Intimus 100 CP4 Operating Instructions Manual Download Page 12

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

4  =  Luz de controlo (Fig. 1)

    „Pronto a funcionar“

    Acende quando o interruptor „Pronto a funcionar“ 

(Fig. 1) estiver ligado.

5  =  Luz de controlo (Fig. 1)

    „Recipiente cheio“ / „Porta aberta“

  

a)

 

Pisca

 se quando o recipiente de recolha está 

enchido, e tem que ser esvaziado. A máquina 

é desligada automaticamente ao mesmo tem-

po.

  

b)

 Acende-se quando a porta está aberta. A 

máquina é desligada auto-maticamente e não 

pode ser arrancada enquanto a porta estiver 

aberta.

6  =  Luz de controlo (Fig. 1)

    „Bloqueio de papel“ / „Stop“

  

Acende-se quando

  a)

 foi colocado demasiado papel no mecanismo 

de  corte.  O  mecanismo  de  corte  fica 

bloqueado e pára. O motor é desligado.

  b)

 o botão (3) é pressionado durante o 

funcionamento do mecanismo de corte. O 

mecanismo de corte é desligado e pára.

INSERÇÃO DE PAPEL:

-  Ligar a máquina no interruptor (1) (Fig. 1). A luz de 

controlo (4) (Fig. 1) acende.

-  Inserir o papel através da ranhura de alimentação 

de papel.

-  A máquina avança automaticamente e puxa o papel. 

Após a operação de corte a máquina desliga auto-

maticamente.

CAMPO DE APLICAÇÃO:

A trituradora 

intimus 100SP2/CP4/CP5/CP6/CP7 

é uma máquina para cortar todo o tipo de material 

próprio para escrita.

A máquina só deve ser empregada para 

triturar papel!

A trituração de suportes de dados de outro 

tipo, assim como, no caso dos modêlos 

com largura de corte de 0,8x12 mm (CP6) 

ou 0,8x4,5 mm (CP7), de agrafos ou 

grampos de metal, metálicos pode provocar 

ferimentos em pessoas (p.ex. através da 

fragmentação de materiais duros, etc.), além 

de provocarem danos no aparelho (p.ex. 

destruição das láminas, etc.).

INSTALAÇÃO:

-  Desempacote a máquina e coloque-a no sitio dese-

jado.

-  Coloque os sacos de plástico no recipiente de saida 

de papel.

-  Ligar o aparelho corrente. (Dados as medidas de 

precaução necessárias para a instalação da tomada 

em „DADOS TÉCNICOS“).

As aberturas de grelha no cárter servem 

para a refrigeração, e não devem ser co-

bertas nem fechadas!

A ligação à rede da máquina tem que ser 

livremente acessível!

A máquina deve apenas ser instalada em 

salas fechadas e com uma temperatura 

de 10 a 25°!

PAINEL DO UTILIZADOR:

1  =  Interruotor (Fig. 1)

  

“Operacional” / ”Desligar”

    Este botão inclui duas funções:

  

a)

 

“Operacional”

   

Com um breve toque neste botão, a máquina 

fica em estado “Operacional”.

  

b)

 

“Desligar”

   

Mantendo este botão premido no estado 

“Operacional” durante aprox. 3 segundos, a 

máquina desliga-se.

   

Nota:

 Se a máquina não for usada 

durante aprox. 5 minutos, desliga-se 

automaticamente.

2  =  Dispositivo fotoeléctrico 

    „Avançar“ (Fig. 2)

    Inicia a operação de corte, assim que uma folha 

de papel for introduzida na ranhura de alimen-

tação..

3  =  Botão (Fig. 1)

    „Inversão“ / „Stop“

    Este botão têm duas funções:

  

a

)  

“Inversão”

   

O accionamento deste botão provoca o 

funcionamento para trás do mecanismo de 

corte.

  

b)

 

“Stop”

      Com um breve toque neste botão durante o 

funcionamento do mecanismo de corte, este 

é desligado e pára.

   

Indicação:

 No caso de um novo accionamento 

com o dispositivo fotoeléctrico ocupado, o 

mecanismo de corte continua a avançar e 

prossegue com o corte.

Indicação:

 Para, com referência ao tamanho das 

partículas, obter um resultado correcto de corte, e por 

consequência alcançar o grau de segurança conforme 

DIN 66399, indicado no folheto, o papel a ser cortado 

deve sempre ser inserido em angulo recto em relação 

ao dispositivo de corte, e numa quantida adequada 

na área central do compartimento de admissão do 

dispositivo de corte.

Nunca insira no apareiho uma quantidada 

maior de papel do que a recomendada (ver 

„DADOS TÉCNICOS“)!

Mas se se verificar um excesso de papel no 

mecanismo de corte consulte „AVARIAS“ em 

„CONGESTIONAMENTO DE PAPEL NO 

APERELHO“.

<<  Risco de ferimento!  Manter 

peças de vestuários penden-

tes, gravatas, jóias, cabelos 

compridos ou outros abjectos 

pendentes afastados da aber-

tura para alimentação!

<<  Risco de ferimento! Não colocar as mãos 

na abertura para alimentação!

<<  Em caso de perigo, desligar a máquina 

no interruptor principal, ou no interruptor 

de  emergência,  ou  desligar  a  ficha  da 

tomada!

<<  Antes de abrir a máquina deve desligar a 

ficha da tomada!

 

Todas as reparações devem ser executadas 

por especialistas!

<<  O aparelho não deve ser manejado por 

várias pessoas ao mesmo tempo!

 

Os elementos de segurança servem para 

um manejo sem perigo no „servigo por um 

só operador“.

<<  Durante a operação de corte de papel não 

devem ser realizados outros trabalhos na 

máquina (por exemplo limpezas, etc.)!

<<  A máquina não é brinquedo e não 

é apropriada para a utilização por 

crianças!

 

Os aspectos de técnica de segurança 

(dimensões, aberturas de alimentação, 

dispositivos de desligamento de segurança, 

etc.) desta máquina não implicam qualquer 

garantia de manuseio seguro por crianças.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

93047 3 09/15

4 6 1 3

5

2

ENTRADA EM FUNCIONAMENTO

UTILIZAÇÃO

UTILIZAÇÃO

12

Tradução das instruções de serviço originais

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

P

Summary of Contents for 100 CP4

Page 1: ...ngen f r idrifts ttelse Les gjennom bruksveiledningen f r bruken Lue k ytt ohjeet tarkoin l pi ennen k ytt nottoa Przed uruchomieniem urz dzenia nale y przeczyta instrukcj obs ugi P ed uveden m do pro...

Page 2: ...schal tet b Aus Wird dieser Taster im Zustand Betriebs bereit ca 3 Sek lang gedr ckt gehalten wird die Maschine ausgeschaltet Hinweis Bei Nichtbenutzung der Maschi ne ber einen Zeitraum von ca 5 Min s...

Page 3: ...worden Warten Sie bis er abgek hlt ist und starten dann erneut Wenn keine der Pr fpunkte zutreffen benach richtigen Sie bitte Ihren Fachh ndler PAPIERSTAU IM GER T Ergibt sich durch zuviel zugef hrtes...

Page 4: ...te The machine switches off automatically if it is not used for about 5 minutes 2 Light barrier forward operation fig 2 The shredding operation is started as soon as a sheet of paper passes through th...

Page 5: ...not function check the fol lowing Is the plug connected to the mains Mains connection 2 pole mains switch internal appliance plug separate power cord Is the pushbutton switch 1 on Is the door closed I...

Page 6: ...3 secondes pour teindre la machine Remarque La machine s teint automatiquementencasdenonutilisation pendant un laps de temps d environ 5 minutes 2 Barri re lumineuse marche avant fig 2 D marrelaproc d...

Page 7: ...S DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT Si l appareil ne fonctionne pas veuillez effectuer les contr les suivants La fiche lectrique est elle convenablement branch e dans la prise Branchement lectrique commutateu...

Page 8: ...s in de bedrijfsmodus Bedrijfsgereed gedurende ca 3 sec ingedrukt wordt de machine uitgeschakeld Aanwijzing Wanneer de machine gedurende ca 5 minuten niet wordt gebruikt schakelt de machine automatisc...

Page 9: ...ngstemperatuur kunt u het apparaat opnieuw starten CHECKLIST BIJ STORINGEN Mocht het apparaat niet werken controleer dan de volgende punten Zit de stekker in het stopcontact Netaansluiting 2 polige ne...

Page 10: ...iende cuando est abierta la puerta Lam quinasedesconectaautom ticamente y no puede ser puesta en marcha mientras est abierta la puerta 6 Indicaci n de control fig 1 Atasco de papel Parada Se ilumina c...

Page 11: ...ofuncione compruebe los puntos siguientes Est conectada la clavija de red en la red el ctrica Clase de conexi n a la red Interruptor de red de 2 polos enchufe de red interno cable de red separado Est...

Page 12: ...durante aprox 3 segundos a m quina desliga se Nota Se a m quina n o for usada durante aprox 5 minutos desliga se automaticamente 2 Dispositivo fotoel ctrico Avan ar Fig 2 Inicia a opera o de corte ass...

Page 13: ...fica es A ficha est ligada corrente Tipo de conex o rede Interruptor de rede de 2 polos ficha interna de rede cabo de rede separado O interruptor de press o 1 est ligado A porta est fechada O recipien...

Page 14: ...to per l uso Premendo brevemente il tasto l apparecchio passa allo stato pronto per l uso b Off Se si preme questo tasto per ca 3 secondi mentre attivo lo stato pronto per l uso l apparecchio si disin...

Page 15: ...iro la taglierina si sposta automaticamente in avanti trincia ci che rimane nel vano di alimentazione e si disattiva La spia di controllo 6 fig 1 si spegne Nota se non possibile il ritiro dovr essere...

Page 16: ...DIN 66399 4 1 1 5 1 6 1 3 X 1 1 4 1 intimus100SP2 CP4 CP5 CP6 CP7 0 8x12 CP6 0 8x4 5 CP7 10 25 1 1 A 3 5 2 2 3 1 X 93047 3 09 15 4 6 1 3 5 2 16 1 2 3 M bersetzung der Originalbetriebsanleitung GR...

Page 17: ...100CP4 3 8x36 cross cut 100CP5 1 9x15 cross cut 100CP6 0 8x12 cross cut 100CP7 0 8x4 5 cross cut K 100SP2 23 25 70 2 100CP4 18 20 70 2 100CP5 13 15 70 2 100CP6 8 10 70 2 100CP7 5 6 70 2 230V 50Hz 240...

Page 18: ...n automatisk b T nder n r d ren st r ben Maskinen frakobles automatisk og kan ikke startes n r d ren st r ben 6 Kontrolindikator fig 1 Papirstop Stop Lyser op n r a der tilf res for meget papir til sk...

Page 19: ...vis apparatet ikke virker Er stikket tilsluttet stikkontakten Nettilslutning 2 polet netkontakt internt netstik separat netkabel Er der t ndt for trykkontakt 1 Er d ren lukket Er beholderen fyldt Beho...

Page 20: ...av b Lyser n r d ren st r pen Maskinen sl s automatisk av og kan ikke startes s lenge d ren er pen 6 Kontroll display Ill 1 Papir k Stopp Lyser dersom a kutteverket tilf res for mye papir Kutteverket...

Page 21: ...ungerer s kontroller f l gende punkter er nettst pslet tilsluttet nettet Type nettilkopling 2 polet hovedbryter intern nettplugg separat nettkabel er trykkbryteren 1 aktivert er d ren lukket er oppsam...

Page 22: ...att anv ndas ca 3 sekunder st ngs maskinen av Observera Om maskinen inte anv nds under ca 5 minuter st ngs maskinen av automatiskt 2 Fotocell normal inmatning Fig 2 Startar sk rverket s snart ett pap...

Page 23: ...artas igen ChecklistA VID ST RNINGAR Ommaskinenintefungerar s kontrolleraf ljande punkter r n tsladden ansluten till v gguttaget Typ av n tanslutning 2 polig n tstr mbrytare intern n tkontakt separat...

Page 24: ...kkivalosyttyykunovionauki Silppurin virtakytkeytyyautomaattisestipoisp lt eik sit voidak ynnist uudelleenennen kuin ovi on kiinni 6 Merkkivalo kuva 1 Paperitukos Seis Syttyy kun a silppuriin sy tettii...

Page 25: ...ETTELO Ellei laite toimi on suoritettava seuraavat tar kastukset Onko pistoke liitetty s hk verkkoon Verkkoliit nt 2 napainen verkkokytkin sis inen verkkopistoke erillinen verkkojohto Onko painiketta...

Page 26: ...c wtyczki sieci owej do sieci elektrycznej dane o wymaganym zabezpieczeniugniazdasieciowego patrz DANE TECHNICZNE Otwory z kratk w obudowie s u do ch odzenia i nie mog by dlatego zas aniane lub zastaw...

Page 27: ...dnocze nie wyci gaj c w o ony do urz dzenia papier Po wyj ciu papieru mechanizm tn cy automatycznie w cza si do przodu rozdrabniaj c znajduj c si w podajniku reszt materia u po czym wy cza si Kontrolk...

Page 28: ...ut b Serozsv t kdy dve ez stanouotev en Stroj se automaticky vypne a pokud jsou dve e otev en nelze jej spustit 6 Kontroln indikace obr 1 Vzp en pap ru Stop Rozsv t se pokud a do ezac ho za zen bylo p...

Page 29: ...d roz e e zbytek kter z stal v p vodn acht a pak se vypne Kontroln indikace 6 obr 1 zhasne Pozn mka Pokud nen mo n vyjmut mus se znovu kr tce stla it tla tko Zp tn chod Stop 3 ezac za zen nyn opakuje...

Page 30: ...Akkor vil g t ha az ajt nyitva van A g p automatikusan kikapcsol s mindaddig am g az ajt nyitva van nem lehet ind ta ni 6 ellen rz kijelz 1 bra Pap rtorl d s Stop Akkor vil g t ha a a v g mechanizmusb...

Page 31: ...ja az adagol ban tal lhat marad kot s azt k vet en kikapcsol A kontrollkijelz s 6 1 bra kialszik tmutat s Amennyiben a kivev s nem lehets ges ism t meg kell r viden nyomni a H tramenet Stop 3 gombot A...

Page 32: ...intimus 100SP2 CP4 CP5 CP6 CP7 0 8x12 CP6 0 8x4 5 CP7 10 25 C 1 1 a 3 5 2 2 3 1 a b 4 1 1 5 1 a 6 1 a 3 1 1 4 1 DIN 66399 93047 3 09 15 4 6 1 3 5 2 3 32 2 1 bersetzung der Originalbetriebsanleitung B...

Page 33: ...CP7 0 8x4 5 cross cut 100SP2 23 25 70 2 100CP4 18 20 70 2 100CP5 13 15 70 2 100CP6 8 10 70 2 130CP7 5 6 70 2 230V 50Hz 240V 50Hz 120V 60Hz 100V 50 60Hz 230V 240V 50Hz 10 A 120V 100V 50 60Hz 20 A 260 5...

Page 34: ...CP6 0 8x4 5 CP7 C AHOBKA Pac a e c a o e p op Bc a e o e o e o p e op Bc a e ce e p opa po e a e xo o o pe oxpa e eo xo o o ce e o po e a e e o a o o o EXH ECK E AHH E Pe e a e o epc op yce c y a ox a...

Page 35: ...H E MA B P OPE Ec pe a e o a c o o o o o ec a a o a op a a pea p e c e o pa o Pe exa o p e c a e e o o po opa ae c o pa o a pa e oc o o ae c a ep a oc ae c e o e po a e o ae c a opae c o po a op 6 p c...

Page 36: ...s International Belgium NV Wayenborgstraat 22 2800 Mechelen 32 v w 0 15 29 46 26 suppliesbenelux intimus com Netherlands intimus International Netherlands B V Rivium Quadrant 2 6e verdieping 2909 LC C...

Reviews: