8
DE
- Akkuanschluß
•
Öffnen Sie den Kofferraumdeckel und Verbinden Sie den
Akku mit dem Kabel aus der Karosserie.
•
Verbinden Sie nur ineinanderpassende Steckverbindungen
und achten Sie darauf nichts zu verpolen.
Akkusicherheitshinweise
• Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener laden.
• Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist nicht geladen!
Laden Sie ihn vor Gebrauch vollständig auf!
• Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch!
Wenn er während des Gebrauchs warm wird, lassen Sie
Ihn vor dem Laden erst abkühlen!
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im
schlimmsten Fall Brände verursachen, verkürzen aber auf
jeden Fall die Lebensdauer des Akkus.
• Laden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät
nicht Akkus mit höherer oder niedriger Kapazität als
angegeben.
GB
- Battery connection
•
Open the boot lid and connect the battery with the cable of
the body.
•
Only plug matching connectors into eachother and be sure
not to reverse the polarity.
Safety precausions for battery
•
Only charge rechargeable batteries under adult
supervision!
• The included battery is not charged! Charge before use!
• Do not charge the battery pack immediately after use! If the
battery pack becomes warm during use, leave it to cool
down before charging!
• Avoid short circuits! This could in the worst case cause fires
and in any case it will reduce the battery life.
• Only recharge battery packs with same capacity and
specifications as the supplied battery pack if you intend to
use the supplied charger.
FR
- Branchement de l’accu
•
Ouvrez le couvercle du coffre et connectez la batterie au
câble depuis le boîtier du véhicule.
•
Connectez l’ensemble des connecteurs indiqué tout en
veillant à ne pas inverser la polarité.
Consignes de sécurité de la accu
• Ne chargez les accus que sous la surveillance d’une
personne adulte.
• L’accu compris dans le kit n’est pas chargé! Chargez le
complètement avant de l’utiliser!
• Ne chargez pas l’accu directement après utilisation! Si
celui-ci a chauffé lors de son utilisation il est conseillé de le
laisser refroidir avant de le charger!
• Evitez les courts-circuits! Ceux-ci pourraient dans le pire
des cas provoquer un incendie et raccourcissent en tous
les cas la durée de vie de votre accu.
• Chargez votre accu avec le chargeur contenu dans le kit,
celui-ci ne convient pas pour des accu de plus forte ou
faible capacité que celle indiquée.
IT
- Collegamento della batteria
•
Aprire il baule e collegare la batteria al cavo della
carrozzeria.
•
Fare attenzione a collegare solo delle spine adeguate tra di
loro e di non invertire i collegamenti.
Sicurezza della batteria
• Caricare il pacco batteria sempre sotto sorveglianza di
adulti.
• Il pacco batteria fornito non è caricato. Caricatelo prima
dell’uso.
• Non caricare il pacco batteria subito dopo l’uso del
modello. Fare raffreddare il pacco batteria prima della
ycarica.
• Evitare il corto circuito! Questo potrebbe causare un
infiammazione e di sicuro accorciano la vita del pacco
batteria.
• Usare solo il caricatore fornito per la ricarica.
ES
- Conexion de batería
•
Abra la tapa del maletero y conecte la batería al cable de
la carrocería del automóvil.
•
Conecte sólo conectores adaptado y asegúrese de que no
se inverte la polaridad.
Seguridad de la batería
• Las baterías solo deben recargarse bajo la supervisión de
un adulto.
• La batería incluida no es cargada! Carga por completo
antes de usar!
• No cargue la batería inmediatamente después de su uso!
Si la batteria se calienta durante el uso, deje que se enfríe
antes de recargar!
• Evitar cortocircuitos! Esto podría en el peor causa de los
incendios, pero en todo caso reducir la duración de la
batería.
• No cargue las baterías con el cargador incluido con la
capacidad superior o inferior al especificado
10