3
www.salda.lt
RIRs HW
montavimas
установка
mounting
montage
- Montavimo darbus turėtų atlikti tik patyrę ir
apmokyti darbuotojai.
- Montuokite agregatą ant tvirto ir patikimo
paviršiaus.
- Prijungdami ortakius vadovaukitės nuorodo-
mis ant agregato korpuso.
- Prijungdami vandeninį šildytuvą, vadovaukitės
žemiau pateikta pajungimo schema.
- Монтажные работы должны выполняться
только опытными и квалифицированными
специалистами.
- Установите агрегат на твердое и стабильное
основание.
- Подключайте воздуховоды следуя указани-
ям на корпусе агрегата.
- Подключайте водяной нагреватель следуя
ниже показанной схеме.
- Installing should only be performed by qualified
and trained staff.
- Mount the unit on safe and firm base.
- Connect unit to duct system with reference to
information on AHU body.
- Connect water heater with reference to the
picture below.
-Die Montage darf nur durch ausgebildetes
und eingewiesenes Fachpersonal durchgeführt
werden.
- Das Aggregat ist auf festem, ebenem Grund
aufzustellen.
- Bei Anschließen der Rohrleitungen die Aufkle-
ber auf dem Gehäuse beachten.
- beim Anschließen des Wassererhitzers, befol-
gen Sie den Montageplan unten
Vanduo įėj.
Вода вход
Water in
Wasser in
Vanduo išėj.
Вода выход
Water out
Wasser aus
Įeinantis oro srautas
Вход. воздушный поток
Inlet air flow
Einlass-Luftstrohm
Vanduo įėj.
Вода вход
Water in
Wasser in
Vanduo išėj.
Вода выход
Water out
Wasser aus
Įeinantis oro srautas
Вход. воздушный поток
Inlet air flow
Einlass-Luftstrohm
предъявленными на наклейке с тех. данными
модели на корпусе агрегата.
- Кабель питания должен быть подобран в
соответствии с мощностью агрегата.
- Не используйте кабель питания с повреж-
денной изоляцией.
- Не берите подключенный в электросеть
кабель мокрыми руками.
- Не допускайте погружения кабеля питания
и разъемов в воду.
- Не устанавливайте и не используйте агрегат
на нестабильных подставках, неровных, кри-
вых и пр. неустойчивых поверхностях.
- Устанавливайте агрегат надежно, тем обес-
печивая безопасное использование.
- Не используйте агрегат в взрывоопасной и
агрессивные элементы содержащей среде.
- Показатели качества воды должны быть не
выше указанных: общее количество ионов
хлора и серы – не больше 150 мг/л (если тру-
бы медные – не больше 50 мг/л); кислорода
не больше 0,1 мг/л; кислотность воды (pH)
должна сохраняться 8,0-9,5; общая жесткость
не больше 4,0 мчас/л
- Перед тем как выбрать изготавливаемые или
поставляемые обществом продукты, клиенты
должны убедиться в пригодности изделий для
избранной клиентом среды.
- Die Verwendung einer beschädigten Zuleitung
ist unzulässig.
- Elektrische Kabel, welche unter Strom stehen,
NIE mit nassen Händen anfassen!
- Verlängerungskabel und Steckverbindungen
NIE mit Wasser in Berührung bringen.
- Anlage nicht auf schiefe Konsolen, une-
bene oder instabile Flächen montieren und
betreiben.
- Die Anlage muss stabil montiert werden, um
einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
-Die Anlage darf nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung oder für aggressive Stoffe verwen-
det werden.
- Wasserqualitätswerte sollen die angegebenen
Werte nicht überschreiten: Gesamtgehalt an
Chlor- und Schwefelionen – höchstens 150 mg/l
(bei Kupferrohren – höchstens 50 mg/l); Sauer-
stoffgehalt höchstens 0,1 mg/l; Säuregehalt des
Wassers (pH) soll zwischen 8,0 und 9,5 bleiben;
Gesamthärte höchstens 4,0 mval/l.
-Vor Verwendung der vom Unternehmen her-
gestellten bzw. gelieferten Produkte müssen
sich die Kunden vergewissern, ob die Produkte
der vom Kunden gewählten Umgebung ge-
eignet sind.
wet hands.
- Never let power cables or plug connections
lay in water.
- Do not place or operate unit on unsteady
surfaces and mounting frames.
- Mount the unit firmly to ensure safe operat-
ing.
- Never use this unit in any explosive or aggres-
sive elements containing environment.
- Water quality indicators must not exceed the
specified values: total amount of chlorine and
sulfur ions – up to 150 mg/l (in the case of cop-
per pipes - up to 50 mg/l), oxygen up to 0.1 mg/l;
water acidity (pH) must hold at 8.0–9.5; total
hardness up to 4.0 mval/l.
- Before using the products manufactured or
supplied by the company, the clients must ensure
the products are compatible with the selected
environment.
- Niekada nenaudokite pažeisto maitinimo
laido.
- Niekada į šlapias rankas neimkite į elektros
tinklą pajungtų maitinimo laidų.
- Niekada nenardinkite prailginimo laidus ir
kištukines jungtis į vandenį.
- Nemontuokite ir nenaudokite įrenginio ant
kreivų stovų, nelygių paviršių ir kitokių nestabilių
plokštumų.
- Montuokite įrenginį tvirtai, tuo užtikrindami
saugų jo naudojimą.
- Niekada nenaudokite šio įrenginio sprogimui
palankioje ir agresyvių medžiagų turinčioje
aplinkoje.
- Vandens kokybės rodikliai turi būti ne didesni,
negu nurodyti: chloro ir sieros jonų bendrasis
kiekis – ne daugiau 150 mg/l (jeigu vamzdžiai
variniai – ne daugiau 50 mg/l); deguonies ne
daugiau 0,1 mg/l; vandens rūgštingumas (pH)
turi išlikti 8,0-9,5; bendrasis kietumas ne daugiau
4,0 mval/l.
-Klientai, prieš panaudojant bendrovės
gaminamus arba tiekiamus produktus, turi
įsitikinti produktų tinkamumu kliento pasirinktai
aplinkai.
Summary of Contents for RIRS 1500HW
Page 8: ...8 www salda lt RIRS HW ...