background image

6

Akkuanschluß

Battery connector

Regleranschluß

Signal wire

Ein/Aus Schalter

On/Off switch

Motoranschluß

Motor connector

Motoranschluß

Motor connector

DE

 - Regler (eingebaut) Version EP 

Technische Daten:

Betriebsspannung  

7,2 - 7,4 V

Akkus  

2 Lipo | 6 NiCd/NiMh Zellen

Innenwiderstand  

Fwd: 0.002 Ohm, Bwd: 0.004 Ohm

BEC-Spannung  

BEC 2A/5V (Linear mode BEC)

Einsatzgebiet 

RC-Car 1:10

Schutzeinrichtung  

Unterspannungsabschaltung

Dauerbelastung 

40 A

Größe  

~ 45 x 32 x 26 mm

GB

 - Controller (installed) Version EP 

Technical Data:

Operating Voltage 

7,2 - 7,4 V

Battery Pack 

2 Lipo | 6 NiCd/NiMh Cells

Internal Resistance 

Fwd: 0.002 Ohm, Bwd: 0.004 Ohm

BEC Voltage  

BEC 2A/5V (Linear mode BEC)

Intended use  

RC-Car 1:10

Protection Circuit  

Under voltage cut off

Continuous load  

40 A

Size  

~ 45 x 32 x 26 mm

Sollten  Sie  einen  Lipo  Akku  verwenden  müssen  Sie  den  Lipomodus  per  Jumper  (Steck

-

brücke) aktivieren. Vor erreichen einer für Ihren Lipoakku schädlichen Unterspannung wird 

Ihr Regler abschalten. Nur so wird der Lipo Akku vor Tiefenentladung oder etwaiger Beschä

-

digung durch Tiefenentladung geschützt! Bei einer Schwelle von 6 V Gesamtspannung wird 

der  Regler  abschalten  um  den Akku  nicht  tiefenzuentladen.  Sollten  Sie  einen  NiMh Akku 

verwenden muss dieser Jumper auf NiMh gestellt sein. Der Regler schaltet dann nicht bei 6 V 

Gesamtspannung ab sondern erlaubt eine Entladung bis ca. 4 V Gesamtspannung.

 

This regulator has two battery modes which will be set with jumpers. If you are using a Lipo 

battery this jumper has to be set to Lipo. This function protects the lipo battery against deep 

discharge and possible damage due to deep discharge! At a threshold voltage of 6 V total 

the esc switches autom. off to safe the battery from under voltage. If you are using a NiMH 

battery this jumper has to be set to NiMh. The controller allows a voltage less than 6 V down 

to 4 V.

ACHTUNG

Ihr Regler ist Spritzwasserfest. Nicht wasserdicht.

Vermeiden Sie also Pfützen die tiefer sind als der Regler im Fahrzeug verbaut ist. Tauchen Sie den 

Regler nicht unter Wasser. Nach jedem Betrieb im Nassen muß der komplette Regler gründlich 

getrocknet werden. Schäden die durch unsachgemäße Benutzung, Überlastung oder mangelnde 

Pflege entstanden sind fallen nicht unter die Gewährleistung.

WARNING

Your controller is Splash-proof. Not waterproof.

Avoid puddles that are higher than the controller is installed in the vehicle. Do not get the model un-

der water. After each ride in the wet, the complete controller must be thoroughly dried and lubricate 

the mechanical components. Damage caused by improper use overload or lack of maintenance is 

not covered under warranty.

Inbetriebnahme des Reglers

Bei der Inbetriebnahme des Reglers gehen Sie bitte wie folgt vor:

•   Schalten Sie den Sender ein und stellen Sie sicher, dass die Servowegeinstellung für den  

  Gaskanal in der Mitte steht.

•   Schließen Sie den Akku an, stellen Sie dabei sicher, dass der Akku richtig gepolt ange-

  schlossen wird und der Regler noch ausgeschaltet ist.

•   Schalten Sie die Empfangsanlage ein.

•   Sobald der Akku angeschlossen ist, der Regler scharf. Gehen Sie sehr umsichtig vor, es 

  bestehen erhebliche Verletzungsgefahren durch plötzlich anlaufende Motoren.

•   Verbinden Sie den Akku erst direkt vor dem Start mit dem Regler und lösen Sie nach jedem 

  Einsatz den Akku sofort vom Regler.

•   Führen Sie vor dem ersten Einsatz mit einem Modell stets einen Reichweitentest durch. Dabei 

  prüfen Sie in allen Lastbereichen (Vollgas, Halbgas und Leerlauf), ob irgendwelche Störungen 

  auftreten. Achten Sie auch auf die angeschlossenen Servos. Ein Zittern der Servos oder un-

  gesteuerte Ausschläge deuten auf Störungen hin.

•   Wenn Sie die Bremse aktivieren wollen, während sich das Fahrzeug vorwärts bewegt und der 

  Gassteuerknüppel sich in der Vorwärtsposition befindet, müssen Sie den Knüppel schnell 

  komplett in die Rückwärtsposition bewegen. Um rückwärts zu fahren bewegen Sie den Steuer-

  knüppel in die Neutralposition, warten einen kurzen Moment ab und bewegen dann den 

  Knüppel über diesen Punkt hinaus in die gewünschte Rückwärtsposition.

•   Sollten Sie den Rückwärtsgang des Reglers deaktivieren wollen müssen Sie den Jumper auf 

  disable stellen. Steht der Jumper auf enable, ist der Rückwärtsgang aktiviert.

Using your controller

To operate the ESC, proceed as follows:

•  Switch on your transmitter and ensure that the throw for the throttle channel is in the middle. 

•  Ensure that the receiver switch is in the OFF position and connect a battery pack ensuring the 

  correct polarity (+ and -).

•  Switch the receiver system ON. 

•  Once a battery is connected the system is ‘live‘ and extreme caution must be exercised to 

  prevent injury due to the motor suddenly starting to turn.

•  Do not connect the battery pack until directly before operating the model and disconnect the 

  pack immediate after use.

•  Conduct a range test before running the model for the first time.  This test should be carried out 

  at full, half and low throttle and if the servos jitter or make uncontrolled movements do not 

  operate the model until the reason for the interference has been established and corrected.

•  When the vehicle is being driven forwards, pulling the throttle back past the neutral position will 

  cause the vehicle to brake. To make the vehicle then reverse, the throttle stick must first be 

  moved back to the neutral position for a short period and then the model will reverse.

•  If you want to disable the backward function just set the jumper to disable. If the jumper is set to 

  enable the backward function is enabled.

Konfiguration des Reglers

Der Speedregler kalibriert sich automatisch auf das Sendersignal. Dazu muß der Trimmregler des 

Gaskanals am Sender in der Mitte steht. Schalten Sie erst den Sender ein und dann den Regler. Der 

Speedregler quittiert die Kalibrierung mit einer kurzen Melodie und ist anschließend betriebsbereit. 

Erkennt der Speedregler kein eindeutiges Signal oder befindet sich der Trimmregler nicht auf Neut

-

ral initialisiert sich der Speedregler nicht.

Configuring your controller

The speed controller automatically calibrates itself to the transmitter signal. For this, the trim button 

of the gas channel at the transmitter is in the middle. Turn on the transmitter and then the speed 

controller. The speed controller signals the calibration with a short melody and is ready for use. 

In case the speed controller has no clear signal or the trim control is not set to neutral, the speed 

controller will not initialize.

Für den Betrieb des Reglers beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:

•   Verwenden Sie nur Akkus die die max. Betriebsspannung nicht übersteigen (2 Lipo Zellen | 

  6 NiCd/NiMh Zellen)

•  Lassen Sie den Regler nach einem Einsatz zunächst gut abkühlen, bevor Sie wieder starten.

•   Entnehmen Sie nach jedem Einsatz den Akku aus dem Modell.

•   Schalten Sie unbedingt immer zuerst den Sender und dann den Empfänger ein, beim Aus-

  schalten gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.

•   Setzen Sie nur hochwertige Verbindungskabel und Stecker ein.

•   Achten Sie auf gute Kühlung des Controllers, wickeln Sie ihn keinesfalls in Schaumgummi 

  oder ähnlichem ein.

 

When using the controller please observe the following safety notes:

 

•  Use only batteries which not exceed the max. operating voltage (2 Lipo cells | 

  6 NiCd/NiMh cells). 

•  Allow the ESC to cool down completely before operating it again. 

•  Remove the battery from the model when not in use.

•  Always switch off the receiver first and then the transmitter. On switching on, switch on the 

  transmitter first and then the receiver. 

•  Only use top quality cables and connectors.

•  Make sure that the ESC is adequately cooled and never wrap the unit in anything that 

 insulates.

Regler (eingebaut) Version BL 

Technische Daten:

Max. Belastung  

60 A

Kurzzeit Belastung  

390 A

Innenwiderstand  

0,0012 Ohm

Einsatzbereich  

RC-Cars

Akkus  

max. 2 LiPo-Zellen

BEC-Spannung  

6,0 V

BEC-Belastung  

3A

Motor-Typen  

sensorlose BL-Motoren

Schutzeinrichtung  

Übertemperaturschutz/Unterspan-

  

nungsabschaltung

Größe  

~ 48,5 x 38 x 32 mm (mit Lüfter)

Gewicht  

~ 90 g (ohne Anschlusskabel)

Programmierbar  

5 Programmierschritte (Bremse,

   

Unterspannung, Startmodus etc.)

Controller (installed) Version BL

Technical data:

Max. Current  

60 A

Burst Current  

390 A

Internal Resistance  

0,0012 Ohm

For Use With  

Cars or Trucks scale

Battery packs 

max. 2 LiPo cells

BEC Voltage  

6,0 V

BEC Current  

3A

Motor Types  

Sensorless Brushless motors

Protective Circuits  

Temperature cut-off

Size  

~ 48,5 x 38 x 32 mm (with fan)

Weight  

90 g (without cable)

Programmable  

5 Programming steps (Break, 

   

Low Voltage, Start Mode etc.)

DE

Sollten Sie den Rückwärtsgang des Reglers deaktivieren wollen 

müssen Sie den Jumper auf disable stellen. Steht der Jumper auf 

enable, ist der Rückwärtsgang aktiviert.

GB

If you want to disable the backward function just set the jumper to 

disable. If the jumper is set to enable the backward function is 

enabled.

Summary of Contents for Ice Tiger EP BL

Page 1: ...itter on first then the model When finished First switch off the model then the transmitter Never operate your model beyond sight Both the maximum visibility as well as the max range of your model wil...

Page 2: ...g receptable The LED on the charger will indicate it is ready for charging Connect the charger to the battery If the plug of the charger and battery do not match then you will find a connection lead i...

Page 3: ...eim Anschlie en eines leeren Akkus gr n bleiben liegt ein Defekt am Akku vor Zelldefekt oder Tiefenentladung In dem Fall trennen Sie den Akku unverz glich vom Ladeger t und verwenden einen anderen Akk...

Page 4: ...u vom Modell getrennt werden Durch versehentliches eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenentladen werden Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw kann so...

Page 5: ...A Steering Reverse changed B Power LED C Steering Trim D ON OFF Switch E Throttle Reverse changed F Power Check G Binding Button H Dual Rate maximum steering deflection I Throttle Trim Trim If the wh...

Page 6: ...r and ensure that the throw for the throttle channel is in the middle Ensure that the receiver switch is in the OFF position and connect a battery pack ensuring the correct polarity and Switch the rec...

Page 7: ...button on the ESC and switch the receiver switch ON This will switch the ESC into Calibration mode and the LED will begin to blink If you fail to release the SET button as soon as the LED blinks the...

Page 8: ...ks 3 times Die gr ne LED blinkt X x The green LED blinks X times Taste 3 Sek halten Press the button for 3 seconds Taste 3 Sek halten Press the button for 3 seconds Taste 3 Sek halten Press the button...

Page 9: ...s Fahrzeug schnell zum stehen ist aber andererseits mit einem hohen Verschlei der mechanischen Komponenten wie z B dem Getriebe verbunden Um die Programmierung ber Setup Taste zu erleichtern kann der...

Page 10: ...das Spiel und die sich daraus resultierende Spurbreite ein Am besten ziehen Sie den Pivot oben und unten gleicher ma en so weit an dass die Wellen beim kompletten Lenk einschlag nicht unter Spannung...

Page 11: ...11 505054 505097 505087 505054 079989 505082 079996 505028 Montage Heckgetriebe Rear shaft assembly 505064 Montage Sto d mpfer Shock assembly 505064 505029 505029 Montage Servo Saver Buffer assembly...

Page 12: ...12 505027 506119 505093 079841 505026 Montage Motor Motor assembly Montage Lenkservo und Radioplatte Upper Plate Assembly EP 130592 BL 505126...

Page 13: ...achspur vorne A Vorspur Das Ansprechverhalten der Lenkung wird weniger direkt und das Fahrzeug neigt zum bersteuern hat aber einen besseren Geradeauslauf B Nachspur direkteres Ansprechverhalten der Le...

Page 14: ...0 degree to the rear An excessive negative camber angle can deteriorate the ride quality B Positive camber A Positive camber should be avoided in your vehicle due to poorer ride quality A A B B Sturz...

Page 15: ...nker unten hinten Rear lower suspension set No 505071 Kegelzahnrad B differential Diff bevel gear set B No 505072 Kegelzahnrad Main gear No 505073 Tellerzahnrad Bever gear No 505074 Differentialgeh us...

Page 16: ...schraube Round head selftap cross screw No 266400 M3 8 Senkkopfschrauben Flat head machine cross screw No 505053 M3 6 Senkkopfschrauben Flat head machine cross screw No 505055 M3 10 Senkkopfschrauben...

Page 17: ...ront No 130156 Motork hler Alu aktiv mit L fter Cooling fins active with fan No 505086 Alu Sto d mpfer Alu shock No 503581 Radmuttern selbstsichernd Wheel nuts self locking No 130157 Motork hler Alu a...

Page 18: ...l neu einstellen Speedregler schaltet w hrend der Fahrt ab 1 Unterpannungsabschaltung Akkuspannung zu niedrig Akku laden 2 bertemperaturabschaltung Speedregler abk hlen lassen Antriebswellen vorn fall...

Page 19: ...ughly in a dry shaded area Operating Keep the model away from Children in case it is not appropriate to be used by a Child see note of age Do not operate your model near radio stations power lines tra...

Page 20: ...tter Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf...

Reviews: