background image

7

www.salda.lt

RIRs HW

Valdymo automatika

автоматика управления

Automatic control

Automatische steuerung

funkcijos

Функции

functions

funktionen

1. Tiekiamo oro temperatūros palaikoma pagal 

tiekiamo oro jutiklio išmatuotą ir vartotojo nusta-

tytą temperatūrą. 

Tiekiamo oro temperatūra palaikoma rotorinio 

šilumokaičio  ir  vandeninio  šildytuvo  pagalba. 

Kai tiekiamo oro temperatūra yra mažesnė už 

nustatytą,  įjungiamas  rotoriaus  variklis.  Nepa-

siekus nustatytos temperatūros, atidarinėjamas  

šildytuvo  vožtuvas,  kol  pasiekiama  nustatyta 

temperatūra. 

Tiekiamo oro temperatūrai esant didesnei už 

nustatytą,  pirmiausia  uždarinėjamas  šildytuvo 

vožtuvas. Jei temperatūra vis dar aukštesnė už 

nustatytą, rotorius stabdomas, kol pasiekiama 

nustatyta temperatūra.

Vandeninio šildytuvo vožtuvo pavara valdoma 

3 pozicijų, 24V signalu. Rotoriaus variklis val-

domas rėliniu išėjimu.

2. Lauko oro temperatūros kompensacija, kai 

prijungtas lauko oro jutiklis TL. Ši funkcija lei-

džia pilnai išnaudoti šilumokaitį. Pvz.: kai lauko 

temperatūra aukštesnė už patalpos ir patalpos 

artima nustatytai, įjungiamas rotoriaus variklis.

3.  Ventiliatorių  sukimosi    greičio  valdymas  

transformatoriumi.  Transformatoriaus  įtampų 

pakopos    komutuojamos  rėliniais  PCB  išėji-

mais.  Vartotojas gali pasirinkti  vieną iš 3 venti-

liatorių sukimosi greičių.

Įjungiant  greitį  iš  0  padėties,  ventiliatoriai 

įjungiami  po  30  s.  Per  tą  laiką  atidarinėjamas 

vandens vožtuvas ir ruošiamas vandeninis šil-

dytuvas darbui.

4.  Vandeninio  šildytuvo  apsauga  nuo  užšali-

mo. Apsauga įjungiama, kai grįžtančio vandens 

temperatūra pavojingai priartėja prie nustatytos 

ribos. Tada priverstinai atidarinėjamas vandens 

vožtuvas ir stengiamasi išeiti iš pavojingos tem-

peratūros zonos. 

Jei  grįžtančio  vandens  temperatūra  pasiekia 

nustatytą  ribą,  agregatas  stabdomas,  atidaro-

mas pilnai vandens vožtuvas, jungiamas cirku-

liacinis  siurblys.  Pulte  tada  rodomas  atitinka-

mas užrašas. Tie patys veiksmai atliekami, kai 

suveikia priešužšaliminis termostatas.

5.  Temperatūrą  ir  ventiliatorių  sukimosi  greitį 

vartotojas  nustato  valdymo  pulte.  Pultai  jun-

giami  su  prie  jų  komplektuojamais  13  metrų,  

kabeliais,  kurie  yra  su  modulinėmis  jungtimis. 

Maksimalus kabelio ilgis 2000m.

Pulte taip pat rodomi įvairūs rėžimai ir nustaty-

mai, kurie aprašyti valdymo pulto instrukcijoje.

6.  Išorinių  avarijos  signalų  fiksavimas.  PCB 

yra sumontuoti gnybtai, skirti išorinių NO ava-

rijos  signalų  fiksavimui.  Kai  išorinis  avarijos 

kontaktas užsidaro, automatika fiksuoja  avarija 

ir sustabdo valdoma įrenginį. Avarijos signalai 

gali  būti  iš  filtrų  užterštumo  jutiklio  (A3-A3), 

priešgaisrinės signalizacijos ir pan.. (A1-A1). 

1. Supply air temperature (SAT) is controlled 

by  set    temperature  and    supply  air  sensor 

measured temperature. 

SAT is maintained with rotary heat exchanger 

and water heater. If SAT is lower then set tem-

perature, heat exchanger is rotating. If SAT is still 

lower then set  temperature, valve of heater is 

opening till SAT will reach set temperature.

If SAT is higher then set temperature, first of all 

heater valve is closing. If SAT is still higher, rotor 

stops. Rotor remains stopped till set temperature 

is reached.

Heater valve actuator is controlled with 3 points, 

24V output signal. Rotor motor – controlled with 

relay output.

2.  Outside  air  temperature  compensation,  if 

outside  air  temperature  sensor  is  connected. 

Function allows fully use exchanger for tempera-

ture control. Sample: if outside air temperature is 

higher then inside and inside temperature near 

setpoint, rotor rotate. 

3.  Fans  speed  is  controlled  by  transformer 

ATR. ATR voltage steps are switching by PCB 

relays.

Then fan speed is swished from 0 to any speed, 

fans  starts  work  after  30  s.  During  this  time 

valve is forced to open and heater is prepared 

to operate.

4. Water heater antifrost function. Atifrost acti-

vates then return water temperature becomes 

dangerous to freeze heater. In this case valve 

is forced to open to get from dangerous return 

water temperature zone.

If return water temperature fall below antifrost 

temperature, AHU  stops,  valve  opens,  pump 

switches on. Remote control shows appropriate 

display. Same function are activate then antifrost 

contacts gets open.      

5. Fans speed and SAT are preset via remote 

controller.  Remote  controller  and  PCB    are 

connected  with  cable  and  standard  modular 

connectors. Cable length is 13m. Maximal length 

of connection cable can be 2000m.

More information about remote control modes 

and displays in its manual. 

6. Monitoring of external alarm signals. Termi-

nals on PCB  are used to connect NO (normally 

opened) external alarm signals. If external alarm 

contacts gets closed, control system switches 

to alarm mode and stops AHU. External alarm 

signals can be connected from pressure switches 

(A3-A3), fire alarm devises etc (A1-A1).

1. Управление температурой приточного воз-

духа по данным установленной температуры 

и датчика температуры  приточного воздуха. 

Температура приточного воздуха поддержи-

вается с помощью теплообменника и водяно-

го нагревателя. Если температура приточного 

воздуха  ниже  установленной  –  включатся 

мотор ротора. Если и тогда температура не 

достаточна, открывается вентиль нагревателя 

пока температура достигнет установленной. 

 Если температура приточного воздуха выше 

чем  установленная,  закрывается  вентиль 

нагревателя.  Если  и  тогда  температура  не 

достаточная,    ротор  останавливается,  пока 

температура достигнет установленной.

Привод  вентиль  нагревателя  управляется 

3 позиционным, 24В выходом. Мотор ротора 

управляется релейным выходом.

2.  Компенсация  температуры  наружного 

воздуха,  если  подключен  датчик  наружной 

температуры.  Это  позволяет  полностью 

использовать теплообменник. Пример: если 

температура наружного воздуха выше темпе-

ратуры помещения и температура помещения 

близка к установленной, ротор включяется.

3.  Управление  скорости  вращения    венти-

ляторов с помощью трансформатора. Поль-

зователь может выбрать одну из 3 скоростей 

вращения. 

Включая  скорость  из  0  в  любую  скорость, 

вентиляторы начнутся вращаться после 30 с. 

В это время открывается вентиль нагревателя 

и подготавливается нагреватель к работе.

4. Защита от замерзания нагревателя. Защи-

та включается, когда температура возвратной 

воды становится такой что возможное замер-

зание нагревателя. В этом случае открывает-

ся вентиль нагревателя и система поднимает 

температуру из опасной зоны. 

Если температура становится ниже темпе-

ратуры  против  замерзания,  агрегат  выклю-

чается,  полностью  открывается  вентиль, 

включается насос.

5.  Температуру  приточного  воздуха  и  ско-

рость вращения вентилятора установлевает-

ся  на пульте. Для подключения пульта должен 

быть  использован  кабель  с  модулярными 

соединениями.  Длина  кабеля  подключения 

– 13 м. Максимальная длина – 2000м.

 Подробная информация об режимах и инди-

кациях в инструкцие пульта управления.  

6.  Установление  аварийных  сигналов. 

Плата PCB оснащена  контактами, которые 

предназначены для подключения аварийных 

сигналов. При заткрытом контакте автоматика 

определяет аварию и останавливает агрегат. 

Аварийные сигналы могут быть подключены 

от  датчиков  загрязнения  фильтров  (A3-A3), 

пожарных датчиков и.т.д. (A1-A1).

1. Die Zulufttemperatur wird nach der durch den 

Zuluftsensor  gemessenen  und  vom  Benutzer 

vorgegebenen Temperatur aufrechterhalten.

Die  Zulufttemperatur  wird  mithilfe  des  Ro-

torwärmetauschers  und  der  Wasser-Erwär-

mungseinrichtung  aufrechterhalten.  Sinkt  die 

Zulufttemperatur unter der Solltemperatur, wird 

der  Motor  des  Rotors  eingeschaltet.  Ist  die 

Solltemperatur nicht erreicht, wird das Ventil der 

Erwärmungseinrichtung so oft geöffnet, bis die 

Solltemperatur erreicht ist.

Ist die Zulufttemperatur höher als die Solltempe-

ratur, wird zuerst das Ventil der Erwärmungsein-

richtung geschlossen. Ist die Temperatur immer 

noch höher als die Solltemperatur, wird der Rotor 

gestoppt bis die Solltemperatur erreicht ist.

Antrieb der Wasser-Erwärmungseinrichtungs-

ventils  wird  über  3  Positionen,  mittels  24V 

Signal  gesteuert.  Motor  des  Rotors  wird  über 

Relaisausgang gesteuert.

2.  Kompensation  der Außenlufttemperatur, 

wenn  der Außenluftsensor TL  angeschlossen 

ist.  Diese  Funktion  ermöglicht  es,  den  Plat-

tenwärmetauscher  voll  auszunutzen.  Z.B.:  Ist 

die Außentemperatur höher als die Raumtem-

peratur  und  liegt  die  Raumtemperatur  nahe 

der Solltemperatur, wird der Motor des Rotors 

eingeschaltet.

3.  Steuerung  der  Drehzahl  von  Ventilator-

motor  über Transformator.  Kommutierung  von 

Spannungsstufen  des  Transformators  über 

PCB  Relaisausgänge.  Der  Benutzer  hat  die 

Möglichkeit, eine von den 3 Ventilatordrehzahlen 

zu wählen.

Bei Einschalten der Drehzahl von der 0-Stellung 

werden die Ventilatoren nach 30 s eingeschaltet. 

Während dieser Zeit wird das Wasserventil ge-

öffnet und die Wasser-Erwärmungseinrichtung 

für Betrieb vorbereitet.

4.  Frostschutz  der  Wasser-Erwärmungsein-

richtung. Der Schutz wird eingeschaltet, wenn 

die  Temperatur  des  Rückführwassers  an  die 

gesetzte Grenze gefährlich nah kommt. Dann 

wird  das  Wasserventil  zwangsweise  geöffnet 

und man bemüht sich, den Bereich der Gefahr-

temperatur zu verlassen.

Hat die Temperatur des Rückführwassers die 

gesetzte  Grenze  erreicht,  wird  das Aggregat 

gestoppt,  das  Wasserventil  voll  geöffnet,  die 

Zirkulationspumpe eingeschaltet. Dann erscheint 

eine entsprechende Anzeige am Pult. Dieselbe 

Vorgangsweise, wenn der Frostschutzthermostat 

anspricht.

5. Einstellung der Temperatur und der Drehzahl 

von Ventilatormotor erfolgt am Steuerpult durch 

den Benutzer. Die Pulte werden mittels mitgelie-

ferten 13 Meter langen Kabeln angeschlossen, 

die  Modulverbindungen  haben.  Maximale 

Kabellänge 2000m.

Am Pult werden auch verschiedene Betriebs-

arten  und  Einstellungen  angezeigt,  die  in  der 

Betriebsanleitung des Steuerpults beschrieben 

sind.

6. Fixierung von externen Notsignalen. In PCB 

sind Klemmen zur Fixierung von externen NO 

Notsignalen montiert. Schließt der externe Not-

kontakt, fixiert Automatik die Störung und stoppt 

die angesteuerte Einrichtung. Störungssignale 

können vom Filterverschmutzungssensor, Feu-

ermelder u. Ä. kommen.

TJ

Tiekiamo oro temperatūros jutiklis 

jutiklis

TL Lauko oro temperatūros jutiklis

TV Priešužšalimis jutiklis
TK Ventiliatoriaus sukimosi greičio trans-

formatoriaus termostatas

T1

Priešužšaliminis termostatas (15°C)

K5 Rotoriaus variklio rėlė
K3 Mažiausio ventiliatoriaus sukimosi 

greičio rėlė

K2 Vidutinio ventiliatoriaus sukimosi 

greičio rėlė

K1 Didžiausio ventiliatoriaus sukimosi 

greičio rėlė

TR PCB maitinimo transformatorius

F1

PCB saugiklis 0.250A

F2

Cirkuliacinio siurblio automatinis 

jungiklis

ATR Ventiliatorių sukimosi greičio reguliavi-

mo transformatorius

PV Tiekiamo oro ventiliatorius

IV

Ištraukiamo oro ventiliatorius

TJ

Датчик температуры подаваемого 

воздуха

TL Датчик наружного воздуха

TV Датчик против замерзания 
TK Термостат  трансформатора скоро-

стей  вентилятора

T1

Термостат против замерзания 

(15°C)

K5 Реле мотора ротора

K3 Реле малой скорости вентиляторов
K2 Реле средней скорости вентиля-

торов

K1 Реле большой скорости вентиля-

торов

TR Трансформатор PCB питания

F1

Предохранитель PCB 0,250А

F2

Автоматический выключатель 

насоса

ATR Трансформатор скорости вращения 

вентиляторов

PV Вентилятор подаваемого воздуха

IV

Вентилятор вытяжного воздуха

TJ

Supply air temperature sensor

TL Outside air sensor

TV Antifrost sensor

TK Fans speed transformers thermostat

T1

Antifrost  thermostat (15°C)

K5 Rotor motor relay

K3 Low fans speed relay

K2 Medium fans speed relay

K1 High fans speed relay

TR PCB power supply transformer 

F1

PCB fuse 0.250A

F2

Pump automatic circuit breaker

ATR Fans speed transformer 

PV Supply air fan

IV

Extract air fan

C1 Extract air fan motor capacitor

C2 Supply air fan motor capacitor

F

Automatic circuit breaker

R

Rotor motor

M1 Outside air damper actuator 230VAC

M2 Water valve actuator 24VAC

M3 Pump

TJ

Sensor Zulufttemperatur

TL Sensor Außenlufttemperatur

TV Frostschutzsensor
TK Thermostat  des  Transformators  für 

Ventilatordrehzahl

T1

Frostschutzthermostat (15°C)

K5 Relais des Rotormotors

K3 Relais für minimale Ventilatordrehzahl

K2 Relais für mittlere Ventilatordrehzahl
K1 Relais  für  maximale  Ventilatordreh-

zahl

TR Trafo der PCB-Versorgung

F1

PCB Sicherung 0.250A

F2

Automatikschalter  der  Zirkulations-

pumpe

ATR Trafo  zur  Drehzahlregelung  von  Ven-

tilatoren

PV Zuluftventilator

IV

Abluftventilator

C1 Kondensator  des  Motors  des Abluft-

ventilators

C2 Kondensator  des  Motors  des  Zuluft-

ventilators

Summary of Contents for RIRS 1500HW

Page 1: ...одитель оставляет за собой право усовершенствования технических данных REKUPERATORINIAI ĮRENGINIAI Вентиляционные агрегаты с рекуперацией тепла AHU WITH HEAT RECOVERY Lüftungsgeräte mit wärmerückgewinnung RIRS 400HW RIRS 700HW RIRS 1500HW RIRS 2000HW RIRS 3000HW RIRS 4000HW Techniniai duomenys Технические данные Technical data Technische Daten ...

Page 2: ...ory to complay needs of normal transportation handling Use suitable lifting and moving equipment when handling units in order to prevent damages and injuries Do not use cables terminal boxes and inlet exhaust flanges for lifting and moving units Avoid hits and shock loads Units should be stored in dry rooms where relative humidity max 70 at 20 C ambient temperature is within the range of 5 C to 40...

Page 3: ...лжны убедиться в пригодности изделий для избранной клиентом среды Die Verwendung einer beschädigten Zuleitung ist unzulässig Elektrische Kabel welche unter Strom stehen NIE mit nassen Händen anfassen Verlängerungskabel und Steckverbindungen NIE mit Wasser in Berührung bringen Anlage nicht auf schiefe Konsolen une bene oder instabile Flächen montieren und betreiben Die Anlage muss stabil montiert w...

Page 4: ...тяжной воздух Extract air Abluft Šviežias oras Свежий воздух Fresh air Aussenluft Šalinamas oras Выбрасываемый воздух Exhaust air Fortluft RIRS 1500HW RIRS 2000HW RIRS 3000HW RIRS 4000HW Sudėtinės dalys Комплектующие Components Schema RIRS 400HW RIRS 700HW Ištraukiamas oras Вытяжной воздух Extract air Abluft Šviežias oras Свежий воздух Fresh air Aussenluft Šalinamas oras Выбрасываемый воздух Exhau...

Page 5: ...šimti filtrai Ventiliatorius Вентилятор Fan Ventilator Aptarnavimo darbus turėtų atlikti tik patyrę ir apmokyti darbuotojai Ventiliatorius turi būti apžiūrimas ir valomas mažiausiai 1 kartą per metus Prieš pradedant aptarnavimo ar remonto darbus įsitikinkite ar įrenginys atjungtas nuo elektros tinklo Aptarnavimo darbus pradėkite tik sustojus bet kokiam judėjimui ventiliatoriuje Vykdydami techninio...

Page 6: ...ерьезного загрязнения чистить не вызывающим коррозию алюминия раствором теплой воды с щелочью Проверить герметичность труб сжатым воздухом Checking Check performance of thermal circulation Tem porary increase water temperature for this Check tightness of water supply system Cleaning Disconnect and remove heater If heater is soiled use vacuum cleaner or airflow blast In case of heavy choking clean ...

Page 7: ...аботе 4 Защита от замерзания нагревателя Защи та включается когда температура возвратной воды становится такой что возможное замер зание нагревателя В этом случае открывает ся вентиль нагревателя и система поднимает температуру из опасной зоны Если температура становится ниже темпе ратуры против замерзания агрегат выклю чается полностью открывается вентиль включается насос 5 Температуру приточного...

Page 8: ...8 www salda lt RIRS HW ...

Page 9: ...einrichtungen durchgeführt werden 2 Nur Stromquelle verwenden derer Daten am Typenschild der Anlage angegeben sind 3 Aufwahl des Versorgungskabels muss nach den elektrischen Parametern der Anlage erfolgen 4 Es muss einAutomatikschalter mit mindestens 3 mm weiten Spalten zwischen den Kontakten montiert werden Auswahl des Automatikschal ters erfolgt nach den elektrischen Parametern die in der Tabell...

Page 10: ...rą Jei pirkėjas nustato kad ventiliacinė įranga neveikia ar turi defektų jis per 5 darbo dienas turi kreiptis į pardvėją nurodydamas kreipimosi priežastį bei pristatyti įrangą pardavėjui už savo lėšas All equipment manufactured by us is pre run and tested before leaving our factory and is shipped in good working order and condition We therefore extend to the original purchasers the following Warra...

Page 11: ...HW RIRS 4000HW RIRS 4000HW RIRS 700HW RIRS 700HW RIRS 1500HW RIRS 2000HW RIRS 3000HW W mm H mm H1 mm H2 mm L mm øD mm 555 580 142 288 1000 160 706 700 200 300 1220 250 855 900 234 451 1350 315 906 900 239 422 1800 400 1205 1200 318 564 2100 400 W mm W1 mm H mm H1 mm H2 mm L mm D mm D1 mm 1205 226 1200 60 70 2100 800 500 ...

Page 12: ...mo вытяжной exhaust abluft galia srovė мощность сила тока power current Nennleistung Nennstrom kW A apsisukimai обороты speed Drehzahl min 1 tiekimo приточный supply zuluft galia srovė мощность сила тока power current Nennleistung Nennstrom kW A apsisukimai обороты speed Drehzahl min 1 apsaugos klasė класс защиты protection class Schutzart Bendra naudojama galia Общая потребляемая мощность Total p...

Reviews: