background image

11

DE - Achtung!

Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz 

aus. Unmittelbar nach jedem Einsatz sollten die Akkus vom Modell 

getrennt werden. Durch versehentliches eingeschaltet lassen oder 

Akkus angesteckt lassen können die Akkus tiefenentladen werden. 

Durch Tiefenentladung verlierend die Akkus an Leistung bzw. kön-

nen so stark beschädigt werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht 

mehr möglich ist bzw. die Akkus beim Lade- oder Entladevorgang 

sich selbstentzünden können (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals 

tiefenentladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. Die Spannung ei-

nes Akkus sollte niemals unter 11,9 Volt fallen um eine Tiefenentladung zu vermeiden. Der vollstän-

dig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 13 Volt. Nach dem Gebrauch sollten die intakten Ak-

kus umgehend nach einer Abkühlphase von min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen 

werden um eine anschließende Tiefenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem 

Nichtbenutzen der Akkus bzw. Einlagerung sollten die Akkus min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 

12,3 Volt) bzw. Beschädigungen überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden.

GB - Danger!

Always switch off the model immediately after each use. Immediately after each use, the batteries 

should be disconnected from the model. The batteries can be deeply discharged by leaving them 

switched on accidentally or leaving them plugged in. Due to deep discharge, the batteries lose 

power or can be damaged to such an extent that charging or discharging is no longer possible or 

the batteries can self-ignite during the charging or discharging process (fire hazard). Never attempt 

to charge or discharge deeply discharged batteries. The voltage of a battery should never fall below 

11,9 volts to avoid a deep discharge. The fully charged battery has a voltage of approx. 13 volts. Af-

ter use, the intact batteries should be fully charged immediately after a cooling phase of min. 10 mi-

nutes but at the latest after 12 hours to avoid a subsequent deep discharge by self-discharge. If the 

batteries are not used or stored for a longer period of time, the batteries should be checked for vol-

tage (min. 12,3 volts) or damage at least every 3 months and recharged or disposed of if necessary.

FR - Attention! 

Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et déconnectez les 

batteries immédiatement après chaque utilisation du modèle. Les batteries peuvent être profondé-

ment déchargées si vous les laissez allumées accidentellement ou si vous les laissez branchées. En 

raison d‘une décharge profonde, les batteries perdent de la puissance ou peuvent être endomma-

gées à un point tel que la charge ou la décharge n‘est plus possible ou les batteries peuvent s‘auto-

allumer pendant le processus de charge ou de décharge (risque d‘incendie). N‘essayez jamais de 

charger ou de décharger des batteries profondément déchargées. La tension d‘une batterie ne doit 

jamais descendre en dessous de 11,9 volts pour éviter une décharge profonde. La batterie complè-

tement chargée a une tension d‘environ 13 volts. Après utilisation, les batteries intactes doivent être 

complètement chargées immédiatement après une phase de refroidissement d‘au moins 10 minutes 

mais au plus tard après 12 heures pour éviter une décharge profonde ultérieure par autodécharge. 

Si les batteries ne sont pas utilisées ou stockées pendant une plus longue période, celles-ci doivent 

chargées sous tension (min. 12,3 volts) au moins tous les 3 mois. Vérifiez qu‘il n‘y a pas de dom

-

mages et, si nécessaire, rechargez ou jetez-les.

IT - Attenzione!

Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo, le batterie devono 

essere scollegate dal modello. Le batterie possono essere scaricate completamente lasciandole 

accese accidentalmente o lasciandole inserite. A causa della scarica profonda, le batterie perdono 

energia o possono essere danneggiate a tal punto che la carica o la scarica non sono più possibili 

o possono autoaccendersi durante il processo di carica o scarica (pericolo di incendio). Non tentare 

mai di caricare o scaricare batterie completamente scariche. La tensione di una batteria non deve 

mai scendere sotto i 11,9 volt per evitare una scarica profonda. La batteria completamente carica ha 

una tensione di circa 13 volt. Dopo l‘uso, le batterie intatte devono essere ricaricate completamente 

subito dopo una fase di raffreddamento di min. 10 minuti e al più tardi dopo 12 ore per evitare una 

successiva scarica profonda per autoscarica. Se le batterie non vengono utilizzate o immagazzinate 

per un lungo periodo di tempo, è necessario controllarne la tensione (min. 12,3 Volt) o su danni 

almeno ogni 3 mesi e, se necessario, ricaricarle o smaltirle.

ES - ¡Atención!

Apague siempre el modelo inmediatamente después de cada uso. Las baterías deben desconec-

tarse del modelo inmediatamente después de cada uso. Las baterías pueden descargarse comple-

tamente dejándolas encendidas o insertadas accidentalmente. Las baterías pierden energía o se 

dañan de tal manera que ya no es posible cargarlas o descargarlas o pueden incendiarse durante 

el proceso de carga o descarga (peligro de incendio). Nunca intente cargar o descargar las baterías 

completamente descargadas. El voltaje de la batería nunca debe ser inferior a 11,9 voltios para 

evitar una descarga profunda. Las baterías completamente cargadas tienen un voltaje de aproxima-

damente 13 voltios. Después de su uso, las baterías intactas deben cargarse completamente inme-

diatamente después de una fase de enfriamiento de un mínimo de 10 minutos y un máximo de 12 

horas para evitar una descarga profunda posterior por autodescarga. Si las baterías no se utilizan y 

se almacenan durante un largo período de tiempo, su tensión (mín. 12,3 voltios) debe comprobarse 

o si están dañadas al menos cada 3 meses y, si es necesario, recargarlas o desecharlas.

DE - Entsorgungshinweise

Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-

sen  getrennt  entsorgt  werden.  Sie  sind  verpflichtet,  Altbatterien  der  fachgerechten 

Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien 

unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Stoffe enthalten, 

die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte 

Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesund-

heit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit einem che-

mischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass diese mehr als 0,0005 % 

Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr als 0,004 % Blei (Pb) enthält. 

GB - Disposal restrictions

Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose 

of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge to 

the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are highly 

reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your 

health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste 

bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium 

(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.

FR - Consignes de recyclage

Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères, 

mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-

tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de 

retourner vos piles gratuitement chez des commerçants.  Dès lors que les piles contiennent des 

substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-

mandé d´effectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour 

l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec 

roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signifie que 

ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium 

(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb). 

IT - Istruzioni per lo smaltimento

Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei rifiuti domestici, ma devono essere smal

-

titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie 

(raccolta differenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-

merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-

sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per 

l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con 

un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, significa che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più 

di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).

ES - Notas sobre el reciclado

Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar 

de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas 

(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las 

actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden 

causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para 

el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados 

con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, significa que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg), 

más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).

DE - Entsorgungshinweise

Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt 

entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, die Batterien – wenn möglich –  herauszuneh

-

men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten 

sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät befinden, müssen diese von 

Ihnen selbst entfernt werden.  

GB - Disposal restrictions

Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately. 

You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at 

the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must 

remove them by yourself.

FR - Consignes de recyclage

Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais 

doivent être jetés séparément.  Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et 

appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles 

sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout 

élimination du produit.  

IT - Istruzioni per lo smaltimento

Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti se

-

paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di 

raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi 

da voi stessi.

ES - Notas sobre el reciclado

Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de 

forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en 

los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se 

deben remover de usted mismo

Summary of Contents for Protector

Page 1: ...e assembling Tools not included needed for assembly screwdriver FR Adapt pour des enfants partir de 3 ans Attention Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois DANGER D TOUFFEMENT Contient de peti...

Page 2: ...noltre assicurarsi che non possa muoversi o scivolare mentre fermo ES El modelo frena autom ticamente cuando el ni o deja el pedal El veh culo no tiene frenos separados No usar el modelo en subidas o...

Page 3: ...n Por favor consulte las instrucciones de uso y funcionamiento contiene informaci n y avisos importantes DE Konformit tserkl rung Hiermit erkl rt JAMARA e K dass sich das Modell Protector Quad No 4602...

Page 4: ...gio del asse anteriore e posteriore Metere la carrozzeria 2 con la parte inferiore in alto Inserire l asse anteriore 15 sulla parte anteriore della carrozzeria e fissare con delle viti 4 x 12 mm 19 Pi...

Page 5: ...ta 12 Dall esterno viene inserito una rondella 9 e fissata con un gancio di sicurezza 10 Se con tutto ci la ruota ha troppo gioco togliete ancora la ruota e inserite un altra rondella sul asse La ruot...

Page 6: ...Charge before use Do not charge the battery pack immediately after use If the battery pack becomes warm during use leave it to cool down before charging Avoid short circuits This could in the worst c...

Page 7: ...nto operation When using an additional batteries let it cool off for minimum 15 minutes until the model is operated again Overheating can damage the electronics or may result in fire Always disconnect...

Page 8: ...ttention In 2nd gear not only the speed increases but also a larger turning circle is achieved 4 Horn By pressing the horn a realistic horn sound is heard 5 Music Pressing will turn the music on press...

Page 9: ...o hold a charge Depending on the amount of use and varying conditions the battery should operate for one to three years Replace the battery with a new one 4 Battery buzzes or gurgles when charging Thi...

Page 10: ...ssono surriscaldare NO fare modifiche o intergrazioni ai componenti elettronici puo causare un corto circuito Connettori di batteria o cavi sono sfuse Assicurarsi che tutti i cavi sono cologati bene B...

Page 11: ...y se almacenan durante un largo per odo de tiempo su tensi n m n 12 3 voltios debe comprobarse o si est n da adas al menos cada 3 meses y si es necesario recargarlas o desecharlas DE Entsorgungshinwe...

Page 12: ...e FR Revendeur de service IT Centro assistenza ES Servicio asistencia Reitter Modellbau Versand Patricia Reitter Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modell...

Reviews: