HU - Felelőség kizárása
A Jamara e. K. cég felelőséget nem vállal a termékben keletkezett vagy a termék használatával
okozott károsodásokért, amennyiben a károsodások a termék nem megfelelő kezeléséből illetőleg
felhasználásából adódnak. Kizárólag a felhasználó felelős a termék megfelelő kezeléséért és fel-
használásáért: ez főképpen a szerelést, töltést, kezelést és az alkalmazási felület megválasztását
illeti. Kérjük ennek érdekében ismerkedjenek meg a használati utasítással, mely fontos információ-
kat és fi gyelmeztető utasításokat tartalmaz.
DK - Generelle anvisninger
Jamara e. K. fraskriver sig ethvert ansvar for skader, der måtte forvoldes på selve produktet el. pga.
produktet, såfremt de skyldes ukorrekt betjening el. uforsvarlig anvendelse. Kunden bærer selv det
fulde ansvar for korrekt brug og vedligeholdelse af produktet. Det omfatter i særdeleshed montering,
opladningsproces og anvendelse inkl. valg af anvendelsessted. Derfor er det vigtigt at følge drifts-
og betjeningsvejledningen, som indeholder vigtige oplysninger og advarsler.
SI - Izključitev odgovornosti
Podjetje Jamara e. K. ne prevzema nobene odgovornosti za poškodbe, ki so nastale na izdelku, ali
zaradi njega, če so poškodbe nastale v primeru nepravilne uporabe oz. nestrokovnega ravnanja z
izdelkom. Za pravilno uporabo in strokovno ravnanje z izdelkom popolnoma jamči kupec, to velja
pred vsem za montažo, postopek polnjenja, uporabo in izbiro okvirja uporabljanja. Prosimo, da se
seznanite z navodili za uporabo in ravnanje, ki vsebuje pomembne podatke ter varnostne napotke.
RO - Excluderea rensposabilităţii
Firma Jamara e. K. exclude orice răspundere pentru daunele în urma deteriorării unui produs sau
datorate folosirii lui în cazul în care aceste daune au rezultat din deservirea necoresponzătoare sau
utilizarea greşită a produsului. Răspunderea deplină pentru deservirea şi utilizarea corespunzătoare
a produsului revine în întregime clientului: aceasta se referă în special la montaj, procesul de
încărcare, folosirea, pâna la alegerea domeniului de utilizare. În acest scop, vă rugăm să luaţi
cunoştinţă de instrucţiunile de deservire şi utilizare care conţin multe informaţii preţioase precum
şi indicaţii privind siguraţa.
LT - Bendra informacija
Jamara e. K. neprisiima jokios atsakomybės už žalą pačiame produkte arba kylančias iš produkto,
jeigu jos atsirado dėl netinkamo valdymo ir eksploatacinių klaidų. Klientas asmeniškai atsako ir
prisiima pilną atsakomybę už atitinkamą vartojimą ir priežiūrą. Apima tai visų primą montavimą, pak-
rovimo procesą, eksploataciją iki panaudojimo srities pasirinkimo. Tam tikslui reikia laikytis vartojimo
ir valdymo instrukcijos, kurioje yra svarbi informacija ir įspėjimai.
HU - Megfelelőségi nyilatkozat
A JAMARA e.K. ezennel nyilatkozik, hogy a modell,“Q1802,4 GHz, No. 422040,
422041“ a 2014/53/EU és 2011/65/EU irányelvek alapvető követelményeinek és
egyéb vonatkozó előírásainak megfelel.
További információ:
www.jamara-shop.com/Conformity
DK - Overensstemmelseserklæring
JAMARA e.K. erklærer hermed, at model “Q1802,4 GHz, No. 422040, 422041“ opfylder de grund-
læggende krav og andre, relevante bestemmelser indeholdt i direktiver 2014/53/EU og 2011/65/EU.
Flere oplysninger kan findes på adressen:
www.jamara-shop.com/Conformity
(Erklæring om konformitet med kravene)
SI - Izjava o skladnosti
JAMARA e.K. izjavlja, da izdelek “Q1802,4 GHz, No. 422040, 422041“ je v skladu z bistvenimi zah-
tevami in drugimi ustreznimi določbami Direktive 2014/53/EU in 2011/65/EU.
Več podatkov najdete tudi na:
www.jamara-shop.com/Conformity
(Izjava o skladnosti)
RO - Declaraţie de conformitate
Prin prezenta, compania JAMARA e. K. declară că, modelul “Q180 2,4 GHz, No. 422040, 422041“
satisface cerințele de bază și celelalte prevederi importante ale următoarelor directive:1999/5/WE şi
2011/65/EU. Alte informaţii mai găsiţi la:
www.jamara-shop.com/Conformity
LT - Atitikties deklaracija
JAMARA e.K. pareiškia, kad modelis “Q1802,4 GHz, No. 422040, 422041“ atitinka esminiams reika
-
lavimams ir kitoms atitinkamoms 2014/53/EU ir 2011/65/ES direktyvos nuostatoms.
Daugiau informacijos galima rasti adresu:
www.jamara-shop.com/Conformity
HU - A modell elindítása előtt kérjük, figyelemmel olvassa
el az egész használati utasítást és a biztonságra
vonatkozó információkat.
DK - Før aktivering af modellen vær venlig at læse hele
betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne
nøje.
SI - Pred zagonom modela pozorno preberite celotna
navodila za uporabo in varnostne informacije.
RO - Citiți cu atenție toate instrucțiunile și informațiile de
siguranță înainte de punere în funcțiune a modelului
.
LT - Prieš modelio įdiegimą prašome tiksliai perskaityti
naudojimo instrukciją ir informacijas apie saugumą.
HU
- Használati utasítás
DK
- Brugsanvisning
SI
- Navodila za uporabo
RO
- Manual de utilizare
LT
- Naudojimo instrukcija
HU -
Jelen távirányított modell nem játék!
14 éven felüli felhasználók számára alkalmas!
Figyelem!
36 hónapon aluli gyermek számára nem alkalmas.
FULLADÁSVESZÉLY!!!
Apró, könnyen lenyelhető elemeket tartalmaz.
Kis gyermekek előtt feltétlenül védeni kel.
DK -
Nærværende fjernstyrede model er ikke et legetøj!
Velegnet til personer på over 14 år!
Obs:
Produktet er ikke velegnet til børn på under 36 måneder.
KVÆLNINGSFARE!!!
Indeholder små dele, som kan sluges.
Må under ingen omstændigheder stilles til rådighed for små børn.
SI -
Ta daljinsko voden model ni igrača!
Primerno za osebe starejše od 14 let!
Pozor:
Ni primerno za otroke mlajše od 36 mesecev.
NEVARNOST ZADUŠITVE!!!
Vsebuje majhne delce, ki se lahko pogoltnejo. Absolutno ni na razpolago za majhne
otroke.
RO -
Acest model nu este o jucărie!
Nu este potrivit pentru persoanele sub 14 ani.
Atenţie:
Nu se pretează la copii sub 36 de luni.
PERICOL DE ASFIXIERE.
Conţine elemente mici, ce pot fi înghiţite. Păstrați neapărat la îndemâna copiilor mici.
LT -
Šis nuotoliniu būdu valdomas modelis, tai ne žaislas!
Tinka vyresniems nei 14 metų amžiaus vaikams!
Pastaba:
Netinka mažesniems negu 36 mėnesiai vaikams.
UŽDUSIMO PAVOJUS!
Yra elementai, kuriuos galima praryti.
Absoliučiai negalima prileisti naudotis mažiems vaikams.
HU -
Figyelem!
Üzemeltetés előtt:
Először a modellt kapcsolja be, és csak utána az Adóegységet.
Befejezéskor:
Először a modellautót kapcsolja ki, és csak utána az Adóegységet.
●
A modellt sose használja látótávolságon kívül. A modell maximális láthatósága és max.
hatótávolsága számos tényezőtől függ, pl. időjárás, működésének helye és zavaró
frekvenciák. Ezért minden egyes használat előtt a hatótávolságot ellenőrizze egy másik
személy segítségével, amely a modell biztonságára ügyel. Ellenőrizze továbbá a modell
viselkedését üzemmódban előforduló jelhiány esetén, pl. távirányító lemerült eleme,
illetőleg hibás vagy kikapcsolt távirányító.
DK -
OBS!
Før aktivering:
Modellen tændes for først, og senderen tændes for bagefter.
Efter brug:
Senderen slukkes for først, og modellen slukkes for bagefter.
● Under brug må modellen aldrig befinde sig uden for synsvidde. Både modellens maksimale
synlighed og maks. rækkevidde afhænger af flere faktorer såsom vejr, anvendelsessted og
forstyrrende frekvenser. Derfor skal der før hver brug foretages en rækkeviddetest med bistand
fra en anden person, som skal holde modellen på en sikkerhedsmæssigt forsvarlig måde.
Desuden kontrolleres modellens adfærd i tilfælde af manglende signal under drift, fx når
senderens batterier er flade el. når senderen er slukket for el.
SI -
Pozor!
Pred uporabo:
Naprej vključite izdelek in nato oddajnik.
Pri izključanju:
Najprej izključite izdelek in nato oddajnik.
●
Nikoli ne uporabljajte modela na razdalji izven vidnega polja. Tako največja vidljivost kot
tudi največji doseg modela sta odvisna od številnih dejavnikov kot so vreme, kraj
delovanja in moteče frekvence. Zato pred vsako uporabo opravite preskus dosega z
drugo osebo, ki bo vodila model na varen način. Prav tako morate preveriti obnašanje
modela v odsotnosti signala med delovanjem npr. zaradi prazne baterije oddajnika
oziroma izklopljenega ali poškodovanega oddajnika.
RO - Atenţie!
Înainte de utilizare:
porniţi mai întâi modelul apoi emiţătorul.
La oprire:
opriţi mai întâi modelul apoi emiţătorul
.
● Acest model nu trebuie utilizat la distanțe care nu sunt la vedere. Atât intervalul maxim de vizi-
bilitate cât și raza maximală de acţiune a acestui model depinde de mai mulți factori, cum ar fi
condițiile meteorologice, aria de utilizare și a interferențelor de frecvență existente. De aceea,
înainte de fiecare utilizare trebuie realizat testul razei de acţiune, cu ajutorul unei alte persoane
care în timpul testului va ţine cu fermitate modelul de test și apoi trebuie verifi cat modul în care
se comportă modelul în timpul utilizării, în caz de pierdere a semnalului, de ex. în cazul bateriilor
epuizate ale transmițătorului sau a transmiţătorului oprit sau stricat.
LT - Pastaba!
Prieš pradedant, reikia: Pirmiausia reikia įjungti modelį, o vėliau siųstuvą.
Po eksploatavimo užbaigimo reikia:
Pirmiausia reikia išjungti modelį, o vėliau siųstuvą.
● Niekada negalima naudoti modelio didesniame nuotolyje, negu matymo laukas.
Maksimalus matomumas, kaip ir maks. modelio diapazonas priklauso nuo
daugelio veiksnių, tokių kaip oras, veikimo vieta ir trukdantys dažniai. Dėl to prieš
kiekvieną panaudojimą reikia atlikti diapazono testą su kitu asmeniu, kuris saugiu būdu
laikys modelį. Reikia taip pat patikrinti modelio veikimą, kuomet nėra signalo darbo metu,
pvz. kuomet siųstuvo baterijos yra tuščios arba siųstuvas yra pažeistas arba išjungtas.
Q 180 2,4 GHz
17LI 18
Frequency bands: 2.4 GHz
Frequency range: 2402 ~ 2478 MHz
EIRP: < 0,1 mW (max. power transmitted)
No. 422040 | Q180.1 white
No. 422041 | Q180.2 black