background image

7

DE

 - 

Einbau und Anschluss

 

Schließen Sie den Empfänger, den Motor, den Regler, den Akku 

und das Servo nach dem folgenden Diagramm an. 

Achten Sie unbedingt auf die richtige Polung des Antriebsakkus. 

Verbinden Sie das rote Kabel mit dem ’+’Pol und das schwarze 

mit dem ’-’Pol des Akkus. Die Anschlüsse ’#A’, ’#B’ und ’#C’ müs-

sen mit den Motoranschlüssen verbunden werden. Die ’SET’-

Taste dient zur Programmierung. 

Verbinden Sie den Empfängerausgang „Kanal 2“ über das An-

schlusskabel mit dem Regler. Beachten Sie die Belegung der 

Kanäle Ihrer Fernsteuerung. 

Verbinden Sie die Ausgänge des Reglers mit den Motoran-

schlüssen (#A’, ’#B’ und ’#C’). Eine vorgegebene Zuordnung 

gibt es dabei nicht. Nachdem alles angeschlossen ist, führen Sie 

einen Probelauf durch. Sollte der Motor die falsche Drehrichtung 

haben, stecken Sie zwei beliebige Motoranschlusskabel um.

Hinweis:

Sie können über die Reverse-Funktion am Sender, die Drehrich-

tung des Motors ändern. Beachten Sie aber unbedingt, dass der 

Regler danach neu kalibriert werden muss.

GB

 - Using Your ESC

Connecting the Receiver, Battery Pack and Motor

Connect the ESC, motor, receiver, battery and servo according 

to the diagram. 

Ensure that you observe the correct polarity of the battery pack. 

The red cable should be connected to the ‘+‘ Plus Pole and the 

black cable to the ‘-‘ Minus Pole. The ’#A’, ’#B’ and ’#C’ plugs 

are connected to the motor. The ‘SET‘ button initiate the pro-

gramming mode.

The ESC should be plugged into the throttle channel of your re-

ceiver which is normally channel 2. If in doubt, check your Radio- 

Control System’s instructions. The 3 Motor wires (#A’, ’#B’ und 

’#C’) can now be connected, these connectors can be plugged in 

any order, and if the motor rotates in the wrong direction any 2 of 

the wires should be swapped. 

Note:

You can use the servo reverse function of your transmitter to 

reverse the motor direction but the ESC will have to be re-cali-

brated afterwards.

Motor

#A

#B

 #C

Regler

ESC

Kanal 2

Schalter

Switch

Empfänger

Receiver

Kanal 1

Servo

Plus pole

rotes Kabel

red cable

Minus pole

schwarzes Kabel

black cable

Set

ON/OFF

Gas- / Bremsweg einlernen

Für eine optimale Funktion muss der Controller kalibriert werden. Dabei müssen die drei Posi-

tionen vorwärts, rückwärts und die Neutrallage vorgegeben werden. Es gibt drei Gründe für die 

Notwendigkeit einer Kalibrierung.

•  Bei der ersten Inbetriebnahme

•  Beim Einsatz eines neuen, anderen Senders

•  Nach einer Umprogrammierung des Neutralpunktes und/oder der Servowege am Sender 

Bei der Kalibrierung gehen Sie bitte wie folgt vor:

1.   Schalten Sie, bei ausgeschaltetem Empfänger, den Sender ein. Die Servoendausschläge 

    müssen Neutral eingestellt  sein. Außerdem müssen Sie am Sender eine evtl. vorhandene 

    ABS-Funktion ausgeschaltet haben. 

2.   Danach schalten Sie den Empfänger über den Schalter am Regler ein. Dabei halten Sie 

    gleichzeitig die ’SET’-Taste gedrückt. Dadurch gelangen Sie in den Kalibriermodus, die rote 

    LED fängt an zu blinken. Sobald das der Fall ist müssen Sie die Taste loslassen. Wenn Sie die 

    ’SET’-Taste nicht sofort loslassen, nachdem die rote LED zu blinken anfängt gelangen Sie in 

    den Programmiermodus. Wenn Sie das nicht wünschen, müssen Sie den Regler erst wieder 

    ausschalten. Die Abbildung 1 zeigt den Vorgang des Einstiegs in den Kalibrierungszustand.

3.   Es lassen sich drei Parameter konfigurieren:

  •  Neutralposition

  •  Endausschlag Vorwärtsfahrt

  •  Endausschlag Rückwärtsfahrt

    Auf den im Weiteren folgenden Bildern (2) sind die Vorgänge und Abläufe grafisch dargestellt.

4.   Stellen Sie den Geber in die Neutralposition und betätigen Sie die ’SET’-Taste, die grüne LED 

    blinkt einmal und der Motor erzeugt einen Ton.

    Stellen Sie den Geber in die Endposition für Vorwärtsfahrt und betätigen Sie die ’SET’-Taste,  

    die grüne LED blinkt zweimal und der Motor erzeugt zwei Töne. 

    Bringen Sie den Geber in die Endposition für Rückwärtsfahrt und betätigen Sie die ’SET’-

    Taste, die grüne LED blinkt dreimal und der Motor erzeugt drei Töne. Drei Sekunden nach 

    dem Ende des Vorganges kann der Motor betrieben werden.

Throttle range calibration

To ensure that your ESC operates correctly it has to be calibrated. During this process the full 

throttle, stop and brake positions will be set. There are 3 occasions when the unit must be 

calibrated.

•  Before using the ESC for the first time

•  If you change to a new transmitter

•  If the neutral point or servo throw is changed within your transmitter

To calibrate the system, please proceed as follows:

1.   Ensure that the receiver is switched OFF and switch ON the transmitter. If you are using a 

    Futaba transmitter. The throw should be set to neutral. If the transmitter is fitted with an ABS 

    function this must be de-activated.

2.   Press and hold down the ‘SET‘ button on the ESC and switch the receiver switch ON. This will 

    switch the ESC into Calibration’ mode and the LED will begin to blink. If you fail to release the

    ‘SET’ button as soon as the LED blinks, the ESC will enter ‘Programming’ mode. If this 

    happens, you will have to switch the ESC off and start again to enter ‘Calibration’ mode.

3.   Parameters can be set here:

  •  Neutral point

  •  Full throttle forwards

  •  Full throttle reverse

  The procedure for setting these 3 points is outlined below:

4.   Ensure that the throttle control is in the neutral position and press the ‘Set‘ button. The green 

    LED will flash once and the motor will omit a beep. Move the throttle control to the full throttle  

    (forwards) position and press the green ‘Set‘ button. The green LED will flash twice and the 

    motor will omit 2 bleeps. Move the throttle control to the full reverse position and press the 

    ‘Set‘ button. The green LED will flash 3 times and the motor will omit 3 bleeps. 3 Seconds after 

    this procedure has been followed, the motor is ready for use.

 SET-Taste gedrückt halten 

Schalter einschalten 

Lassen Sie die SET-Taste los, 

 

 

 

sobald die roten LEDstarts blinken

 Hold the SET keep button 

Turn on the switch 

Release the SET button as soon 

 

 

 

as the red LEDstarts to blink

ON/OFF

1

ON/OFF

Set

LED

Neutral point

   first click 

    second click 

 third click

 

Point of full throttle

 Point of full brake

2

Grüne LED

blinkt einmal 

Green LED flashes 

once

Grüne LED 

blinkt zweimal

Green LED 

flashes twice

Grüne LED 

blinkt dreimal

Green LED

 flashes thrice

Set

Set

Set

Signale und Schutzeinrichtungen

Während des normalen Betriebsmodus haben die LED-Signale folgende Bedeutung:

a.   Wenn sich der Gasgeber in der Neutralposition befindet leuchtet weder die rote noch die 

   

grüne LED.

b.   Die rote LED leuchtet, wenn das Fahrzeug sich vor- oder rückwärts bewegt. 

c.   Die grüne LED leuchtet sobald der Gasgeber sich in der max. Vor- oder Rückwärtsposition 

   

befindet.

Durch Warnsignale macht der Regler auf bestimmte Zustände aufmerksam:

1.  

Beim Einschalten überprüft der Prozessor die Eingangsspannung, wenn sie außerhalb der 

   

zulässigen Grenzen liegt, ertönt ein Signal mit einer Sekunde Pause, zwischen den einzel-

   

nen Signalen “beep-beep-, beep-beep-, beep-beep-”

2.  

Wenn das Eingangssignal nicht ordnungsgemäß ist, ertönt ein Signal mit zwei Sekunden  

   

Pause, zwischen den einzelnen Signalen “beep-, beep-, beep-”. Dieser Regler ist mit einer

       Reihe von Schutzeinrichtungen für einen sicheren Betrieb ausgestattet:

1.  

Unterspannungsabschaltung:

   

Sobald die Spannungslage eines LiPo-Akkus für eine Zeit von 2 Sek. die eingestellte

   

Schwelle unterschreitet, wird der Motor abgeschaltet. Beachten Sie, dass der Motor nicht 

   

wieder gestartet werden kann, wenn sich die Spannung unterhalb des voreingestellten 

   

Wertes befindet. 

2.   Übertemperaturabschaltung

   

Sobald die Temperatur des Reglers, für eine Dauer von 5 Sek., den Wert von 95°C über-

   

schreitet, wird der Motor abgeschaltet. Nach dem Abschalten müssen Sie den Regler 

   

unbedingt abkühlen lassen, da der Regler sonst beschädigt wird. 

Diese Funkton darf nicht 

    deaktiviert werden!

3.   Fehlerhaftes Eingangssignal

   

Sollte das Eingangssignal für eine Zeitdauer von 0,2 Sek. als nicht ordnungsgemäß erkannt 

   

werden, wird der Motor abgeschaltet. 

LED’s, errors and protection

In normal use the LED will illuminate as follows:

a.   If the throttle control is in the neutral position, neither the red or green LED will illuminate.

b.   The red LED will illuminate if the vehicle is driving forwards or in reverse. If the vehicle is 

   

braking, the red LED will flash rapidly. When the car moves forward, the red LED solidly    

   

lights; the green LED also lights up when the throttle stick is at the top position (100% 

   throttle).

c.   The green LED will illuminate when the vehicle is at full throttle either forwards or in reverse. 
In certain circumstances the ESC will omit an acoustic tone to warn you of a problem:

1.   On switching on, the ESC will check the battery pack voltage and if it falls outside the correct 

   

values it will omit double signals followed by a 1 second pause: “beep-beep-, beep-beep-, 

   beep-beep-”

2.   If the ESC does not receive a signal from the transmitter it will omit single signal followed by 

   

a 2 second pause: “beep-, beep-, beep-”

   

The ESC has ben equipped with a series of protective circuits to ensure safe operation:

1.  

Low voltage cut-off:

   

If the voltage drops below the set value for more than 2  seconds the ESC will switch the 

   

motor off. Please note that the motor cannot be started again if the voltage is below the 

   

choosen value per cell. 

2.  

Temperature cut-off

   

If the internal temperature of the ESC rises above 95°C for more than 5 seconds the motor 

   

will switch off. After the ESC switches off it has to cool down before operating again.

   

Otherwise the ESC will be damaged. 

This function should not be disabled!

3.  

Signal loss

   

If the signal is lost for more than 0.2 seconds the ESC will switch the motor off. 

Summary of Contents for Ice Tiger EP BL

Page 1: ...itter on first then the model When finished First switch off the model then the transmitter Never operate your model beyond sight Both the maximum visibility as well as the max range of your model wil...

Page 2: ...g receptable The LED on the charger will indicate it is ready for charging Connect the charger to the battery If the plug of the charger and battery do not match then you will find a connection lead i...

Page 3: ...eim Anschlie en eines leeren Akkus gr n bleiben liegt ein Defekt am Akku vor Zelldefekt oder Tiefenentladung In dem Fall trennen Sie den Akku unverz glich vom Ladeger t und verwenden einen anderen Akk...

Page 4: ...u vom Modell getrennt werden Durch versehentliches eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenentladen werden Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw kann so...

Page 5: ...A Steering Reverse changed B Power LED C Steering Trim D ON OFF Switch E Throttle Reverse changed F Power Check G Binding Button H Dual Rate maximum steering deflection I Throttle Trim Trim If the wh...

Page 6: ...r and ensure that the throw for the throttle channel is in the middle Ensure that the receiver switch is in the OFF position and connect a battery pack ensuring the correct polarity and Switch the rec...

Page 7: ...button on the ESC and switch the receiver switch ON This will switch the ESC into Calibration mode and the LED will begin to blink If you fail to release the SET button as soon as the LED blinks the...

Page 8: ...ks 3 times Die gr ne LED blinkt X x The green LED blinks X times Taste 3 Sek halten Press the button for 3 seconds Taste 3 Sek halten Press the button for 3 seconds Taste 3 Sek halten Press the button...

Page 9: ...s Fahrzeug schnell zum stehen ist aber andererseits mit einem hohen Verschlei der mechanischen Komponenten wie z B dem Getriebe verbunden Um die Programmierung ber Setup Taste zu erleichtern kann der...

Page 10: ...das Spiel und die sich daraus resultierende Spurbreite ein Am besten ziehen Sie den Pivot oben und unten gleicher ma en so weit an dass die Wellen beim kompletten Lenk einschlag nicht unter Spannung...

Page 11: ...11 505054 505097 505087 505054 079989 505082 079996 505028 Montage Heckgetriebe Rear shaft assembly 505064 Montage Sto d mpfer Shock assembly 505064 505029 505029 Montage Servo Saver Buffer assembly...

Page 12: ...12 505027 506119 505093 079841 505026 Montage Motor Motor assembly Montage Lenkservo und Radioplatte Upper Plate Assembly EP 130592 BL 505126...

Page 13: ...achspur vorne A Vorspur Das Ansprechverhalten der Lenkung wird weniger direkt und das Fahrzeug neigt zum bersteuern hat aber einen besseren Geradeauslauf B Nachspur direkteres Ansprechverhalten der Le...

Page 14: ...0 degree to the rear An excessive negative camber angle can deteriorate the ride quality B Positive camber A Positive camber should be avoided in your vehicle due to poorer ride quality A A B B Sturz...

Page 15: ...nker unten hinten Rear lower suspension set No 505071 Kegelzahnrad B differential Diff bevel gear set B No 505072 Kegelzahnrad Main gear No 505073 Tellerzahnrad Bever gear No 505074 Differentialgeh us...

Page 16: ...schraube Round head selftap cross screw No 266400 M3 8 Senkkopfschrauben Flat head machine cross screw No 505053 M3 6 Senkkopfschrauben Flat head machine cross screw No 505055 M3 10 Senkkopfschrauben...

Page 17: ...ront No 130156 Motork hler Alu aktiv mit L fter Cooling fins active with fan No 505086 Alu Sto d mpfer Alu shock No 503581 Radmuttern selbstsichernd Wheel nuts self locking No 130157 Motork hler Alu a...

Page 18: ...l neu einstellen Speedregler schaltet w hrend der Fahrt ab 1 Unterpannungsabschaltung Akkuspannung zu niedrig Akku laden 2 bertemperaturabschaltung Speedregler abk hlen lassen Antriebswellen vorn fall...

Page 19: ...ughly in a dry shaded area Operating Keep the model away from Children in case it is not appropriate to be used by a Child see note of age Do not operate your model near radio stations power lines tra...

Page 20: ...tter Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf...

Reviews: