background image

10

DE

 

 

Starten des Models

Stecken Sie den Schlüssel in das Zündschloss (1)

 

und drehen 

ihn um.

Vorwärts / Rückwärts fahren

Vorwärts: 

Stellen Sie den „Forward-Backward“ Knopf  

     

(2) in die„Forward“ Position. Drücken Sie das  

     

Gaspedal (3) damit das Modell vorwärts fährt.

Rückwärts: 

Stellen Sie den „Forward-Backward“ Knopf  

 

   

(2) in die „Backward“ Position. Drücken Sie

 

   

das Gaspedal (3) damit das Modell rückwärts

    

fährt.

GB

 

Starting model

Put key in the ignition 

(1)

 

and turn. 

Go Ahead / Reverse

Forward: 

Press the “Forward-backward switch” (2) on 

 

   

the “Forward” position. Press the Foot pe- 

 

   

dal (3), the model drives forward.

Reverse: 

Press the “Forward-backward switch” (2) on 

 

   

the “Backward” position. Press the Foot pedal

 

   

(3), the model drives backward. 

FR

 

Démarrer la moto 

Insérez la clé dans l´interrupteur de contact

 (1)

 

et tournez-le 

Conduire en Avant / arrière

En avant: 

Placez le commutateur „avant-arrière“ (2) 

     

en position „avant“. Appuyez sur la pédale  

     

des gaz (3) afin que votre voiture avance.

En arrière: 

Placez le commutateur „avant-arrière“ (2)  

 

   

en position „arrière“. Appuyez sur la pédale

 

   

des gaz (3) afin que votre voiture recle

IT

 

Avviare la moto

Inserire la chiave nel blocchetto di accensione

 

(1)

 e girarla.

Guidare in avanti / indietro

Avanti:  

Impostare il pulsante „Forward-Backward“  

 

   

(2) nella  posizione “Forward”. Premere il

 

   

pedale del gas (3) in modo che il veicolo si  

 

   

muove in avanti.

Indietro: 

Impostare il pulsante „Forward-Backward“  

 

   

(2) nella posizione “Backward”. Premere il  

 

   

pedale del gas (3) in modo che il veicolo va 

    

retromarcia.

ES

16.  Iniciar la motocicleta

 Inserir la llave en el contacto de arranque 

(1)

 y girar.

Mover hacia adelante / atrás

Adelante: 

Primir el botón „Forward-Backward“ (2) en  

 

   

la posición „Forward“. Presione el pedal de  

 

   

gas (3) de  modo que el vehículo se mueve

 

   

hacia adelante.

Atras:   

Primir el botón „Forward-Backward“ (2) en  

 

   

la posición „Backward“. Presione el pedal  

 

   

de gas (3) de modo que el vehículo se 

 

   

mueve hacia atras.

16

1

2

3

DE

 -  Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.

    Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an  Geschick und 

    Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit 

    seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes 

    Eigengewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko im 

    Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden Sie jegliche absichtliche oder unabsicht-

    liche Art von Kollision oder Zusammenstößen mit Gegenständen oder die Gefähr-

    dung von Personen.

GB

 - Only use in direct supervision of an adult!

    To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. Make sure you 

    are familiar with the operation of the model and its characteristics. The model is 

    heavy. This is an increased risk of injury and damage in the event of loss of 

    control. Avoid any kind of intentional or unintentional collisions with objects or 

    hazards to persons.

FR

 -  Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte! 

  

Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse et de prudence. De 

    ce fait familiarisez-vous avec le modèle , surtout au niveau des caractéristiques et 

    ses commandes avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé.  De  

    ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans le cas d’une perte 

    de contrôle. Evitez tout type de collision, accidentelle ou voulue, avec d’autres 

    véhicules, objets ou personnes.

IT

 -  Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto! 

  

Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e cautela. 

    Consigliamo in questo caso di „conoscere“ prima il modello e le sue 

    caratteristiche di guida e risposte ai comandi. Il modelle ha un peso proprio ab 

    bastanza elevato. Per mezzo di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in 

    caso di una perdita del controllo. Evitare qualsiasi forma d‘impatti con oggetti e/o 

    messa in pericolo di persone.

ES

 -  Usado bajo la supervisión directa de un adulto!

 

  

Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de habilidad y prudencia. 

    Se recomienda en este caso de “conocer” primero el modelo y su características 

    de conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante alto, por eso se 

    aumenta el riesgo de daños y lesiones en el caso de una pérdida de control. 

    Evitar cualquier tipo de impacto con objetos y/o peligro de personas. 

Summary of Contents for Mercedes-AMG SL 65

Page 1: ...Mercedes AMG SL65 No 460294 No 460295 No 460296 cumplen con las Directivas 2014 35 UE 2014 53 UE 2011 65 UE y 2009 48 CE El texto completo de la declaraci n de conformidad de la UE est disponible en l...

Page 2: ...possa muoversi o scivolare mentre fermo ES El modelo frena autom ticamente cuando el ni o deja el pedal El veh culo no tiene frenos separados No usar el modelo en subidas o declive riesgo de perder o...

Page 3: ...a Parabrisas 1 14 Ladeger t Charger Chargeur Caricatore Cargador 1 3 Vorderrad Front wheel Roue avant Ruote anteriori Ruedas delanteras 2 9 Sitz Seat Si ge Sedile Asiento 1 15 Sender Transmitter Emett...

Page 4: ...nut 5 to the end of the rear axle with a spanner Fit the Wheel cover 6 to the wheel Repeat for the other side 2 Attach the Front Wheels Slide a washer 4 onto the front axle Slide the normal wheel 3 on...

Page 5: ...la voiture Visser le si ge avec 2 vis M4 x 12 10 IT 6 Montaggio del sedile Posizionare il sedile 9 sulla carrozzeria inserendo i perni al sedile nella carrozzeria Avvitare con due vite M4 x 12 10 ES 6...

Page 6: ...arri re en position arri re Appuyez sur la p dale des gaz afin que votre voiture recule IMPORTANT La voiture doit s arr ter pour pouvoir changer de sens de marche ou de vitesse Dans le cas contraire i...

Page 7: ...procedura ES Descripci n de las funciones del emisora Este emisora tiene las siguientes funciones 1 Adelante 2 Atr s 3 Derecha Izquierda 4 Ajueste de la velocidad con retraso aprox 3 segundo 5 indica...

Page 8: ...s la surveillance d une personne adulte L accu compris dans le kit n est pas charg Chargez le compl tement avant de l utiliser Ne chargez pas l accu directement apr s utilisation Si celui ci a chauff...

Page 9: ...le en marche laissez le suffisamment le temps de refroidir Laissez une phase de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour red marrer le mod le de nouveau En cas...

Page 10: ...ick und Vorsicht Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut Das Modell hat ein hohes Eigengewicht Dadurch besteht ein erh ht...

Page 11: ...a batteria intatta deve essere caricata completamente subito dopo una fase di raffreddamento di almeno 10 minuti e al pi tardi dopo 12 ore per evitare una successiva scarica profonda per autoscarica S...

Page 12: ...lute Se le batterie a disotto del bidone a ruote cancellato sono segnati con un simbolo chimico Hg Cd o Pb significa che questi contengono pi di 0 0005 Mercurio Hg pi di 0 002 Cadmio Cd o piu di 0 004...

Reviews: