background image

6

5

1

DE 

4.  Montage des Lenkers

 

 

●  Stellen Sie das Fahrzeug auf.

 

●   Stecken Sie die Handgriffe (5) auf den Lenker (4) auf.

 

●   Installieren Sie den Lenker (4) an der vorgesehenen 

 

  Position und sichern es mit der Sicherungsschraube und 

 

  der Mutter (20), siehe Bild.

5.  Montage Rückenlehne

 

●   Bringen Sie die Rückenlehne (1) in die vorgesehene 

   Position.

 

GB 

4.  Mounting the handle bar

 

 

●  Turn the vehicle body over.

 

●   Attach the hand grips (5) to the handlebars (4).

 

●   Install the handle bar (4) in the intended position and 

 

  secure it with the locking screw and nut (20) . See Figure.

5.  Back rest assembly

 

●   Attach the headrest (1) in the appropriate position.

FR

4.  Montage du guidon

 

●  Remettez votre voiture sur les roues.

 

● Fixez maintenant les poignées (5) sur le guidon (4). 

 

●   Installez le guidon (4) dans la position prévue et 

 

  sécurisez celle-ci avec le vis de fixation et l’écrou (20), 

 

  voir illustration.

5.  Montage des dossier

 

●   Mettez en place le dossier (1) dans la position adaptée.

IT

4.  Montaggio del volante

 

 

●  Posizionare il veicolo.

 

●  Inserire le maniglie (5) sul manubrio (4).

 

●   Inserire il volante (4) bella posizione predisposta e 

 

  fissarlo con la vita di sicurezza ed il dado (20), vedere 

   immagine.

5.  Montaggio del schienale

 

●   Montare l’schienale (1) nella posizione raffigurata.

ES 

4.  Montaje del volante

 

 

●  Levanta el vehículo.

 

●   Inserte los manubrios (5) en el manillar (4).

 

●   Coloque el volante (4) en la posición prevista y asegúrelo 

 

  con el tornillo de seguridad y la tuerca (20), ver dibujo.

5.  Montar el respaldo

 

●   Coloque el repalde (1) en su posición prevista.

4

4

20

5

6.1

6.2

DE 

6. Akkuanschluß

6.1   Mit einem Schraubendreher lösen Sie die Schraube vorne 

    am Sitz und öffnen ihn.

6.2   Verbinden Sie alle Steckverbindungen wie abgebildet.

    Verbinden Sie nur ineinanderpassende Steckverbind-

    ungen und achten Sie darauf nichts zu verpolen.

    Vergewissern Sie sich das das rote Kabel (Plus) und das

    schwarze Kabel (Minus) mit den jeweiligen gleichfarbigen

    Anschlüssen verbunden ist.

Akkusicherheitshinweise

•   Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener laden.

•   Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist nicht geladen!

  Laden Sie ihn vor Gebrauch vollständig auf!

•   Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch!

  Wenn er während des Gebrauchs warm wird, lassen Sie Ihn 

  vor dem Laden erst abkühlen!

•   Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im schlimmsten 

  Fall Brände verursachen, verkürzen aber auf jeden Fall die 

  Lebensdauer des Akkus.

•   Laden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät 

  nicht Akkus mit höherer oder niedriger Kapazität als ange-

 geben.

GB

6. Battery connection

6.1   Remove the screw on front of the seat with a screwdriver 

    and lift to open.

6.2   Connect all connectors as shown. Only plug matching 

    connectors into eachother and be sure not to reverse the

    polarity. Make sure the red wire is well connected with the

    red terminal on the battery, and same as the black one.

Safety precausions for battery 

•   Only charge rechargeable batteries under adult supervision!

•   The included battery is not charged! Charge before use!

•   Do not charge the battery pack immediately after use!

  If the battery pack becomes warm during use, leave it to cool 

  down before charging!

•   Avoid short circuits! This could in the worst case cause fires 

  and in any case it will reduce the battery life.

•   Only recharge battery packs with same capacity and 

  specifications as the supplied battery pack if you intend to 

  use the supplied charger. 

FR

6. Branchement de l’accu

6.1   Desserrer la vis sur le siège et ouvert.

6.2   Branchez les connecteurs comme indiqué dans

    l’illustration. Connectez l’ensemble des connecteurs 

    indiqué tout en veillant à ne pas inverser la polarité.

    Assurez-vous que le câble rouge (Plus) et le câble noir

    (Minus) soient bien connectés sur les câbles de même

    couleur venant de l’accu.

Consignes de sécurité de la accu

•   Ne chargez les accus que sous la surveillance d’une 

  personne adulte.

•   L’accu compris dans le kit n’est pas chargé! Chargez le 

  complètement avant de l’utiliser!

•   Ne chargez pas l’accu directement après utilisation! Si 

  celui-ci a chauffé lors de son utilisation il est conseillé de le 

  laisser refroidir avant de le charger!

•   Evitez les courts-circuits! Ceux-ci pourraient dans le pire des 

  cas provoquer un incendie et raccourcissent en tous les cas 

  la durée de vie de votre accu.

•   Chargez votre accu avec le chargeur contenu dans le kit, 

  celui-ci ne convient pas pour des accu de plus forte ou faible 
  capacité que celle indiquée.

IT

6. Collegamento della batteria

6.1   Con un cacciavite svitare le vite del coperchio della sedile 

  e 

aprirlo

6.2   Collegare i connettori come mostrato. Fare attenzione a

    collegare solo delle spine adeguate tra di loro e di non 

    invertire i collegamenti. Assicurarsi che il filo rosso 

    (positivo) e filo nero (negativo) sono collegati ai rispettivi

    terminali dello stesso colore.

Sicurezza della batteria

•   Caricare il pacco batteria sempre sotto sorveglianza di adulti.

•   Il pacco batteria fornito non è caricato. Caricatelo prima 

 dell’uso.

•   Non caricare il pacco batteria subito dopo l’uso del modello. 

  Fare raffreddare il pacco batteria prima della carica.

•   Evitare il corto circuito! Questo potrebbe causare un 

  infiammazione e di sicuro accorciano la vita del pacco 

 batteria.

•   Usare solo il caricatore fornito per la ricarica.

ES

6. Conexion de batería

6.1   Con un destornillador puedes aflojar el tornillo en el asiento

  delantero.

6.2   Conecte todos los conectores como se muestra. Conecte 

    sólo conectores adaptado y asegúrese de que no se 

    inverte la polaridad. Sacar el asiento y asegúrese de que el 

    cable rojo (positivo) y el negro (negativo) se conectan con 

    el color respetcivo.

Seguridad de la batería

•   Las baterías solo deben recargarse bajo la supervisión de un 

 adulto.

•   La batería incluida no es cargada! Carga por completo antes 

  de usar!

•   No cargue la batería inmediatamente después de su uso!

  Si la batteria se calienta durante el uso, deje que se enfríe 

  antes de recargar!

•   Evitar cortocircuitos! Esto podría en el peor causa de los 

  incendios, pero en todo caso reducir la duración de la 

 batería.

•   No cargue las baterías con el cargador incluido con la 

  capacidad superior o inferior al especificado

+

-

Summary of Contents for Protector

Page 1: ...e assembling Tools not included needed for assembly screwdriver FR Adapt pour des enfants partir de 3 ans Attention Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois DANGER D TOUFFEMENT Contient de peti...

Page 2: ...noltre assicurarsi che non possa muoversi o scivolare mentre fermo ES El modelo frena autom ticamente cuando el ni o deja el pedal El veh culo no tiene frenos separados No usar el modelo en subidas o...

Page 3: ...n Por favor consulte las instrucciones de uso y funcionamiento contiene informaci n y avisos importantes DE Konformit tserkl rung Hiermit erkl rt JAMARA e K dass sich das Modell Protector Quad No 4602...

Page 4: ...gio del asse anteriore e posteriore Metere la carrozzeria 2 con la parte inferiore in alto Inserire l asse anteriore 15 sulla parte anteriore della carrozzeria e fissare con delle viti 4 x 12 mm 19 Pi...

Page 5: ...ta 12 Dall esterno viene inserito una rondella 9 e fissata con un gancio di sicurezza 10 Se con tutto ci la ruota ha troppo gioco togliete ancora la ruota e inserite un altra rondella sul asse La ruot...

Page 6: ...Charge before use Do not charge the battery pack immediately after use If the battery pack becomes warm during use leave it to cool down before charging Avoid short circuits This could in the worst c...

Page 7: ...nto operation When using an additional batteries let it cool off for minimum 15 minutes until the model is operated again Overheating can damage the electronics or may result in fire Always disconnect...

Page 8: ...ttention In 2nd gear not only the speed increases but also a larger turning circle is achieved 4 Horn By pressing the horn a realistic horn sound is heard 5 Music Pressing will turn the music on press...

Page 9: ...o hold a charge Depending on the amount of use and varying conditions the battery should operate for one to three years Replace the battery with a new one 4 Battery buzzes or gurgles when charging Thi...

Page 10: ...ssono surriscaldare NO fare modifiche o intergrazioni ai componenti elettronici puo causare un corto circuito Connettori di batteria o cavi sono sfuse Assicurarsi che tutti i cavi sono cologati bene B...

Page 11: ...y se almacenan durante un largo per odo de tiempo su tensi n m n 12 3 voltios debe comprobarse o si est n da adas al menos cada 3 meses y si es necesario recargarlas o desecharlas DE Entsorgungshinwe...

Page 12: ...e FR Revendeur de service IT Centro assistenza ES Servicio asistencia Reitter Modellbau Versand Patricia Reitter Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modell...

Reviews: