2
1
2
1
3
4
5
6
6
7
7
Sie haben ein RTR-Modell erworben. D.h., dass Fahrzeug ist zum Großteil für
den sofortigen Einsatz vorbereitet. Es ist aber unabdingbar vor und nach jedem
Einsatz das Modell auf mögliche mechanische Schäden oder elektrische Defekte
bzw. Störungen zu überprüfen. Ebenfalls müssen sämtliche Bewegliche Teile auf
Ihre Freigängigkeit und Schraubverbindungen auf Ihren festen Sitz kontrolliert
werden.
You have purchased a RTR model, which means it should be ready for immediate use after
charging all batteries. You need to check the car, electronics and all plastic parts after each use to
make sure no parts are damaged. Also all the moving parts must be checked for their clearance,
bolts and screws that they are tight.
Erste Schritte - Ladevorgang
Getting Started - Charging process
DE -
Lieferumfang
1. Modell
2. Sender
3. Antennen
4. Clips zur Federvorspannung
5. Bindungsstecker
6. Akku
7. Ladegerät
Empfohlenes Zubehör:
• Sender: 4 x AA 1,5V,
Nr. 14 0267 (VE4)
Technische Daten:
• Abmessungen:
~ 445 x 335 x 203 mm
• Gewicht: 2200 g
• Akku:
NiMh 7,2 V 2000 mAh
(Nr. 053360)
(Nr. 503853 Tiger)
LiPo 7,4 V 5000mAh
(Nr. 053361 / 053362)
(Nr. 503854 Tiger)
• Motor:
Venti 600, 290 W (Tiger)
270 W
(Nr. 053360 / 053361)
420 W 3200 KV
(Nr. 053362)
Angaben ohne Gewähr.
Irrtum und technische Änderun-
gen vorbehalten.
GB
- Box contents
1. Model
2. Transmitter
3. Antennas
4. clip for spring tension
5. Binding Plug
6. Battery
7. Charger
Accessories:
• Transmitter: 4 x AA 1,5V,
No. 14 0267 (4 pieces)
Technical data:
• Dimensions:
~ 445 x 335 x 203 mm
• Weight: 2200 g
• Battery:
NiMh 7,2 V 2000 mAh
(No. 053360)
(Nr. 503853 Tiger)
LiPo 7,4 V 5000mAh
(No. 053361 / 053362)
(Nr. 503854 Tiger)
• Motor:
Venti 600, 290 W (Tiger)
270 W
(No. 053360 / 053361)
420 W 3200 KV
(No. 053362)
No responsibility is taken for the
correctness of this information.
NiMh Ladevorgang
Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Wechselstromnetz. Stecken Sie es in eine Schukosteckdose.
Die LED des Ladegeräts signalisiert den Ladevorgang. Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Fahr-
akku. Sollten der Stecker des Ladegerätes und der Stecker des Fahrakku´s nicht zusammenpassen
liegt Ihrem Modell ein Ladeadapter bei.
Wenn der Akku voll geladen ist, wird die LED nicht
erlöschen. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass die Ladezeit nicht überschritten wird.
Die durchschnittliche Ladedauer des leeren mitgelieferten Akku´s liegt bei ca. 6 - 8 Stunden (NiMh)
Achtung:
Laden Sie mit diesem Ladegerät nur hierfür geeignete Akku´s. Geeignete Akku´s sind Nickel-
Metallhydrid Akku´s mit max. 6 Zellen, max. 7,2 V Nennspannung und max. 2000mAh. Der Akku
muß über einen Tamiyaanschluß verfügen. Das Laden von nicht geeigneten Akku´s kann zu
Beschädigungen des Ladegerätes und des Akku´s führen. Brandgefahr! Der Ladeanschluß des
Ladegeräts darf keinesfalls umgelötet oder verändert werden!
NiMh Charging process
Connect the charger to the AC Network and plug it into a grounding receptable. The LED on the
charger will indicate it is ready for charging. Connect the charger to the battery. If the plug of the
charger and battery do not match, then you will find a connection lead in your box.
The charger‘s
LED does signal the charging process. When the battery is fully charged, the LED will not go
out. Make sure that the charging time is not exceeded.
The average charging time of the empty battery is about 6-8 hours (NiMh)
Caution:
Only charge suitable battery‘s with this charger. Suitable battery‘s are Nickel metal hydride battery‘s
with max. 6 cells, max. 7,2 V nominal voltage and max. 2000mAh. The battery must have a tamiya
plug. The charging of unsuitable battery‘s can cause damage to the charger and the battery‘s.
Fire Hazard! The charging connection of the charger is not allowed to get altered or soldered to a
different balancer plug type!
NiMh
Wichtige Hinweise zur Eignung des Akkus:
Stellen Sie sicher dass Sie
nur Lithium Polymer Akkus mit XH Balanceranschluß
verwenden.
Nur diese dürfen mit dem Ladegerät verwendet werden. Andere Anschlüsse und Akkutypen dürfen
nicht verwendet werden (Brandgefahr durch Verpolung bzw. Überladung kann die Folge sein).
Informieren Sie sich beim Hersteller Ihres Akkus ob Ihr Akku geeignet ist. Es sollten nur LiPo Akkus
mit einer Kapazität von
mindestens 1600mAh verwendet werden
(andernfalls kann Brandge-
fahr durch zu hohen Ladestrom die Folge sein). Verwenden Sie Akkus mit einer Kapazität unter
1600mAh müssen die Akkus für einen Ladestrom von 1600mA zugelassen sein (Schnellladung).
Informieren Sie sich beim Hersteller Ihres Akkus ob Ihr Akku diese Anforderungen erfüllt.
Sie dürfen immer nur einen einzelnen Akku an das Ladegerät anschließen. Ein Laden von 2
Akkus gleichzeitig ist NICHT erlaubt und wird zu Schäden am Akku oder Ladegerät führen
(Brandgefahr)
.
Important notes on the suitability of the battery:
Make sure to use
only lithium polymer batteries with XH balancer connector
. Only these may
be used with the charger. Other connections and battery types must not be used (fire hazard due to
reverse polarity or overcharging may result).
Please contact the manufacturer of your battery to find out whether your battery is suitable. Only
LiPo batteries with a capacity of
at least 1600mAh must be used
(otherwise there is a risk of
fire due to excessive charging current). If you use batteries with a capacity below 1600mAh, the
batteries must be approved for a charging current of 1600mA (Speedcharging). Please ask the
manufacturer of your battery if your battery meets these requirements.
You may only connect one single battery to the charger at a time. Charging 2 batteries at
the same time is NOT allowed and will cause damage to the battery or charger (fire hazard).
DE
1.
Eingang 100 - 240 V
2.
Balanceranschluß 2 Zellen
3.
Balanceranschluß 3 Zellen
(Wird bei diesem Modell nicht benötigt)
4.
Status LEDs
GB
Technical data:
1.
Power Slot 100 - 240 V
2.
2S Balancer
3.
3S Balancer
(Not required for this model)
4.
Status LEDs
1
LiPo Ladevorgang
LiPo Charging process
2 3
4