46 of 48
IPC/IPC-N, 14-013, REV. D
Entsorgung
Bewahren Sie bitte das Verpackungsmaterial
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Danach
entsorgen Sie es bitte umweltgerecht und
Ihren gesetzlichen Vorschriften entsprechend.
Hat Ihr Gerät eines Tages ausgedient,
führen Sie es dem Gesetz entsprechend
einer geordneten Entsorgung zu.
Kunststoffe und Elektronikteile müssen
einer Wiederverwertung zugeführt werden.
Erkundigen Sie sich bei ihrer zuständigen
Entsorgungsstelle.
Disposal
Please retain packaging materials until
the product warranty ends. Afterwards
please discard packaging materials in an
environmentally friendly manner according to
local regulations.
Once the useful life of the product has ended,
please ensure proper disposal according to
local laws. Plastic and electronic components
should be disposed of at a recycling facility.
Please refer to local regulations regarding
proper disposal.
Mise au rebut
Conserver le matériel d‘emballage jusqu‘à
expiration de la garantie du produit. Par
la suite, jeter le matériel d‘emballage
en respectant l‘environnement et les
réglementations locales en vigueur.
Lorsque la durée de vie utile du produit est
dépassée, s‘assurer que l‘élimination se fait
conformément aux lois locales. Déposer les
composants électroniques et les plastiques
dans un centre de recyclage spécialisé.
Respecter les réglementations locales
applicables à l‘élimination.
Entretien
Maintenance
Unterhalt
Sofern die IPC-Pumpe
bestimmungsgemäß und mit der
nötigen Sorgfalt eingesetzt wird,unter-
liegt lediglich das Schlauchmaterial
einem gewissen Verschleiß.
Provided the IPC is operated properly
and in compliance with this manual, the
tubing is the only part that is subject to
wear and tear.
Pour autant que la pompe IPC soit
utilisé avec tout le soin nécessaire
et conformément aux instructions
d’utilisation, seuls les tubes feront
l’objet d’une certaine usure.
Réparations
Repairs
Reparaturen
Pièces détachées
Spare parts
Ersatzteile
Spécifications techniques
Technical specifications
Technische Daten
Für Reparaturen senden Sie die defekte
IPC an Ihre ISMATEC
®
-Vertretung.
Bitte geben Sie Defekt, Kaufdatum,
Serien-Nr. und Typ an.
Für Reparaturen außerhalb der
Garantiezeit erhalten Sie von Ihrer
ISMATEC
®
-Vertretung:
X
X
Ersatzteile
X
X
Stücklisten
X
X
Verdrahtungspläne
Bitte geben Sie Defekt, Kaufdatum,
Serien-Nr. und Typ an.
Antrieb
Motortyp DC-Motor
Drehzahl
0.4
– 45.0
min-1 (IPC)
0.11
– 11.25
min-1 (IPC-N)
einstellbar in Schritten von 0.1 %
bzw. als Fließrate
Pumpenrollen
8 Rollen aus Stahl 18/8
aktiv angetrieben
For repairs please send the defective IPC
pump to yourISMATEC
®
representative.
Please give information on defect, date
of purchase, serial-no., and model.
After the warranty period your
ISMATEC
®
representative will be
pleased to send you on request:
X
X
spare parts
X
X
parts lists
X
X
wiring diagrams
Please give information on defect, date
of purchase, serial-no., and model.
Drive
Motor type DC motor
Speed
0.4
– 45.0
rpm (IPC)
0.11
– 11.25
rpm (IPC-N)
adjustable in steps of 0.1%
or as flow rate
Pump rollers
8 rollers, 18/8 stainless steel
actively driven
Pour les réparations, veuillez renvoyer
la pompe IPC à votre représentant
ISMATEC
®
.
Veuillez fournir également
desinformations relatives à la panne,
la date d’achat, le numéro de série
et le modèle.
Pour les travaux de réparation
intervenant après la durée de garantie,
votre agent ISMATEC
®
peut vous fournir:
X
X
des pièces détachées
X
X
des listes de pièces
X
X
des schémas de connexion
Veuillez fournir des informations
concernant la panne, la date de l’achat,
le numéro de série et le modèle.
Moteur
Type de moteur moteur DC
Vitesse
0.4
– 45.0
t/min (IPC)
0.11
– 11.25
t/min (IPC-N)
digitalement réglable par pas
de 0.1 % resp. comme débit
Galets
8 galets en acier inoxydable
entrâinement planétaire