background image

7

DE

 - Beschreibung der Funktionen am Sender

Der Sender hat folgende Funktionen:

1. Vorwärts 

2. Rückwärts

3. Rechts

4. Links

5. Geschwindigkeitsanpassung 

6.  Stop (Nothaltfunktion)

7.  Power LED

Einlegen der Batterien in den Sender

Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite des Sen-

ders und legen 2 AAA Batterien ein. Achten Sie auf die richtige 

Polung. Schließen Sie das Batteriefach.

Binden von Sender und Modell

Falls das Modell nicht auf den Sender reagiert, drücken Sie die 

Vorwärts (1) und Rückwärts (2) Tasten für ca. 3 Sekunden bis 

die Power LED (7) blinkt. Schalten Sie jetzt das Modell an, die 

Power LED leuchtet dauerhaft.

Sollte es nicht funktionieren, wiederholen Sie den Prozess.

GB

 - Description of the functions on the transmitter

This transmitter has following function:

1. Forward

2. Backward

3.  left / right

4.  Speed adjustment with delay (Approx. 3 sec.)

5.  Gear indicator

6.   Stop (emergency stop function) 

7.  Power LED

Fitting the transmitter batteries

Open the battery compartment cover on the back of the 

transmitter and put 2 AAA batteries making sure that it is corectly 

put in. Then close the cover.

Binding of transmitter and model

If the model does not respond to the transmitter, press the for-

wards (1) and backwards (2) buttons for about 3 sec until the 

Power LED (7) flashes. Now switch on the model, the Power LED 

is lit continuously.

If this does not work, repeat the process.

FR 

- Description des fonctions sur le émetteur

Ce émetteur a les fonctions suivantes:

1. Avant

2. Arrière

3.  Droite / Gauche

4.  Adaptation de la vitesse avec un retard (Environ 3Sec.)

5.  Indicateur de vitesse

6.  Stop (fonction d‘arrêt d‘urgence) 

7.  Power LED

Mise en place des piles dans l‘émetteur

Ouvrez le couvercle du compartiment de pile au dos de 

l‘émetteur eplacez 2 piles AAA dans celui-ci, en vérifi ant toujours

la polarité. Refermez le couvercle du compartiment.

Synchroniser le modèle avec l‘émetteur.

Si le modèle ne répond pas à l‘émetteur, appuyez sur les bou-

tons Avant (1) et Arrière (2) pendant environ 3 secondes jusqu‘ à 

ce que le voyant d‘alimentation (7) clignote. Allumez le modèle, 

la LED d‘alimentation est allumée en permanence.

 

Si la procédure a échoué, recommencez l’opération.

IT

 - Descrizione delle funzioni del trasmittente

Questo trasmittenten ha le seguenti funzioni:

1. Avanti

2. Indietro

3.  Destra / Sinistra

4.  Regolazione della velocità con ritardo (ca. 3 secondi)

5.  Indicatore di marcia

6.  Stop (funzione di fermata d`emergenza) 

7.  Power LED

Montaggio delle pile nella trasmittente

Aprite il coperchio del vano batterie sul retro del trasmettitore e

introducete 2 pile AAA facendo attenzione alla polarità. Chiudere

il vano batterie.

Binding trasmettitore e modello

Se il modello non risponde alla trasmittente, premere i pulsanti 

Avanti (1) e Indietro (2) per circa 3 secondi finché il LED Power 

(7) lampeggia. Ora accendere il modello, il LED Power rimane 

acceso in modo continuo.

In caso che il LED lampeggia, ripetete la procedura.

ES

 - Descripción de las funciones del emisora

Este emisora tiene las siguientes funciones:

1. Adelante

2. Atrás

3.  Derecha / Izquierda

4.  Ajueste de la velocidad con retraso (aprox. 3 segundo)

5.  indicador de marcha

6.  Stop (función parada de emergencia)

7.  Power LED

Instalación de las pilas en la emisora

Abra la tapa de las baterías ubicada en la parte trasera de la  

emisora y introduzca 2 pilas AA, prestando atención a la polari-

dad. Vuelva a ponerla tapa del compartimiento de las pilas.

Binding del modelo y la emisora

Si el modelo no responde a la emisora, pulse los botones Ade-

lante (1) y Atrás (2) durante unos 3 segundos hasta que el LED 

Power (7) parpadee. Ahora encienda el modelo, el LED Power 

enciende continuamente.

Si el LED vuelve a parpadear o sigue 

parpadeando, repita el 

proceso de combinación.

 

9

1

2

4

3

5

7

6

DE

 - 

Batteriehinweis:

Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!

Nicht öffnen!

Nicht ins Feuer werfen!

Alte und neue Batterien nicht mischen!

Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederauf-

ladbare Batterien mischen!

Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,

 

bevor sie geladen werden!

Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener 

geladen werden!

Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!

GB

 -

 Battery warning: 

Non-rechargeable batteries are not to be recharged!

Do not open!

Do not dispose of in fire!

Do not mix old and new batteries!

Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or  

rechargeable batteries!

Rechargeable batteries are to be removed from the toy before 

being charged!

Rechargeable batteries are only to be charged under adult 

supervision!

The supply terminals are not to be short-circuited!

FR

 - 

Informations concernant l‘accumulateur: 

es batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!

Ne pas ouvrir!

Ne pas jeter au feu! 

Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois! 

Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard 

(zinc-charbon) et des accumulateurs! 

Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!

Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que 

sous la surveillance d‘un adulte!

Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!

IT 

Informazioni relative alle pile:

Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!

Non aprire!

Non gettare nel fuoco!

Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!

Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-

carbone) e ricaricabili!

Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!

Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la 

supervisione di un adulto!

I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati! 

ES

 - 

Advertencia sobre las baterías:

Las baterías no recargables no se pueden cargar!

No abrir!

No arrojar al fuego! 

No mezcle baterías nueva y viejas! 

No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías 

recargables! 

Las baterías recargables deben retirarse del juguete!

Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-

sión de un adulto!

Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!

Summary of Contents for Mercedes-AMG SL 65

Page 1: ...Mercedes AMG SL65 No 460294 No 460295 No 460296 cumplen con las Directivas 2014 35 UE 2014 53 UE 2011 65 UE y 2009 48 CE El texto completo de la declaraci n de conformidad de la UE est disponible en l...

Page 2: ...possa muoversi o scivolare mentre fermo ES El modelo frena autom ticamente cuando el ni o deja el pedal El veh culo no tiene frenos separados No usar el modelo en subidas o declive riesgo de perder o...

Page 3: ...a Parabrisas 1 14 Ladeger t Charger Chargeur Caricatore Cargador 1 3 Vorderrad Front wheel Roue avant Ruote anteriori Ruedas delanteras 2 9 Sitz Seat Si ge Sedile Asiento 1 15 Sender Transmitter Emett...

Page 4: ...nut 5 to the end of the rear axle with a spanner Fit the Wheel cover 6 to the wheel Repeat for the other side 2 Attach the Front Wheels Slide a washer 4 onto the front axle Slide the normal wheel 3 on...

Page 5: ...la voiture Visser le si ge avec 2 vis M4 x 12 10 IT 6 Montaggio del sedile Posizionare il sedile 9 sulla carrozzeria inserendo i perni al sedile nella carrozzeria Avvitare con due vite M4 x 12 10 ES 6...

Page 6: ...arri re en position arri re Appuyez sur la p dale des gaz afin que votre voiture recule IMPORTANT La voiture doit s arr ter pour pouvoir changer de sens de marche ou de vitesse Dans le cas contraire i...

Page 7: ...procedura ES Descripci n de las funciones del emisora Este emisora tiene las siguientes funciones 1 Adelante 2 Atr s 3 Derecha Izquierda 4 Ajueste de la velocidad con retraso aprox 3 segundo 5 indica...

Page 8: ...s la surveillance d une personne adulte L accu compris dans le kit n est pas charg Chargez le compl tement avant de l utiliser Ne chargez pas l accu directement apr s utilisation Si celui ci a chauff...

Page 9: ...le en marche laissez le suffisamment le temps de refroidir Laissez une phase de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour red marrer le mod le de nouveau En cas...

Page 10: ...ick und Vorsicht Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut Das Modell hat ein hohes Eigengewicht Dadurch besteht ein erh ht...

Page 11: ...a batteria intatta deve essere caricata completamente subito dopo una fase di raffreddamento di almeno 10 minuti e al pi tardi dopo 12 ore per evitare una successiva scarica profonda per autoscarica S...

Page 12: ...lute Se le batterie a disotto del bidone a ruote cancellato sono segnati con un simbolo chimico Hg Cd o Pb significa che questi contengono pi di 0 0005 Mercurio Hg pi di 0 002 Cadmio Cd o piu di 0 004...

Reviews: