background image

Intel Desktop Board D875PBZ Quick Reference 

4. 

 

OM12078

mPGA478B

mPGA478B

mPGA478B

A

 

Lift the processor socket lever.  
Install the processor so that the corner with the gold triangle marking (A) 
is aligned with the corner where the lever is attached to the socket. 
Lower the lever back to its original position. 
Refer to the documentation that came with the fan heat sink before 
installing the processor heat sink. 

1. 

将处理器插座的

拉杆完

抬起

  

2. 

处理器上有

金色三角

的一

 (A) 

与插座上连接

拉杆

的一

角对齐

,将处理器插

插座中。

 

3. 

拉杆按回原

位。

 

4. 

在安装处理器

散热

器之前,请参阅

处理器

风扇散热

器提供的

说明文

 

1. 

프로세서

 

소켓

 

레버를

 

들어

 

올립니다

.  

2. 

레버가

 

소켓에

 

고정되는

 

모서리와

 

프로세서의

 

금색

 

삼각형

 

마크

(A)

 

있는

 

모서리가

 

서로

 

일치하도록

 

맞춘

 

상태에서

 

프로세서를

 

설치합니다

3. 

레버를

 

원래

 

위치로

 

내립니다

4. 

프로세서

 

 

방열기를

 

설치하기

 

전에

 

 

방열기와

 

함께

 

제공된

 

설명서를

 

참조하십시오

1. 

プロセッサ

 

ソケットのレバーを持ち上げます。

  

2. 

ゴールドの三角形マーク(

A

)が付いている角とレバーが付いている

ソケットの角を合わせてプロセッサをはめ込みます。

 

3. 

レバーを下げて元の位置に戻します。

 

4. 

プロセッサ

 

ヒートシンクを取り付ける前に、ファン

 

ヒートシンクの付

随マニュアルを参照してください。

 

1. Podnie

ś

 d

ź

wigni

ę

 gniazda procesora. 

2.  Zainstaluj procesor tak, aby jego naro

ż

nik z oznaczeniem trójk

ą

ta 

(A) by

ł

 wyrównany z naro

ż

nikiem, w którym d

ź

wignia jest 

zamocowana do gniazda. 

3. Opu

ść

 d

ź

wigni

ę

 z powrotem do jej pierwotnego po

ł

o

ż

enia. 

4.  Przed instalowaniem radiatora procesora zapoznaj si

ę

 z 

dokumentacj

ą

 dostarczon

ą

 z radiatorem wentylatora. 

1. 

Sollevare la levetta del socket del processore.  

2. 

Installare il processore in modo che l'angolo con il piccolo triangolo 
dorato (A) sia allineato con l'angolo in cui la levetta è collegata al 
socket. 

3. 

Abbassare la levetta nella sua posizione originale. 

4. 

Consultare la documentazione fornita con la ventola di 
raffreddamento prima di installare il corpo di raffreddamento del 
processore. 

1. 

Soulevez le levier du connecteur du processeur.  

2. 

Installez le processeur en alignant le coin où figure un triangle en 
or (A) avec le coin où le levier est attaché au connecteur. 

3. 

Abaissez le levier pour le replacer dans sa position d'origine. 

4. 

Reportez-vous à la documentation fournie avec le dissipateur 
thermique muni d’un ventilateur avant d'installer le dissipateur 
thermique du processeur. 

1. 

Öffnen Sie den Prozessorsockelverschluss.  

2. 

Installieren Sie den Prozessor, so dass die Ecke mit dem goldenen 
Dreick (A) an der Ecke anliegt, an der der Verschluss an den Sockel 
angebracht ist. 

3. 

Bringen Sie den Verschluss wieder in die Ausgangsposition. 

4. 

Lesen Sie vor Installation des Prozessorkühlkörpers die 
Dokumentation, die mit dem Lüfterkühlkörper geliefert wurde. 

1. 

Поднимите

 

рычаг

 

фиксации

 

процессора

2. 

Установите

 

процессор

 

так

чтобы

 

угол

помеченный

 

золотым

 

треугольником

 (A), 

совпал

 

с

 

углом

 

разъема

в

 

котором

 

фиксирующий

 

рычаг

 

соприкасается

 

с

 

разъемом

3. 

Опустите

 

рычаг

 

для

 

фиксации

 

процессора

4. 

Прочитайте

 

документацию

поступившую

 

вместе

 

с

 

радиатором

 

охлаждения

 

вентилятора

 

перед

 

тем

как

 

установить

 

радиатор

 

охлаждения

 

процессора

1. 

Levante a alavanca do soquete do processador. 

2. 

Instale o processador de forma que o canto com a marca de 
triângulo dourado (A) fique alinhado com o canto onde a alavanca é 
presa ao soquete. 

3. 

Abaixe a alavanca para a posição original. 

4. 

Consulte a documentação que acompanha o dissipador de calor com 
ventilador antes de instalar o dissipador de calor do processador. 

1. 

Levante la palanca del zócalo del procesador.  

2. 

Instale el procesador de manera que la esquina con la marca del 
triángulo dorado (A) esté alineada con la esquina donde se 
encuentra unida la palanca al zócalo. 

3. 

Baje la palanca a su posición original. 

4. 

Consulte la documentación que viene con el ventilador del disipador 
térmico antes de instalar el disipador térmico del procesador. 

Summary of Contents for D875PBZ - Desktop Board Motherboard

Page 1: ...ettagliate consultare il Manuale del prodotto sul CD ROM Intel Express Installer Ce guide fournit des instructions de base portant sur l installation de la carte pour PC de bureau Pour de plus amples informations reportez vous au Guide du produit figurant sur le CD ROM Intel Express Installer Dieses Handbuch enthält grundlegende Anleitungen zur Installation des Desktop Motherboard Weitere Informat...

Page 2: ...Ground Ground Power 5 V D D D D Not Connected Key no pin USB A USB B O Item Description Item Description A 12 V power I SCSI LED B Processor socket J Serial ATA C Channel A DIMM sockets K BIOS D Channel B DIMM sockets L Speaker E Main power M Chassis intrusion F Diskette drive connector N Battery G Primary IDE connector O AGP connector H Secondary IDE connector P PCI connectors ...

Page 3: ...l ATA C Channel A connecteurs DIMM K BIOS D Channel B connecteurs DIMM L Haut parleur E Alimentation principale M Ouverture du châssis F Connecteur du lecteur de disquette N Batterie G Connecteur IDE principal O Connecteur AGP H Connecteur IDE secondaire P Connecteurs PCI Element Beschreibung Element Beschreibung A 12 V Netzstrom I SCSI LED B Prozessorsockel J Serial ATA C Channel A DIMM Sockel K ...

Page 4: ...e Intel Express Installer CD ROM Box Contents Intel Desktop Board I O Shield One IDE cable Two SATA cables One diskette drive cable Quick Reference Guide Configuration and battery caution statement label Intel Express Installer CD ROM 警告 在连接或断开电缆 安装或拆卸任何桌面母板组件之前 请首先断开桌面母板的交流电源 否则 可能会导致 人身伤害或损坏设备 即使在关闭前面板电源开关以后 桌面母板上的某些电路仍可能继续带电 注意 静电放电 ESD 能损坏桌面母板的组件 请在控制 ESD 的工作台上安装本桌面母板 如果没有防静电工作台可用 请在接触桌面母板之前佩戴...

Page 5: ...eży przeprowadzić w stacji roboczej zabezpieczonej przed ładunkami elektrostatycznymi Jeśli taka stacja jest niedostępna przed wyjęciem płyty należy założyć bransoletkę antystatyczną lub dotknąć powierzchni antystatycznego opakowania Informacja o bezpieczeństwie i zgodności z przepisami Wszystkie wymagane prawem deklaracje zgodności oznaczenia certyfikacji produktu oraz standardy i przepisy które ...

Page 6: ...eau pour toutes les déclarations de conformité aux réglementations applicables les marques de certification du produit les normes en matière de sécurité et de compatibilité électromagnétique EMC ainsi que les réglementations auxquelles se conforme la carte pour PC de bureau Étiquette d avertissement au sujet du remplacement de la batterie fournie placez l étiquette à l intérieur du châssis à un en...

Page 7: ...жет потребовать дополнительной оценки возможности применения Поддержка процессоров и памяти Данная плата для настольной системы поддерживает процессоры Intel Pentium 4 с передней шиной работающей с частотами 800 и 400 МГц Системная плата поддерживает следующие виды памяти DDR 400 и DDR 333 Для получения подробной информации о поддержке процессоров и памяти см Руководство по продукту Product Guide ...

Page 8: ... evaluación Compatibilidad del procesador y memoria Esta tarjeta para sistemas de escritorio es compatible con procesadores Intel Pentium 4 con bus frontal de 800 MHZ y 400 MHz La placa de escritorio admite memoria DDR 400 y DDR 333 Para obtener más información acerca de la compatibilidad del procesador y la memoria consulte la Guía de producto en el CD ROM de Intel Express Installer Contenido de ...

Page 9: ...tallez le processeur en alignant le coin où figure un triangle en or A avec le coin où le levier est attaché au connecteur 3 Abaissez le levier pour le replacer dans sa position d origine 4 Reportez vous à la documentation fournie avec le dissipateur thermique muni d un ventilateur avant d installer le dissipateur thermique du processeur 1 Öffnen Sie den Prozessorsockelverschluss 2 Installieren Si...

Page 10: ...ón se ajusten en su lugar 6 OM14695 A Align the card with the AGP connector Press down on the card until it is completely seated in the connector and the card retention notch snaps into place below the retention mechanism To remove the AGP card reverse steps taken when installing an AGP card and make sure to push back on the RM lever A until the retention pin completely clears the notch in the car...

Page 11: ...completamente de la muesca de la tarjeta 7 A B OM16318 Connect the drive s as shown in the figure 如图所示 连接好驱动器 그림과 같이 드라이브를 연결하십시오 図に示す通りにドライブを接続します Podłącz dysk dyski twarde w sposób przedstawiony na rysunku Collegare le unità come mostrato in figura Connectez le ou les lecteurs comme le montre l illustration Schließen Sie die Laufwerke wie in dieser Abbildung dargestellt an Присоедините диски как...

Page 12: ...erowania ich prędkością Wentylatory należy podłączyć do odpowiednich złączy ATTENZIONE Il mancato utilizzo di un alimentazione ATX12V o il mancato collegamento del connettore principale dell alimentazione a 12 V del processore alla scheda D875PBZ potrebbe comportare danni alla scheda o all alimentazione Collegare il cavo principale dell alimentazione a 12 V del processore al connettore 2x2 e colle...

Page 13: ... support intel com support motherboards desktop 파워 온 셀프 테스트 POST 메모리 테스트가 시작된 후 운영 체제가 부팅을 시작하기 전에 F2 키를 누르면 BIOS Setup 프로그램을 액세스할 수 있습니다 BIOS Setup 설정의 전체 목록은 Intel Express Installer CD ROM 에 있는 Intel 데스크톱 보드 D875PBZ 제품 안내서를 참 조하거나 다음의 Intel 웹 사이트를 방문하십시오 http support intel com support motherboards desktop BIOS セットアップ プログラムへは POST Power On Self Test メモリ テストが開始された後 オペレーティング システムが起動する前に F2 キーを押してアク...

Page 14: ...z vous au Guide du produit de la carte Intel D875PBZ pour PC de bureau figurant sur le CD ROM Express Installer pour configurer Intel RAID Technology pour Serial ATA Weitere Informationen zur Konfiguration der Intel RAID Technologie für Serielle ATA finden Sie im Intel Desktop Motherboard D875PBZ Produkthandbuch auf der Express Installer CD ROM Для конфигурирования технологии Intel RAID для систем...

Page 15: ...emoria e tutte le schede aggiuntive per accertarsi che siano inserite correttamente Rimuovere tutti i componenti hardware non fondamentali e avviare il sistema Scollegare l alimentazione e rimuovere la batteria CMOS Attendere 10 minuti quindi installare di nuovo la batteria ricollegare l alimentazione e avviare il sistema Viene emesso un segnale acustico ripetuto come codice di errore la scheda no...

Page 16: ...idade com os requisitos de módulo de memória mostrados na seção Componentes suportados do Guia do produto El sistema con la placa de escritorio D875PBZ no arranca Asegúrese de que esté conectado el cable de la fuente de alimentación con el conector de 4 pines en el conector de voltaje central del procesador de 12 V que está cerca del zócalo del procesador en la placa de escritorio Extraiga y vuelv...

Page 17: ...ncontrar as informações que precisa na web contate o local de compra Consulte o descargue la información de asistencia al cliente en el sitio web de Intel http support intel com support sp motherboards desktop o si desea ponerse en contacto con nosotros vea la información telefónica y de correo electrónico en http support intel com support sp Si no logra encontrar la información que necesita en el...

Page 18: ... DES PRODUITS La carte Intel D875PBZ pour PC de bureau peut présenter des défauts ou des erreurs de conception errata qui peuvent altérer les performances du produit par rapport aux spécifications publiées La liste des errata actuellement identifiés est disponible sur demande SÄMTLICHE IN DIESEM DOKUMENT ENTHALTENEN INFORMATIONEN BEZIEHEN SICH AUF INTEL PRODUKTE DURCH DIESES DOKUMENT WERDEN WEDER ...

Page 19: ...ÓN DE CUALQUIER PATENTE DERECHO DE AUTOR U OTROS DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL LOS PRODUCTOS DE INTEL NO ESTÁN DISEÑADOS PARA UTILIZARSE EN APLICACIONES MÉDICAS DE URGENCIA O DE MANTENIMIENTO DE CONSTANTES VITALES INTEL PODRÁ INTRODUCIR CAMBIOS EN LAS ESPECIFICACIONES Y EN LAS DESCRIPCIONES DE LOS PRODUCTOS EN CUALQUIER MOMENTO Y SIN PREVIO AVISO La placa de escritorio Intel D875PBZ puede cont...

Page 20: ...20 Intel Desktop Board D875PBZ Quick Reference ...

Reviews: