
69
1 ADVERTENCIA
Antes de comenzar cualquier tipo de operación,
tiene que haber comprendido el contenido del
presente manual.
No efectúe modificaciones ni mantenimientos no
descriptos.
El fabrigador no es responsable por daños a personas o cosas
causados por una lectura, o una puesta en práctica negligente
de cuanto escrito en este manual.
En caso de dudas o problemas sobre la utilización
del equipo, aunque no estén aquí descrito, consul-
te con personal cualificado.
1.1 Entorno de utilización
• El equipo debe utilizarse exclusivamente para las operacio-
nes para las cuales ha sido diseñado, en los modos y dentro
de los campos previstos en la placa de identificación y/o en
este manual, según las directivas nacionales e internacionales
sobre la seguridad. Un uso diferente de aquel declarado por
el fabricante es considerado inadecuado y peligroso; en dicho
caso, el fabricante no se asumirá ninguna responsabilidad.
• Este equipo tiene que ser utilizado sólo para fines profesiona-
les en un local industrial.
El fabricante no responde de daños provocados por un uso
del equipo en entornos domésticos.
• El equipo debe utilizarse en locales con temperatura com-
prendida entre -10°C y +40°C (entre +14°F y +104°F).
El equipo debe transportarse y almacenarse en locales con
temperatura comprendida entre -25°C y +55°C (entre -13°F
y 311°F).
• El equipo debe utilizarse en locales sin polvo, ácidos, gases ni
otras substancias corrosivas.
• El equipo debe utilizarse en locales con humedad relativa no
superior al 50% a 40°C (104°F).
El equipo debe utilizarse en locales con humedad relativa no
superior al 90% a 20°C (68°F)
• El equipo debe utilizarse a una altitud máxima sobre el nivel
del mar de 2000 m (6500 pies).
No utilizar dicho aparato par descongelar tubos.
No utilice el equipo para cargar baterías ni acu-
muladores.
No utilice el equipo para hacer arrancar motores.
1.2 Protección personal y de terceros
El proceso de soldadura es una fuente nociva de
radiaciones, ruido, calor y exhalaciones gaseosas.
Póngase prendas de protección para proteger la
piel de los rayos del arco y de las chispas, o del
metal incandescente.
Los indumentos utilizados deben cubrir todo el
cuerpo y deben ser:
- íntegros y en buenas condiciones
- ignífugos
- aislantes y secos
- ceñidos al cuerpo y sin dobleces
Siempre utilice zapatos resistentes y herméticos al
agua.
Siempre utilice guantes que garantice el aislamien-
to eléctrico y térmico.
Coloque una pared divisoria ignífuga para proteger
la zona de soldadura de los rayos, chispas y escorias
incandescentes.
Advierta a las demás personas que se protejan de
los rayos del arco, o del metal incandescente y que
no los miren.
Use máscaras con protecciones laterales para la
cara y filtro de protección adecuado para los ojos
(al menos NR10 o mayor).
Siempre póngase gafas de seguridad con aletas late-
rales, especialmente cuando tenga que quitar manual
o mecánicamente las escorias de soldadura.
iiiNo use lentes de contacto!!!
Use auriculares si el proceso de soldadura es muy
ruidoso.
Si el nivel de ruido supera los límites indicados
por la ley, delimite la zona de trabajo y cerciórese
de que las personas que entren en la misma estén
protegidas con auriculares.
Evite el contacto entre manos, cabellos, indumen-
tos, herramientas, etc. y piezas móviles, a saber:
- ventiladores
- ruedas dentadas
- rodillos y ejes
- bobinas de hilo
• No trabaje sobre las ruedas dentadas cuando el alimentador
de hilo está funcionando.
• El equipo no debe ser modificado.
La desactivación de los dispositivos de protección en las uni-
dades de avance del hilo es muy peligrosa y el fabricante no
se asumirá ninguna responsabilidad de los daños provocados
a personas y bienes.
• Mantenga siempre los paneles laterales cerrados durante los
trabajos de soldadura.
Mantenga la cabeza lejos de la antorcha MIG/MAG
durante la carga y el avance del hilo. El hilo que
sale puede provocar lesiones graves a las manos, al
rostro y a los ojos.
No toque las piezas apenas soldadas, el calor exce-
sivo podría provocar graves quemaduras.
• Tome todas las medidas de precaución antedichas incluso
durante los trabajos de post-soldadura, puesto que de las
piezas que se están enfriando podrían saltar escorias.
• Controle que la antorcha se haya enfriado antes de efectuar
trabajos o mantenimientos.
Summary of Contents for HARRIER 280
Page 181: ...1 1 1 10 C 40 C 25 C 55 C 50 40 C 90 20 C 2000m 6500 1 2 NR10 mig mag 181...
Page 182: ...182 1 3 1 4 11 35 1 5...
Page 183: ...183 1 6 1 7 EN60974 10 A...
Page 184: ...1 8 IP S IP21S 12 5 mm 2 2 1 2 2 10 2 3 400V 230V 10 20 Vnom 400V 320V 440V 400V 15 184...
Page 189: ...189 4 5 Reset...
Page 190: ...190 encoder...
Page 191: ...191 6 6 1 MIG...
Page 192: ...192 6 1 1 SHORT ARC 1a SHORT a SPRAY ARC b SPRAY ARC 1b 6 1 2 2 3 2 3 1a 1b...
Page 198: ...198 HARRIER 280 XP...
Page 199: ...199 HARRIER 320...
Page 200: ...200 HARRIER 320 XP...
Page 201: ...201 HARRIER 380...
Page 202: ...202 HARRIER 380 XP...
Page 204: ...204 HARRER 320 HARRIER 320 XP...
Page 205: ...205 HARRER 380 HARRIER 380 XP...
Page 208: ...208 51 06 012 HARRIER 280 XP...
Page 212: ...212 51 06 013 HARRIER 320...
Page 214: ...214 51 06 014 HARRIER 320 XP...
Page 216: ...216 51 06 017 HARRIER 380...
Page 218: ...218 51 06 019 HARRIER 380 XP...
Page 228: ...228...