez SCN encore pour arr ter la fonction de balayage 22 Lecutre Al atoire SHF Appuyez sur le bouton SHF...

Page 15: ...T insert disc and try again Error 2 CD Player Servo error Press RESET insert disc and try again CD skips too much Receiver mount is not solid or backstrap is not secure Check mounting and backstrap ti...

Page 16: ...propiado Error 1 Reproductor de CD Error del mecanismo Presione el bot n RESET Inserte el disco y vuelva a intentar Error 2 Reproductor de CD Error de servo Presione el bot n RESET Inserte el disco y...

Page 17: ...uissance appropri s Error 1 Lecteur CD Erreur de m canisme Appuyez sur RESET ins rez le disque et essayez Error 2 Lecteur CD Erreur de servo Appuyez sur RESET ins rez le disque et essayez Le CD saute...

Page 18: ...arcus Blvd Hauppauge NY 11788 1 800 323 4815 CANADA Composez le 1 800 323 4815 connaitre l adresse du poste de garantie de votre r gion 12 Month Limited Warranty AUDIOVOX CORPORATION the Company warra...

Reviews: