ISLAND COOKER HOOD 3LIOIO Use And Installation Instructions Download Page 12

3LIOIO

3LIOIO

3

3LIOIO

3LIOIO

3

       

GENERALIDADES

Lea  atentamente  el  contenido  del  presente  libro  de 

instrucciones pues contiene indicaciones importantes 

para  la  seguridad  en  la  instalación,  el  uso  y  el 

mantenimiento. Consérvelo para un posible consulta 

posterior. 

INSTRUCCIONES PARA EL USO 

PANEL DE MANDOS 

(Fig.1)

TIPO 1

 - Luz ON/OFF

-

 - Reduce la velocidad de aspiración (de  a )

 - ON/OFF.  Enciende  la  campana  en  la  primera 

velocidad  . Apaga  la  campana  en  cualquier 

velocidad.

+  - Aumenta la velocidad de aspiración (de  a )

  - TIMER  - Activa  la  función  timer  que  apaga 

automáticamente  la  campana  después  de  15 

minutos. Cuando la velocidad de aspiración es 

ajustada en  el timer se activa automáticamente. 

La velocidad de aspiración será automáticamente 

ajustada en 3 después de 15 minutos.

TIPO 2

-Testigo luminoso aspiración

- Apagado aspiración

- Primera velocidad de aspiración (mínima)

- Segunda velocidad de aspiración (media)

- Tercera velocidad de aspiración (máxima)

- Luz ON/OFF

TIPO 3

 - Luz ON/OFF

  - Encendido en  ° velocidad (máxima). Reducción 

velocidad de la 4° a la 1° velocidad, después el 

apagado.

 - Display - muestra la velocidad programada (de 

la  a ) 

  - Encendido aspiración en ° velocidad (mínima). 

Aumento aspiración de la ° a la ° velocidad, 

después el apagado.

 -  Temporizador - Activación del temporizador de 

apagado automático (0 minutos)

Control remoto - opcional 

(Fig.1 - TYPE 3)

SEGURIDAD

• No cocine a la llama debajo de la campana.

• Si  utiliza  freidoras  es  necesario  controlarlas 

constantemente porque el aceite sobre calentado 

podría  incendiarse.

• Antes de proceder a las operaciones de limpieza 

desconecte el aparato de la corriente eléctrica 

mediante la toma o el interruptor general.

• En  el  caso  de  que  en  el  local  se  utilicen 

simultáneamente la campana y otros aparatos 

que emanan humos, no alimentados con energía 

eléctrica, es necesario airear el local.

• Evite  las  hornillas  encendidas  libres  (no 

utilizadas)

• Use  la  campana  sólo  para  lo  que  ha  sido 

proyectada: eliminar los olores de la cocina; no 

la use para otras aplicaciones.

• Se aconseja encender la campana un poco antes 

de  proceder  a  las  operaciones  de  cocción  y 

déjela funcionar después de la cocción durante 

al menos 15 minutos y, de todos modos, hasta 

que todos los olores hayan desaparecido.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Antes  de  proceder    a  las  operaciones  de 

mantenimiento,  desconecte  el  aparato  de  la 

tensión eléctrica mediante la toma o el interruptor 

general.

  El buen funcionamiento de la campana depende de 

la asiduidad con la cual se realicen las operaciones 

de mantenimiento, sobre todo, del filtro antigrasa, o 

del filtro al carbón activo.

  Limpie frecuentemente todos  los restos de grasa del 

ventilador   y de las otras superficies usando un paño 

húmedo con alcohol etilico o detergentes líquidos 

neutros no abrasivos.

 Evite  paños  y  esponjas  mojadas,  chorros  de 

agua, diluyentes, solventes, alcohol y sustancias 

abrasivas.

FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS 

(Fig.4M) 

Los 

filtros antigrasa 

sirven para retener las partículas 

de  grasa  en  suspensión    en  el  aire,  por  lo  tanto  se 

pueden obstruir  en un espacio  que depende del uso 

que se haga del aparato. De todas formas para evitar 

el peligro de posibles incendios, como máximo cada 

dos  meses  es  necesario  limpiar  el  filtro  observando 

las siguientes operaciones: 

 

Quite  los  filtros  de  la  campana  y  lávelos  con  una 

solución de agua y detergente liquido neutro dejando 

ablandar la suciedad. 

 Aclare con  abundante agua templada y deje secar. 

Se pueden lavar también los filtros en el lavavajillas. 

Después de algunos lavados los paneles de aluminio 

se puede verificar en los paneles de aluminio posibles 

alteraciones del color. 

Esto no da opción a reclamaciones para una posible 

sustitución de los paneles.

FILTRO DE CARBÓN ACTIVO 

(Fig.4L) 

(sólo para la modalidad filtrante) 

Los 

filtros  al  carbón  activo

  sirven  para  depurar  el  

aire que volverá a circular en el ambiente. Los filtros 

no son lavables o reciclables y deben ser cambiados 

máximo cada cuatro meses. La saturación del carbón 

activo, depende del uso mas o menos prolongado del 

aparato, da el tipo de cocina y de la regularidad con la 

cual se efectúe la limpieza del filtro antigraso.

Para el montaje del filtro es necesario:

 desmontar los filtros antigrasa metálicos 

(Fig.4M)

.

 si presente, extraer el panel “easy-clean” 

(Fig.4N) 

desatornillando los  tornillos.

• 

Extraer el filtro de carbón 

desatornillando el tornillo 

correspondiente 

(Fig.2).

ES

Summary of Contents for 3LIOIO

Page 1: ...our l utilisation et l installation FR DE Bedienungs und Wartungsanleitung ES Instrucciones de uso y instalaci n IT Istruzioni per l uso e l installazione EN Use and installing instructions NL Gebruik...

Page 2: ...3LIOIO 3LIOIO Fig 2 Fig 4 Fig 1 TYPE 2 TYPE 1 TYPE 3 REMOTE CONTROL optional optional exhaust version optional on request Fig 3 660 1030 650 750 A B 660 1030 650 750...

Page 3: ...3LIOIO 3LIOIO MONTAGGIO ASSEMBLING MONTAGE Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11...

Page 4: ...a cappa poco prima di procedere a qualsiasi operazione di cottura e di lasciarla in funzione dopo la cottura per almeno 10 minuti e comunque fino a quando ogni odore non sia scomparso PULIZIA E MANUTE...

Page 5: ...eguire solo per versione aspirante Collegare mediante un tubo di raccordo la flangia di 150 mm Fig 4Y al foro di scarico Nelcasoincuil appartamentosiadotatodiunacondotta esterna per l aria di 120 mm a...

Page 6: ...INTENANCE It is recommended to switch on the appliance before cooking It is also recommended to leave the appliance in operation for 10 minutes after cooking is terminated in order to completely elimi...

Page 7: ...ook top Fig 9 Affix the bracket Z Fig 5 to the wall via the drill holes C Thread the upper chimney E to the inside of the cooker hood body Fig 6 Hang the cooker hood on the wall using the drill holes...

Page 8: ...iten unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose entfernen BEDIENUNG Es wird empfohlen die Dunstabzugshaube vor eventueller Zubereitung der Speisen einzuschalten Es wird weiterhin empfohlen das Ger t...

Page 9: ...Geh use der Abzugshaube C ziehen Abb 7 Die obere Teleskopkonstruktion G mit 4 Schrauben am B gel Z befestigen Abb 8 Die beiden seitlichen B gel U mit zwei Schrauben auf beiden Seiten an der oberen Te...

Page 10: ...ur l interrupteur g n ral Lebonfonctionnementdelahotteestli lafr quence des op rations d entretien et plus particuli rement l entretien du filtre anti graisse et du filtre au charbon actif Utiliser se...

Page 11: ...ut de 150 mm Fig 4Y au trou d vacuation Sil habitationn estpas quip ed unegained a ration externe de 120 mm de diam tre pr voir l installation d un raccord de r duction Fixer la structure t lescopique...

Page 12: ...i n y d jela funcionar despu s de la cocci n durante al menos 15 minutos y de todos modos hasta que todos los olores hayan desaparecido LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de proceder a las operaciones de...

Page 13: ...n la versi n aspirante Conecte mediante un tubo de uni n la brida con de150 mm Fig 4Y a la boca de descarga Si el apartamento est dotado de un conducto externo para el aire con de 120 mm utilice una a...

Page 14: ...van kookgeuren gebruik de kap niet voor andere doeleinden We raden aan de wasemkap enkele minuten voordat men begint te koken aan te zetten en deze aan te laten voor ongeveer 15 minuten nadat men be i...

Page 15: ...itgang via een koppelbuis Indien de woning voorzien is van een externe luchtleiding van 120 mm dient een reduceerstuk aangebracht te worden Bevestig de bovenste telescopische structuur G met de onders...

Page 16: ...16 3LIOIO...

Reviews: