background image

10

www.salda.lt

RIRs HW

Garantija

гарантия

Warranty

Garantie

sistemos komponentai

компоненты системы

system components

system-Komponenten

P1 – slėgio jungiklis.

 Filtrų užterštumo slėgio jungiklių NО kontaktai 

yra jungiami į „Filter - Filter“ gnybtus. Užsidarius 

slėgio  jungiklio  kontaktui,  valdymo  automatika 

sustabdo  rekuperatorių  ir valdymo  pulte rodo-

ma atitinkamas užrašas. Pakeitus filtrus, reikia 

išjungti ir vėl įjungti maitinimo įtampą ir rekupe-

raturius toliau dirba normaliame rėžime.

 Slėgio jungikliai jungiami nuosekliai prie gnyb-

tų A3-A3.

 PS 200, PS 600 kontaktai didėjant skirtumi-

niam slėgiui: 1-3 –  atsidaro, 1-2 – užsidaro.

 Slėgio jungikliai, paimamo oro sklendės pava-

ra, vandens vožtuvo pavara neįeina į valdymo 

automatikos komplektaciją.

P1 – датчик давления. Контакт NO датчика 

давления фильтров может быть подключён к 

клеммам  „Filter-Filter“, сперва сняв перемыч-

ку. Когда контакт датчика давления открыва-

ется, агрегат оставляются и пульт показывает  

нужною  индикацию.  Отключите  питание, 

поменяйте фильтры, включите питание.

 Датчики давления подключается последо-

вательно к контактам А3-А3.

 Контакты датчиков давления PS 200, PS 600 

при возрастание давления: 1-3  - открывается, 

1-2 – закрывается. 

Датчики давления, привод заслонки воздуха 

снаружи, привод водяного вентиля в комплект 

автоматики не входят.

P1 – pressure switch. 

 Filter pressure switch NO contact can be con-

nected to terminals  „Filter-Filter“. Then pressure 

switch contact close on remote control is  dis-

played appropriate sing. Switch off power supply, 

change filters, switch on power supply.

 Pressure switches must be connected in serial 

to terminals A3-A3.

 Pressure switch PS 200, PS 600 contacts by 

increasing  differential  pressure:  1-3  –  open, 

1-2 – close.

Pressure switches, outside air damper actua-

tor,  valve  actuator  are  not  included  in  control 

system.

P1 - Druckschalter.

Kontakte von Filterverschmutzungsdruckschal-

tern  NO  werden  an  „Filter  -  Filter”  Klemmen 

angeschlossen. Schließt der Kontakt des Druck-

schalter,  stoppt  die  Steuerungsautomatik  den 

Rekuperator und eine entsprechende Anzeige 

erscheint am Steuerpult. Nach Filterwechsel ist 

die  Versorgungsspannung  auszuschalten  und 

wieder einzuschalten, der Rekuperator arbeitet 

weiter im Normalbetrieb.

PS 200, PS 600 Kontakte bei Anstieg des Diffe-

renzdrucks: 1-3 - schließen, 1-2 - öffnen.

Druckschalter, Antrieb der Annahmeluftklappe, 

Antrieb des Wasserventils sind im Lieferumfang 

der Steuerungsautomatik nicht enthalten.

Visa  mūsų  gamykloje  pagaminta  ventiliacinė 

įranga  patikrinama  bei  išbandoma.  Tiesiogin-

iam  pirkėjui  parduodamas  ir  iš  įmonės  terito-

rijos  išgabenamas  tik  veikiantis,  kokybiškas 

gaminys. Jam suteikiama 2 metų garantija nuo 

sąskaitos-faktūros išrašymo datos.

Jei  įranga  sugadinama  pervežimo  metu, 

pretenzija  turi  būti  pateikta  transporto  įmonei. 

Mūsų įmonė šių nuostolių nedengia.

Garantija netaikoma tais atvejais, kai gedimas 

atsiranda dėl: avarijos ar nelaimingo atsitikimo; 

netinkamo  įrangos  eksploatavimo,  aplaidžios 

priežiūros; įrangos susidėvėjimo. Garantija taip 

pat  netaikoma  įrangai,  kuri  be  mūsų  žinios  ir 

sutikimo buvo modernizuota. Išvardinti dalykai 

nesunkiai  pastebimi,  grąžinus  gaminį  į  mūsų 

gamyklą ir atlikus pirminę apžiūrą.

Jei  pirkėjas  nustato,  kad  ventiliacinė  įranga 

neveikia ar turi defektų, jis per 5 darbo dienas 

turi kreiptis į pardvėją, nurodydamas kreipimosi 

priežastį,  bei  pristatyti  įrangą  pardavėjui  už 

savo lėšas. 

All equipment manufactured by us is pre-run 

and  tested  before  leaving  our  factory,  and  is 

shipped  in  good  working  order  and  condition. 

We therefore extend to the original purchasers 

the following Warranty for the period of two years 

from the original date of purchase.

If equipment is found to have been damaged 

in transit, a claim should be made against car-

rier,  as  we  assume  no  responsibility  for  such 

damage.

This warranty does not apply to defects caused 

by accident, misuse, neglect, or wear and tear, 

nor can be held responsible for incidental and 

consequential expense and loss, nor does this 

warranty apply to equipment where alterations 

have  been  executed  without  our  knowlege  or 

consent. These conditions are readily discern-

able  when  the  equipment  is  returned  to  our 

factory for inspection.

If equipment is found to be faulty, or a break-

down occured, the purchaser should inform us 

within  five  days  and  deliver  the  equipment  to 

manufacturer. Delivery costs should be covered 

by customer.

Alle von uns produzierte Geräte sind bei uns 

ab  Werk  geprüft  und  getestet.  Sie  sind  von 

guten Arbeitsordnung. Auf  dem  Grund  geben 

wir für unseren Käufer vom Rechnungsdatum 

2 Jahre Garantie.

Wenn man ein Gerät während Transportierung 

beschädigt  ist,  muss  die  Schaden  die Trans-

portfirma zahlen, weil wir nehmen dafür keine 

Verantwortung.

Die  Geräte  mit  Schaden,  die  nach  Unfällen, 

fehlerhafte  Nutzung,  nachlässiger Aufsicht 

oder in Folge des Verbrauchs entstanden sind, 

können nicht unter dieser Garantie stehen. Wir 

werden keine Verantwortung tragen für einma-

lige oder ständige Schaden und Auskommen, 

die deswegen entstehen werden. Unter Garantie 

stehen  auch  nicht  die  Geräte,  in  denen  die 

Veränderungen  gemacht  waren,  ohne  uns  zu 

informieren.  Diese  Veränderungen  sind  leicht 

zu  bemerken,  wenn  sie  für  die  Prüfung  des 

Schadens zurückgesendet werden.

Nach  der  Feststellung  des  Schadens  oder 

Defekts muss Käufer in 5 Tagen uns Bescheid 

geben  und  die  Geräte  auf  seine  Kosten  für 

Prüfung zurücksenden.

Изготовленное  нами  оборудование  прохо-

дит  испытания    до  отправки  и  отгруженно 

из  нашего  завода  в  нормальном  рабочем 

состоянии. Поэтому прямому покупателю мы 

предоставляем  Гарантию,  в  течении  2  лет, 

считая от даты выставления счета.

Если  выясняется,  что  оборудование  было 

поврежденно  во  время  перевозки,  то  пре-

тензии должны предъявляться перевозчику, 

поскольку мы не принимаем на себя никакой 

ответственности за такое повреждение.

Эта гарантия не распространяется на дефек-

ты, появившиеся из-за аварий, неправильной 

эксплуатации, пренебрежительного обслужи-

вания и износа. Мы не можем возлагать на 

себя  ответственность  за  одноразовые  или 

после-довательные  расходы  и  издержки, 

вызванные  дефектами  вышеупомянутого 

рода.  Эта  гарантия  не  применяется  к  обо-

рудованию,  которому  без  нашего  ведома  и 

согласия были выполнены изменения. Когда 

оборудование  возвращается  на  наш  завод 

для осмотра, оно в первую очередь проверя-

ется на наличие модернизирования.

Если в нашем оборудовании обнаруживает-

ся дефект или произходит поломка, то поку-

патель должен сообщить нам в течение пяти 

дней и поставить оборудование изготовителю 

на  завод.  Затраты  поставки  оплачиваются 

клиентом.

Summary of Contents for RIRS 1500HW

Page 1: ...одитель оставляет за собой право усовершенствования технических данных REKUPERATORINIAI ĮRENGINIAI Вентиляционные агрегаты с рекуперацией тепла AHU WITH HEAT RECOVERY Lüftungsgeräte mit wärmerückgewinnung RIRS 400HW RIRS 700HW RIRS 1500HW RIRS 2000HW RIRS 3000HW RIRS 4000HW Techniniai duomenys Технические данные Technical data Technische Daten ...

Page 2: ...ory to complay needs of normal transportation handling Use suitable lifting and moving equipment when handling units in order to prevent damages and injuries Do not use cables terminal boxes and inlet exhaust flanges for lifting and moving units Avoid hits and shock loads Units should be stored in dry rooms where relative humidity max 70 at 20 C ambient temperature is within the range of 5 C to 40...

Page 3: ...лжны убедиться в пригодности изделий для избранной клиентом среды Die Verwendung einer beschädigten Zuleitung ist unzulässig Elektrische Kabel welche unter Strom stehen NIE mit nassen Händen anfassen Verlängerungskabel und Steckverbindungen NIE mit Wasser in Berührung bringen Anlage nicht auf schiefe Konsolen une bene oder instabile Flächen montieren und betreiben Die Anlage muss stabil montiert w...

Page 4: ...тяжной воздух Extract air Abluft Šviežias oras Свежий воздух Fresh air Aussenluft Šalinamas oras Выбрасываемый воздух Exhaust air Fortluft RIRS 1500HW RIRS 2000HW RIRS 3000HW RIRS 4000HW Sudėtinės dalys Комплектующие Components Schema RIRS 400HW RIRS 700HW Ištraukiamas oras Вытяжной воздух Extract air Abluft Šviežias oras Свежий воздух Fresh air Aussenluft Šalinamas oras Выбрасываемый воздух Exhau...

Page 5: ...šimti filtrai Ventiliatorius Вентилятор Fan Ventilator Aptarnavimo darbus turėtų atlikti tik patyrę ir apmokyti darbuotojai Ventiliatorius turi būti apžiūrimas ir valomas mažiausiai 1 kartą per metus Prieš pradedant aptarnavimo ar remonto darbus įsitikinkite ar įrenginys atjungtas nuo elektros tinklo Aptarnavimo darbus pradėkite tik sustojus bet kokiam judėjimui ventiliatoriuje Vykdydami techninio...

Page 6: ...ерьезного загрязнения чистить не вызывающим коррозию алюминия раствором теплой воды с щелочью Проверить герметичность труб сжатым воздухом Checking Check performance of thermal circulation Tem porary increase water temperature for this Check tightness of water supply system Cleaning Disconnect and remove heater If heater is soiled use vacuum cleaner or airflow blast In case of heavy choking clean ...

Page 7: ...аботе 4 Защита от замерзания нагревателя Защи та включается когда температура возвратной воды становится такой что возможное замер зание нагревателя В этом случае открывает ся вентиль нагревателя и система поднимает температуру из опасной зоны Если температура становится ниже темпе ратуры против замерзания агрегат выклю чается полностью открывается вентиль включается насос 5 Температуру приточного...

Page 8: ...8 www salda lt RIRS HW ...

Page 9: ...einrichtungen durchgeführt werden 2 Nur Stromquelle verwenden derer Daten am Typenschild der Anlage angegeben sind 3 Aufwahl des Versorgungskabels muss nach den elektrischen Parametern der Anlage erfolgen 4 Es muss einAutomatikschalter mit mindestens 3 mm weiten Spalten zwischen den Kontakten montiert werden Auswahl des Automatikschal ters erfolgt nach den elektrischen Parametern die in der Tabell...

Page 10: ...rą Jei pirkėjas nustato kad ventiliacinė įranga neveikia ar turi defektų jis per 5 darbo dienas turi kreiptis į pardvėją nurodydamas kreipimosi priežastį bei pristatyti įrangą pardavėjui už savo lėšas All equipment manufactured by us is pre run and tested before leaving our factory and is shipped in good working order and condition We therefore extend to the original purchasers the following Warra...

Page 11: ...HW RIRS 4000HW RIRS 4000HW RIRS 700HW RIRS 700HW RIRS 1500HW RIRS 2000HW RIRS 3000HW W mm H mm H1 mm H2 mm L mm øD mm 555 580 142 288 1000 160 706 700 200 300 1220 250 855 900 234 451 1350 315 906 900 239 422 1800 400 1205 1200 318 564 2100 400 W mm W1 mm H mm H1 mm H2 mm L mm D mm D1 mm 1205 226 1200 60 70 2100 800 500 ...

Page 12: ...mo вытяжной exhaust abluft galia srovė мощность сила тока power current Nennleistung Nennstrom kW A apsisukimai обороты speed Drehzahl min 1 tiekimo приточный supply zuluft galia srovė мощность сила тока power current Nennleistung Nennstrom kW A apsisukimai обороты speed Drehzahl min 1 apsaugos klasė класс защиты protection class Schutzart Bendra naudojama galia Общая потребляемая мощность Total p...

Reviews: