background image

115

HR

površina ili uzdignutih površina. 
• 

OPASNOST OD GUŠENJA: 

Proizvod 

bi se mogao prevrnuti na mekanim 
površinama i ugušiti dijete. NIKADA 
ne stavljajte proizvod na krevete, 
kauče ili druge mekane površine. 
• NE DOPUŠTAJTE DRUGOJ MALOJ 
DJECI DA SE IGRAJU BEZ NADZORA U 
BLIZINI KOLIJEVKE.
• NE UPOTREBLJAVAJTE KOLIJEVKU 
AKO IMA RAZBIJENE ILI OŠTEĆENE 
DIJELOVE ILI AKO NEKI DIJELOVI 
NEDOSTAJU.
• KOLIJEVKA JE NAMIJENJENA MALOJ 
DJECI KOJA NE MOGU SAMOSTALNO 
SJEDITI, OKRETATI SE ILI PODIGNUTI 
SE NA RUKE ILI KOLJENA. NAJVEĆA 
TEŽINA DJETETA: DEVET (9) KG. 

•  Ne dodajite madrace osim onoga isporučenog s kolijevkom 
ili onoga koji je odobrilo poduzeće koje je izradilo proizvod.
• 

OPASNOST OD GUŠENJA

 za malu djecu. Uvijek provjerite 

ima li oko lica djeteta dovoljno prostora radi izbjegavanja 
prepreka prouzročenih protokom zraka. Vezice bi mogle biti 
uzrokom davljenja. Ne stavljajte predmete s vezicama oko 
vrata djeteta, primjerice vrpce za vezanje ili remene kaputa ili 
dudice. Ne stavljajte vezice ili vrpce za vezanje na proizvod ni 
na igračke. Ne ostavljajte mekane predmete, plišane igračke, 
branike i potpornje u kolijevci jer bi mogli biti opasni. 
•Kolijevka Inglesina Maxi može se rabiti samo s proizvodom 
Stand-Up Inglesina.
•  Kada je dijete u kolijevci, glava mu nikada ne smije biti niže 
od tijela.
• Provjerite je li prijenosna ručka u okomitom položaju 
i pravilno pričvršćena s obje strane prije podizanja i 
prenošenja kolijevke.
•  Prije uporabe povucite ručku prema gore i tako provjerite 
je li kolijevka ispravno pričvršćena na okvir.
•  Kolijevka se može rabiti kao sustav za pričvršćivanje za 
prijevoz u automobilu samo ako ima i prikladni komplet (Kit 
Auto Maxi). Skup pojaseva kompleta za automobil može 
se ukloniti ili sakriti kada se kolijevka rabi izvan prijevoza 
automobilom tijekom razdoblja spavanja bez nadzora 
(pogledajte priručnik za komplet za automobil). 

SIGURNOST

•  Prije sastavljanja provjeriti da proizvod i njegovi dijelovi 
nemaju eventualna oštećenja nastala tijekom prijevoza; u 
tom slučaju proizvod se ne smije koristiti i morat će se čuvati 
izvan dohvata djece.
• Za sigurnost vašeg djeteta, prije korištenja proizvoda, 
ukloniti i riješiti se svih plastičnih vrećica i elemenata koji 
sačinjavaju dijelove ambalaže i u svakom slučaju držati ih 
izvan dohvata djece i novorođenčadi.
• Ovaj se proizvod smije upotrebljavati samo s jednim 
djetetom.
• Prije uporabe: 

-  uvjerite se da je proizvod pravilno sastavljen, da su sve 

komponente ispravno pričvršćene i da su svi mehanizmi 
priključeni. Uvjerite se da je navlaka pravilno stavljena na 
strukturu. 

-  uvjerite se da je okvir potpuno otvoren i da su priključeni 

svi mehanizmi za pričvršćivanje. 

- uvjerite se da su kolijevka, sjedalica za kolica ili 

autosjedalica ispravno pričvršćene na način da ih 
povučete prema gore. 

•  Budite pažljivi kada otvarate i zatvarate proizvod da biste 
izbjegli zaglavljenje prstiju.
• Kada stavljate ili izvlačite dijete iz sjedalice/kolijevke, 
tijekom stajanja i prilikom sastavljanja/rastavljanja dodatne 
opreme, pobrinite se da je uvijek aktivirana kočnica. Uvijek 
rabite kočnicu, čak i kad se zaustavljate na kratko vrijeme. 
•  Kada se parkirate provjerite je li kočnica ispravno aktivirana 
na način da pomičete proizvod naprijed-natrag.
•  Nikada ne stavljajte proizvod u blizinu stuba ili stubišta, 
čak i kada je kočnica aktivirana, jer bi dijete pokretima moglo 
prouzročiti klizanje proizvoda.
•  Ne puštajte okvir s pričvršćenim kolicima / kolijevkom 
/ autosjedalicom na padini dok je dijete u njima, čak i ako 
je kočnica aktivirana. Kočnice nisu iznimno učinkovite pod 
velikim nagibima. 
•  Nikada ne upotrebljavajte okvir s pričvršćenom sjedalicom 
za kolica / kolijevkom / autosjedalicom za uspinjanje ili 
silaženje sa stuba ili pokretnih stepenica dok je dijete u njima 
jer možete naglo izgubiti kontrolu nad sredstvom ili dijete 
može pasti. Posebno budite oprezni prilikom uspinjanja ili 
silaženja sa stepenice ili drugih nepovezanih površina. 
•  Najveća težina tereta košare za predmete je pet (5) kg, a 
držača bočice 0,5 kg. Ne rabite držač bočice za prenošenje 
toplih napitaka. Nemojte prijeći najveće preporučeno 
opterećenje. 
•  Bilo koji teret stavljen na ručku i/ili naslon i/ili bočno na 
proizvod može ugroziti stabilnost proizvoda.
• Ako pričvrstite domaće životinje na proizvod, možete 
ugroziti stabilnost i prouzročiti gubitak zahvata.
•  Pazite na opasnosti u prisutnosti slobodnog plamena ili 
ostalih izvora topline kao što su radijatori, kamini, električne 
ili plinske peći itd.: ne puštati proizvod u blizini takvih izvora 
topline.
•  Osigurati da su svi mogući izvori opasnosti (npr.: kablovi, 
električne žice itd.) izvan dohvata djece.
•  Ne puštati proizvod dok je dijete u njemu gdje bi dijete 
moglo dohvatiti užad, zavjese ili ostalo za penjanje ili biti 
uzrokom gušenja ili davljenja.
•  Nikada ne podižite okvir dok je pričvršćena sjedalica za 
kolica / kolijevka / autosjedalica ako je dijete u njima.

SAVJETI ZA UPORABU

•  Ne rabite proizvod ako je oštećen ili nedostaju pojedini 
dijelovi.
• Redovito provjeravajte ima li na proizvodu i njegovim 
komponentama eventualnih znakova oštećenja i/ili trošenja, 
puknuća ili popucalih šavova. U slučaju oštećenja ili kvara, 
držite proizvod podalje od djece, ne upotrebljavajte ga i 
nemojte ga pokušavati popraviti, nego se obratite isključivo 
kvalificiranom osoblju.
•  Ne dopustiti drugoj djeci ili životinjama da se igraju bez 
nadzora u blizini proizvoda i penjanje po istom.
• Zahvate montiranja, rastavljanja i podešavanja moraju 
vršiti samo odrasle osobe. Osigurati da su osobe koje koriste 
proizvod (dadilja, djedovi i bake itd.) upoznate s ispravnim 
funkcioniranjem istog. Ovaj proizvod smiju upotrebljavati 
samo odrasle osobe.
• Prilikom radnji namještanja pobrinite se da pokretni 
dijelovi proizvoda ne dođu u doticaj s djetetom (primjer: 
naslon, krov itd.); ipak, pobrinite se da je tijekom ovih radnji 
kočnica ispravno aktivirana.
•  Ne poduzimati ili vršiti zahvate otvaranja, zatvaranja ili 

Summary of Contents for APTICA

Page 1: ...DE MANUAL DE INSTRUCCIONES ES MANUAL DE INSTRUÇÕES PT INSTRUCTIEHANDLEIDING NL РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ RU INSTRUKCJA OBSŁUGI PL MANUAL DE INSTRUCŢIUNI RO PŘÍŘUČKA POKYNŮ CS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU PRÍRUČKA POKYNOV SK UPUTSTVO ZA UPOTREBU SR KORISNIČKI PRIRUČNIK HR PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO SL MANUAL UDHËZIMESH SQ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ EL KULLANMA KILAVUZU TR ิዜ KO AR FA ...

Page 2: ......

Page 3: ... DEUTSCH 42 ESPAÑOL 49 PORTUGUÊS 55 NEDERLANDS 62 РУССКИЙ 69 POLSKI 76 ROMÂNĂ 83 ČEŠTINA 89 MAGYAR 95 SLOVENSKÝ 101 SRPSKI 108 HRVATSKI 114 SLOVENŠČINA 120 SHQIP 126 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 132 TÜRKÇE 139 ዽ 145 151 158 sistema modulare modular system ...

Page 4: ...4 1 2 F D A C B M N O P G J L I K H E A A1 ...

Page 5: ...5 5 3 6 4 E E A2 E D OK NO OK NO E1 ...

Page 6: ...6 11 9 10 12 13 7 8 D D1 F2 F2 F1 F1 E1 E F3 F F4 ...

Page 7: ...7 14 16 17 15 B B1 A3 B2 A4 B4 B5 F5 A5 ...

Page 8: ...8 18 19 B B B6 A6 B7 A7 B6 A6 B7 ...

Page 9: ...9 20 23 22 STOP GO 21 OK NO A11 A11 A10 A9 ...

Page 10: ...10 29 27 28 24 25 26 C G J O OK NO A12 C1 F6 G1 ...

Page 11: ...11 36 32 31 33 34 35 30 H I G2 H1 H3 H4 I1 I1 I2 H2 ...

Page 12: ...12 42 43 39 38 40 41 37 OK NO I3 I2 G5 G5 G6 G8 G9 G3 G3 ...

Page 13: ...13 47 46 48 44 45 J J1 J2 ...

Page 14: ...14 52 49 50 51 OK NO NO J3 ...

Page 15: ...15 53 54 55 56 57 K J6 K1 K1 K2 58 59 L L2 L1 L3 L4 ...

Page 16: ...16 60 61 63 62 L L3 L4 L5 L1 J ...

Page 17: ...17 66 67 65 64 L7 L7 L7 L8 L8 L9 L9 L8 L9 L6 L6 ...

Page 18: ...18 70 69 68 71 OK NO J7 ...

Page 19: ...19 72 74 73 75 76 J9 J10 J11 J13 J12 J8 J6 J10 ...

Page 20: ...20 77 80 79 78 M M1 M2 M3 ...

Page 21: ...21 83 81 82 N O N3 N1 ...

Page 22: ...22 85 84 O1 ...

Page 23: ...URARSI CHE IL BAMBINO SIA LONTANO MENTRE SI APRE E CHIUDE QUESTO PRODOTTO NON LASCIARE CHE IL BAMBINO GIOCHI CON QUESTO PRODOTTO UTILIZZARE SEMPRE LE CINTURE DI SICUREZZA QUESTO PRODOTTO NON È ADATTO PER CORRERE O PATTINARE VERIFICARE CHE LA CULLA O LA SEDUTA PASSEGGINO O IL SEGGIOLINO AUTO SIANO CORRETTAMENTE AGGANCIATI PRIMA DELL USO Per evitare danni gravi da cadute o scivolamenti utilizzare se...

Page 24: ...o per evitare l intrappolamento delle dita Quando si posiziona o si toglie il bambino dalla seduta culla durante le soste e nel montaggio smontaggio degli accessori assicurarsi che il freno sia sempre inserito Utilizzare sempre il freno anche quando ci si ferma per breve tempo Quando si parcheggia verificare che il freno sia correttamente inserito muovendo avanti e indietro il prodotto Non colloca...

Page 25: ... conclusione del processo di produzione ogni prodotto è stato sottoposto a diversi controlli qualitativi L Inglesina Baby S p A garantisce che ogni articolo al momento dell acquisto presso il Rivenditore Autorizzato era privo di difetti di montaggio o fabbricazione La presente garanzia non inficia i diritti riconosciuti al consumatore dalla legislazione nazionale vigente che può variare a seconda ...

Page 26: ...e continua e prolungata al sole potrebbe causare cambiamenti di colore in molti materiali Dopo un eventuale utilizzo in spiaggia pulire e asciugare accuratamente il prodotto per rimuovere la sabbia e il sale poichè potrebbe arrugginirsi Pulire le parti in plastica ed in metallo con un panno umido o con un detergente leggero non usare solventi ammoniaca o benzina Asciugare accuratamente le parti in...

Page 27: ...icolare attenzione alla loro corretta disposizione e ancorare entrambi i ganci laterali B6 ai rispettivi pioli anteriori A6 CHIUSURA TELAIO fig 20 Per chiudere il telaio premere il pulsante A8 e contemporaneamente ruotare la maniglia posteriore A9 fino alla completa chiusura del telaio fig 21 Le frecce A10 presenti sulla maniglia e sul telaio aiutano ad individuare e raggiungere la corretta posizi...

Page 28: ...le nella seconda utilizzare sempre le asole alla stessa altezza fig 52 Assicurarsi che la cintura dorsale sia correttamente inserita nelle estremità della ventrale fig 53 Agganciare le estremità della cintura ventrale alla fibbia centrale fig 54 La cintura ventrale deve sempre passare attraverso gli anelli laterali J6 e quando in uso deve essere regolata in modo da cingere correttamente il bambino...

Page 29: ...i corrispondenti M3 sullo schienale del passeggino fig 80 Il Coprigambe è utilizzabile sia fronte mamma che fronte strada ACCESSORI PASSEGGINO PARAPIOGGIA se presente fig 81 Per montare il Parapioggia N posizionarlo sulla capotta e abbottonare entrambe le fettucce N1 agli automatici N2 sui fianchi della seduta passeggino fig 82 Agganciare quindi gli elastici N3 intorno ai tubi anteriori in corrisp...

Page 30: ... vertical position and properly locked on both sides Make sure that the carrycot is correctly attached to the chassis before use by pulling the handle upwards The carrycot can be used as a child restraint device for car transportation only when fitted with the suitable Inglesina Vehicle Kit Kit Auto Maxi The restraint system of the Vehicle Kit shall be removed or hidden when the product is used ou...

Page 31: ... should be used rear facing in the child s first few months of life and in any case not beyond 15 kg For car seats used in conjunction with a chassis this vehicle does not replace a cot or a bed Should your child need to sleep then it should be placed in a suitable pram body cot or bed The Inglesina infant child car seat can also be used as a reclined cradle Do not use the reclined cradle once you...

Page 32: ...he Inglesina Customer Care Service can provide any information following written request by filling out the form provided on the website www inglesina com Warranty and Assistance section HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE PRODUCT This product requires regular maintenance by the user Never force any mechanisms or moving parts in case of doubt check the instruction first Do not store the product...

Page 33: ... front pins A6 CLOSING THE CHASSIS fig 20 To close the chassis press the button A8 and simultaneously rotate the rear handle A9 until the chassis closes completely fig 21 The arrows A10 on the handle and chassis help to identify and reach the correct closing position fig 22 To transport the closed chassis use the rear handle A9 Never lift the chassis by the handlebar REAR WHEELS BRAKE fig 23 To op...

Page 34: ...justing both of them properly Caution Failure to comply with this precaution can cause the baby to fall or slide out with serious injury risks ATTACHING THE HANDRAIL fig 56 To attach the bumper bar K press the buttons K1 and attach it in the dedicated housings K2 in the stroller seat fig 57 The handrail can be open on one side or fully removed to open it press the button K1 and remove it from its ...

Page 35: ...n both sides of the structure and place it solely in rear facing position fig 84 Caution make sure that the infant car seat is properly attached before use DETACHING THE INFANT CAR SEAT FROM THE CHASSIS fig 85 Operate the lever O1 on the back of the seat and simultaneously lift it from the chassis gripping it with the handle To use the infant car seat properly refer to the dedicated manual AVERTIS...

Page 36: ... produit ni aux jouets Ne pas laisser d objets souples de jouets en peluche de tours de lit et de réducteurs dans la nacelle car ils pourraient s avérer dangereux La nacelle Inglesina Maxi est utilisable seulement avec le support Stand Up Inglesina Quand l enfant est dans la nacelle sa tête ne doit jamais être plus basse que le corps Vérifier que la poignée de transport soit en position verticale ...

Page 37: ...etc Ne pas utiliser le siège poussette comme un siège auto Lorsqu on ne l utilise pas il faut garder le produit loin de la portée de l enfant Le produit ne doit pas être utilisé comme un jouet Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit Ne pas accrocher retirer le siège poussette quand l enfant est à bord et ne pas transporter l enfant dans le siège séparément du châssis En cas d exposition ...

Page 38: ...ièrement les dispositifs de sécurité pour garantir un bon fonctionnement du produit dans le temps En cas de problèmes et ou d anomalies de tous genres ne l utilisez pas et contactez rapidement le Revendeur Autorisé ou le Service d Assistance Après Vente Inglesina N utilisez ni pièces de rechange ni accessoires non fournis et ou non approuvés par L Inglesina Baby S p A QUE FAIRE EN CAS DE NECESSITE...

Page 39: ... logement sur le support PANIER PORTE OBJETS Le châssis est doté d un grand panier porte objets B déjà partiellement monté fig 15 Pour en compléter la fixation enrouler le rabat à scratch B1 autour du tube vertical arrière A3 puis accrocher les deux rubans avec œillet inférieurs B2 aux chevilles correspondantes A4 fig 16 Passer les deux rubans avec bouton B4 autour des tubes latéraux A5 et les acc...

Page 40: ...ètre de la nacelle ENTRETIEN DU REVÊTEMENT NACELLE fig 43 En cas de besoin de retirer le revêtement de la nacelle après l avoir remonté s assurer que les deux sangles élastiques G8 soient parfaitement insérées sous les languettes inférieures G9 sur les deux dispositifs d enclenchement Attention Le positionnement incorrect des sangles élastiques pourrait interférer avec le correct accrochage de la ...

Page 41: ...un bon entretien il est conseillé de retirer régulièrement le revêtement fig 71 Détacher les deux élastiques inférieurs J7 du repose pieds fig 72 Détacher d abord les deux élastiques avant J8 des côtés du siège poussette puis les deux latéraux J9 qui fixent le revêtement au dossier fig 73 Décrocher les quatre boutons automatiques arrière J10 de la structure du dossier fig 74 Enlever la ceinture ve...

Page 42: ...DAS PRODUKT KOMPLETT GEÖFFNET IST UND DASS ALLE VERSCHLUSS UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN KORREKT EINGESETZT SIND UMVERLETZUNGEN ZUVERMEIDEN IMMER SICHERSTELLEN DASS SICH KINDER WÄHREND DES ÖFFNENS UND SCHLIESSENS DES PRODUKT IN SICHERHEITSABSTAND BEFINDEN DAS KIND NICHT MIT DIESEM PRODUKT SPIELEN LASSEN IMMER DAS KIND MIT DEM SICHERHEITSGURT ANSCHNALLEN DES PRODUKTS IST NICHT ZUM JOGGEN ODER ROLLSC...

Page 43: ...herstellen dass das Produkt korrekt zusammengebaut ist dass alle Komponenten richtig befestigt sind und alle Mechanismen einwandfrei eingerastet sind Immer sicherstellen dass der Bezug korrekt an der Rahmenstruktur befestigt ist sicherstellen dass das Fahrgestell vollständig aufgeklappt und alle Befestigungsmechanismen eingerastet sind sicherstellen dass die Babywanne der Sportwagenaufsatz oder de...

Page 44: ... Liege wurde nicht für lange Schlafzeiten entworfen Es ist gefährlich diese Liege auf erhöhten Flächen wie z B Tischen zu verwenden REGENSCHUTZ HINWEISE Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen Bei der Benutzung des Regenschutzes immer darauf achten dass kein Kontakt mit dem Gesicht des Kindes entsteht um Erstickungsgefahr zu vermeiden Den Regenschutz nicht ohne aufstützendes Klappve...

Page 45: ...gabe des Händlers Inglesina zu kontaktieren um von Fall zu Fall über die optimale Vorgehensweise zu entscheiden und schließlich die weiteren Hinweise zu geben Der Kundendienst von Inglesina steht Ihnen für alle notwendigen Informationen zur Verfügung Bitte füllen sie das entsprechende Formular auf der Internetseite aus www inglesina com Abschnitt Garantie und Kundendienst HINWEISE ZUR REINIGUNG UN...

Page 46: ... Abb 14 Den kleinen Knopf F5 eindrücken und das Radaggregat aus der Befestigungsstelle am Rahmen entfernen AUFBEWAHRUNGSKORB Der Rahmen ist mit einem großen Aufbewahrungskorb B versehen der teilweise schon montiert ist Abb 15 Damit er endgültig befestigt ist muss der Stoffteil mit Klettbefestigung B1 um das hintere Distanzrohr A3 gewickelt werden Zum Schluss die beiden unteren gelochten Bänder B2 ...

Page 47: ...len nach Erreichen der gewünschten Neigung den Hebel wieder in die Grundposition bringen BELÜFTUNG DER BABYWANNE Die Aptica Babywanne G ist mit einem koordinierten Belüftungssystem ausgestattet Abb 40 Die Belüftung des Bodens kann über den Hebel G4 eingestellt werden der sich im vorderen Teil befindet Abb 41 Falls vorhanden Die beiden Netzeinlagen auf der Hinterseite und am Verdeck G5 steigern die...

Page 48: ...vor in den Abbildungen 20 und 21 dargestellt zusammengeklappt werden Abb 69 Achtung Achten Sie darauf dass sich die Fußstütze im zusammengeklappten Zustand immer unter dem Schiebegriff befindet Abb 70 In Fahrtrichtung Vor dem Zusammenklappen des Sportwagens das Verdeck zusammenfalten und die Rückenlehne in die vorderste Stellung bringen Danach kann das Fahrgestell wie zuvor in den Abbildungen 20 u...

Page 49: ...RECTAMENTE ACCIONADOS PARA EVITAR LESIONES ASEGURARSE DE QUE LOS NIÑOS ESTÉN ALEJADOS AL ABRIR Y CERRAR ESTE PRODUCTO NO PERMITIR QUE EL NIÑO JUEGUE CON EL PRODUCTO SUJETARALNIÑOCONLOSARNESES DE SEGURIDAD ESTE PRODUCTO NO ES ADECUADO PARA CORRER O PATINAR ASEGURARSEDEQUEELCAPAZO LA SILLITA DE PASEO O LA SILLITA PARA COCHE ESTÉN CORRECTAMENTE ENGANCHADOS ANTES DEL USO Para evitar lesiones graves po...

Page 50: ...rrar el producto para evitar pillarse los dedos Accionar el freno cada vez que se ponga o se saque al niño de la sillita o el capazo así como durante los estacionamientos y al montar o desmontar los accesorios Accionar siempre el freno aunque se detenga unos instantes Al estacionar compruebe que el freno está correctamente accionado moviendo hacia adelante atrás el producto No colocar jamás el pro...

Page 51: ... la conclusión del proceso de fabricación todos los productos han sido sometido a varios controles de calidad Inglesina Baby S p A garantiza que los artículos no presentaban defectos de montaje o fabricación en el momento de su compra en las tiendas autorizadas Esta garantía no menoscaba los derechos del consumidor que se contemplan en la legislación nacional vigente que puede variar en función de...

Page 52: ...exposición continua y prolongada al sol podría causar cambios de color en muchos materiales Tras el uso en la playa limpiar y secar de manera exhaustiva el producto para eliminar la arena y la sal ya que podría oxidarse Limpiar las partes plásticas y metálicas con un paño húmedo o con un detergente ligero no usar disolventes amoníaco ni bencina Secar cuidadosamente las partes de metal después de u...

Page 53: ...tera prestar especial atención a que queden bien situadas y fijarlas los ganchos laterales B6 a las respectivas clavijas delanteras A6 CIERRE CHASIS fig 20 Para cerrar el chasis pulsar el botón A8 y girar el asa trasera al mismo tiempo A9 hasta que el chasis se cierre por completo fig 21 Las flechas A10 del asa y del chasis ayudan a identificar y alcanzar la posición de cierre correcta fig 22 Para...

Page 54: ...uitar los arneses del primer par de ojales y reintroducirlos en el segundo utilizar siempre los ojales al mismo nivel fig 52 Verificar que el arnés dorsal esté introducido correctamente en las extremidades del ventral fig 53 Enganchar las extremidades del arnés ventral a la hebilla central fig 54 El arnés ventral siempre debe pasar a través los anillos laterales J6 y cuando esté en uso debe ser aj...

Page 55: ...ara proteger al niño del frío así como abrocharse a los botones automáticos laterales externos M2 y a los botones correspondientes M3 del respaldo de la sillita de paseo fig 80 El saco puede colocarse en la sillita de paseo tanto en la posición frente mamá como frente calle ACCESORIOS DE LA SILLITA DE PASEO BURBUJA si existe fig 81 Para montar la burbuja N situarla sobre la capota y abrochar las d...

Page 56: ...eria virar se em superfícies macias e sufocar a crianças NUNCA posicionar o produto sobre camas divãs ou outras superfícies macias NÃO PERMITIR A OUTRAS CRIANÇAS BRINCAR SEM VIGILÂNCIA NAS PROXIMIDADES DO BERÇO NÃO UTILIZAR SE O BERÇO APRESENTA PARTES DANIFICADAS PARTIDAS OU EM FALTA O BERÇO É ADEQUADO PARA CRIANÇAS QUE NÃO PODEM FICAR SENTADAS AUTONOMAMENTE NÃO SE PODEM VIRAR E LEVANTAR APOIADAS ...

Page 57: ... servirem como causa de sufocamento ou estrangulamento Nunca elevar o chassis com o assento engatado do carrinho de passeio berço cadeirinha para automóvel se a criança estiver a bordo CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO Não utilize o produto se este apresentar rupturas ou falta de peças Inspecionar regularmente o produto e os seus componentes para detetar eventuais sinais de dano e ou desgaste costuras desfe...

Page 58: ...by S p A de qualquer tipo de responsabilidade o defeito for devido a negligência ou descuido na utilização por exemplo impactos violentos na parte estrutural exposição às substâncias químicas agressivas etc o produto apresentar desgaste normal por exemplo rodas partes móveis tecidos decorrentes do uso quotidiano prolongado e continuativo o produto tenha sido danificado mesmo que acidentalmente pel...

Page 59: ... da chuva se presente CADEIRA AUTO se presente STAND UP APTICA se estiver presente CHASSIS ABERTURA DA ESTRUTURA DO CHASSIS fig 02 Mantendo premida a alavanca A1 elevar o chassis A com decisão até à sua completa abertura fig 03 Atenção certificar se antes do uso de que as rodas estejam corretamente engatadas MONTAGEM REMOÇÃO DAS RODAS POSTERIORES fig 04 Inserir o eixo posterior E em correspondênci...

Page 60: ...A BIBERÃO fig 26 O chassis é dotado de porta biberão de série C Para fixar o porta biberão posicionar a guia superior em correspondência do gancho C1 no chassis e empurrar na sede até o completo enganche UNIDADES DE TRANSPORTE ADICIONAIS AO CHASSIS BERÇO ASSENTO DO CARRINHO DE PASSEIO E CADEIRINHA PARA AUTOMÓVEL se presente fig 27 O chassis pode ser utilizado com o berço Aptica G o assento do carr...

Page 61: ...o também no outro lado ENGATE DA CAPOTA DO CARRINHO DE PASSEIO fig 58 Para montar a capota L no carrinho de passeio posicionar se na altura das sedes L1 na cadeira de passeio inserir na mesma os deslizes L2 e empurrar até que ouvir ambos os CLIKC de efetuado enganche fig 59 Abotoar os botões de mola do revestimento ao encosto primeiro os superiores L3 e depois os inferiores L4 fig 60 Para ajustar ...

Page 62: ...clusivamente de frente para a mãe fig 84 Atenção antes de utilizar certifique se de que a cadeira esteja sempre correctamente encaixada DESENCAIXE DA CADEIRA AUTO DA ESTRUTURA fig 85 Atuar na alavanca O1 situada nas costas da cadeirinha e simultaneamente elevá la do chassis agarrando a pela pega Para a correcta utilização da cadeira auto consulte o manual criado para o efeito WAARSCHUWINGEN BELANG...

Page 63: ...evestig nooit voorwerpen met touwtjes aan de nek van het kind zoals koordjes of bandjes van mutsjes of fopspenen Bevestig geen touwtjes of koordjes boven het product of aan het speelgoed Laat geen zachte voorwerpen pluche speelgoed stootkussens of verkleiners in de wieg liggen aangezien dit gevaarlijk kan opleveren De wieg Inglesina Maxi is uitsluitend bruikbaar met de Stand Up van Inglesina Als h...

Page 64: ...it wanneer het kind in de kinderwagen buggy zit Let in elk geval heel goed op wanneer deze handelingen uitgevoerd worden en wanneer het kind zich in de buurt bevindt Tijdens deze handelingen zouden uw vingers bekneld en verwond kunnen raken Laat het kind niet in het frame zitten of liggen terwijl de wieg kinderwagenzitting het autostoeltje is bevestigd tijdens het reizen met het openbaar vervoer b...

Page 65: ...jn geleverd en of goedgekeurd zal niet worden gedekt door de voorwaarden van onze garantie Inglesina Baby S p A kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade aan voorwerpen of letsels aan personen als gevolg van oneigenlijk en of fout gebruik Wanneer de garantieperiode vervallen is garandeert het bedrijf toch nog assistentie voor haar eigen producten binnen een maximumtermijn van vier 4 jaar v...

Page 66: ...D fig 09 Houd de pin E1 ingedrukt en trek de achteras E uit de framebuis VOORWIELEENHEID MONTEREN VERWIJDEREN fig 10 De voorwieleenheden onderscheiden zich in RECHTS RH en LINKS LH en zijn eenvoudig te herkennen dankzij de referentie F1 die op de overeenkomstige bevestigingspin is gedrukt Dezelfde referentie F2 is ook aangebracht op beide voorsteunen van het frame fig 11 Breng de voorwieleenheid F...

Page 67: ...delste klittenband flap H2 fig 33 Voltooi de montage door de klittenbandjes aan de zijkant en achterkant H3 aan de wieg te bevestigen AFSTELLING VAN DE HANDGREEP EN VAN DE KAP fig 34 Om zowel het handvat als de kapbekleding af te stellen drukt u tegelijkertijd op de twee knoppen aan de binnenkant H4 fig 35 Opgepast om de wieg te vervoeren moet deze steeds vastgenomen worden met de handgreep HET VA...

Page 68: ...volledig weg fig 66 Steek om de bekleding weer aan te brengen het voorste dikkere stangetje L8 en het achterste dunnere stangetje L9 in de speciale geleiders in de binnenvoering van de bekleding fig 67 Plaats tenslotte de stangetjes L8 L9 in de zijscharnieren L7 door ze correct in hun zitting te duwen en beide drukknopen aan de zijkant L6 dicht te maken HET FRAME INKLAPPEN TERWIJL DE KINDERWAGENZI...

Page 69: ...УЙТЕ И РЕГУЛИРУЙТЕ РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ ЧТОБЫ МАЛЫШ НЕ МОГ СОСКОЛЬЗНУТЬ ИЛИ УПАСТЬ C ИЗДЕЛИЯ При эксплуатации на территории Российской Федерации При использовании люльки изделие предназначено для перевозки ребенка в возрасте от 0 до 6 месяцев Максимальный вес ребенка не должен превышать 9 кг При использовании прогулочного блока изделие предназначено для перевозки ребенка в возрасте от 7 до 36 месяце...

Page 70: ...детей Требуется внимательно следить за тем чтобы вокруг лица ребёнка было достаточно пространства и отсутствовали преграды потокам воздуха Шнуровки и завязки могут стать причиной удушения Не располагайте предметы с завязками вокруг шеи ребёнка а именно шнуровки или завязки капюшонов или сосок пустышек Не привязывайте шнуровки или завязки ни сверху к изделию ни к игрушкам Не оставляйте мягкие предм...

Page 71: ... швов В случае повреждения или неполадок при использовании поместите изделие в недоступное для детей место не используйте его и не пытайтесь отремонтировать а обратитесь исключительно к квалифицированному специалисту Не позволяйте другим детям или животным играть без присмотра около изделия или взбираться на него Только взрослые могут выполнять операции по монтажу демонтажу или регулировке Убедите...

Page 72: ...ina у которого изделие было куплено сообщив Паспортный номер изделия на которое подаётся заявка В обязанности Продавца входит связаться с компанией Inglesina для оценки наиболее правильного способа выполнения ремонта для каждого случая а затем предоставить последующие указания Служба Технической поддержки компании Inglesina в любом случае находится в вашем полном распоряжении для предоставления вс...

Page 73: ...иксированы правильно В случае необходимости оба блока передних колес F можно легко снять рис 14 Для этого требуется удерживать нажатой маленькую кнопку F5 и извлечь блок из гнезда в опоре КОРЗИНА ДЛЯ ПОКУПОК Шасси оснащено вместительной корзиной для вещей B которая частично установлена рис 15 Чтобы завершить установку корзины требуется обвернутьнавесслипучкой B1 вокругзаднейраспорной трубки A3 зат...

Page 74: ...ки после установки нужного наклона вновь позиционировать рычажок в начальную позицию ВЕНТИЛЯЦИЯ ЛЮЛЬКИ Люлька Aptica G оснащена скоординированной системой вентиляции рис 40 Регулировка дна осуществляется с помощью рычага G4 расположенного в передней части рис 41 Если имеются две вставки из сетки на задней части капюшона G5 обеспечивают лучшую циркуляцию воздуха внутри люльки УХОД ЗА МАТРАСИКОМ И В...

Page 75: ... выполните процедуру складывания согласно изложенному ранее детальному описанию рис 20 21 рис 69 Внимание После закрытия убедитесь что подножка расположена внутри относительно ручки шасси рис 70 Лицом к улице прежде чем закрыть прогулочную коляску сложите капюшон и переведите спинку в крайнее переднее положение Затем выполните процедуру складывания согласно изложенному ранее детальному описанию ри...

Page 76: ... ŻE WSZYSTKIE SYSTEMY BLOKUJĄCE I ZAMYKAJĄCE SĄ PRAWIDŁOWO ZAŁOŻONE ABY UNIKNĄĆ OBRAŻEŃ NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ ŻE PODCZAS OTWIERANIA I ZAMYKANIA TEGO PRODUKTU DZIECI BĘDĄ Z DALA OD NIEGO NIE POZWALAĆ DZIECKU BAWIĆ SIĘ TYM PRODUKTEM ZAPIĄĆ ZAWSZE DZIECKO PASAMI BEZPIECZEŃSTWA TA SPACERÓWKA WÓZEK NIE JEST PRZEZNACZONA DO UŻYCIA PODCZAS BIEGANIA LUB JEŻDŻENIA NA ROLKACH PRZED UŻYCIEM NALEŻY SPRAWDZIĆ CZY...

Page 77: ...leży upewnić się że produkt ten jest prawidłowo zmontowany że wszystkie jego komponenty są prawidłowo umocowane i że wszystkie mechanizmy zostały uruchomione Upewnić się że poszycie jest prawidłowo zamocowane do konstrukcji upewnić się że stelaż jest całkowicie rozłożony i że wszystkie mechanizmy mocujące zostały uruchomione upewnić się że kołyska siedzisko wózka spacerowego lub fotelik samochodow...

Page 78: ...aczek nie jest zaprojektowany do długich okresów snu Niebezpieczne jest używanie leżaczka na powierzchniach wzniesionych takich jak na przykład stół OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA OSTRZEŻENIA Używać tylko pod opieką osoby dorosłej Podczas użycia upewnić się że osłona przeciwdeszczowa nie dotyka twarzy dziecka ponieważ może ona spowodować uduszenie Nie używać osłony przeciwdeszczowej na produkcie bez dasz...

Page 79: ...nić jak najodpowiedniejszy sposób interweniowania przypadek po przypadku i udzielić dalszych wskazówek Serwis Obsługi spółki Inglesina udziela również wszystkich koniecznych informacji po przedłożeniu pisemnego zgłoszenia wypełnianego na odpowiednim formularzu znajdującym się na stronie internetowej www inglesina com w części Gwarancja i Serwis ZALECANIA DO CZYSZCZENIA I KONSERWACJI PRODUKTU Produ...

Page 80: ...two wyjąć rys 14 Naciskając niewielki przycisk F5 wyjąć zespół koła z gniazda na wsporniku KOSZ NA DROBIAZGI Stelaż jest wyposażony w pojemny kosz na różne przedmioty B już częściowo zmontowany rys 15 Aby ukończyć montaż należy owinąć wystającą część B1 wokół tylnej rurki dystansowej A3 a następnie umocować dwa dolne paski z otworami B2 do odpowiednich sworzni A4 rys 16 Nawinąć dwa paski z zatrzas...

Page 81: ...CYKA I POSZYCIA WEWNĘTRZNEGO Aby zapewnić prawidłowe utrzymanie materacyka i poszycia wewnętrznego zaleca się co pewien czas je wyjmować rys 42 Aby wyjąć poszycie wewnętrzne G6 należy je po prostu wysunąć poza obwód kołyski KONSERWACJA POSZYCIA KOŁYSKI rys 43 W razie konieczności wyjęcia poszycia kołyski po zamontowaniu go na miejsce należy się upewnić że dwie przelotki elastyczne G8 są prawidłowo...

Page 82: ...nać złożenia jak przedstawiono wcześniej rysunki 20 21 KONSERWACJA POSZYCIA SIEDZISKA WÓZKA SPACEROWEGO Do poprawnej konserwacji pokrycia zaleca się jego okresowe zdejmowanie rys 71 Odłączyć dwie gumki dolne J7 od stopnia podnóżka rys 72 Odłączyć najpierw obie gumki przednie J8 od boków siedziska wózka spacerowego a następnie dwie gumki boczne J9 mocujące poszycie do oparcia rys 73 Odłączyć od kon...

Page 83: ...T DESCHIS ŞI CĂ TOATE DISPOZITIVELE DE BLOCARE ŞI DE SIGURANŢĂ SUNT CORECT FIXATE PENTRU A EVITA RĂNIREA COPIILOR ASIGURAȚI VĂ CĂ ACEȘTIA SE AFLĂ LA DISTANȚĂ ÎN TIMP CE DESCHIDEȚI ȘI ÎNCHIDEȚI ACEST PRODUS NU ÎI PERMITEŢI COPILULUI SĂ SE JOACE CU ACEST PRODUS FIXAŢI COPILUL BINE CU CENTURILE DE SIGURANŢĂ ACEST CĂRUCIOR LANDOU NU POATE FI UTILIZAT PENTRU A ALERGA SAU PATINA VERIFICAŢI DACĂ LANDOUL ...

Page 84: ...igurați vă că landoul scaunul căruciorului sau scaunul auto sunt fixate corect trăgându le în sus Acordați atenție când deschideți și închideți produsul pentru a evita să vă prindeți degetele În timpul aşezării şi scoaterii copilului din cărucior landou în timpul staţionărilor şi montării demontării accesoriilor asiguraţi vă că frâna este mereu activată Utilizați întotdeauna frâna chiar și atunci ...

Page 85: ...ricat în deplin respect faţă de normele regulamentele privind produsele calitatea şi siguranţa acestora în vigoare în cadrul Comunităţii Europene şi înŢările în care aceste produse sunt comercializate InglesinaBabyS p A garanteazăcăîntimpulşilaîncheierea procesului de producţie produsul a fost supus mai multor controale de calitate Inglesina Baby S p A garantează ca acest articol în momentul achiz...

Page 86: ...i sarea întrucât acesta ar putea rugini Curăţaţi componentele din plastic şi din metal cu o cârpă umedă sau cu un detergent delicat nu utilizaţi solvenţi amoniac sau benzină Uscaţi atent componentele din metal după un eventual contact cu apa pentru a preveni formarea ruginii Păstraţi curate toate componentele în mişcare şi dacă trebuie lubrifiaţi le cu un ulei delicat SFATURI PENTRU CURĂŢAREA CĂPT...

Page 87: ...l închis utilizați mânerul posterior A9 Nu ridicați niciodată șasiul de mâner FRÂNĂ ROŢI DIN SPATE fig 23 Pentru a acționa frâna împingeți pârghia A11 poziționată în partea dreaptă pe osia din spate Acţionaţi întotdeauna frâna în timpul staţionării BLOCARE DEBLOCARE ROŢI DIN FAŢĂ fig 24 Șasiul este dotat cu roți pivotante care pot fi blocate sau deblocate prin simpla acționare a pârghiei F6 poziți...

Page 88: ...riscul de a se răni FIXAREA BAREI PENTRU MÂINI fig 56 Pentru a fixa bara pentru mâini K apăsați pe butoane K1 și fixați o în dreptul locașurilor corespunzătoare K2 situate pe scaunul căruciorului fig 57 Bara pentru mâini poate fi deschisă pe o parte sau înlăturată complet pentru a o deschide apăsaţi butonul K1 şi scoateţi o din locaşul său Pentru a o scoate repetaţi operaţiunea şi pe partea cealal...

Page 89: ...de roți SCAUN PENTRU MAŞINĂ dacă există FIXAREA SCAUNULUI PE ŞASIU fig 83 Prindeţi scăunelul de mâner fixaţi l pe şasiu în dreptul locaşurilor aferente aflate pe ambele laturi ale structurii şi aşezaţi l exclusiv orientat spre mamă fig 84 Atenţie verificaţi întotdeauna ca scaunul să fie fixat corect înainte de utilizare DESPRINDEREA SCAUNULUI PENTRU MAŞINĂ DE PE ŞASIU fig 85 Apăsați pe maneta O1 p...

Page 90: ...anách Před použitím se zatažením za madlo nahoru ujistěte zda je kolébka řádně upevněná v rámu Kolébku smíte používat jako zádržný systém pro dopravu v autě pouze v případě že je vybavena patřičným kitem Kit Auto Maxi Jestliže nebudete kolébku používat pro přepravu v autě nýbrž pro delší spánek dítěte bez dozoru je nutno úvazek kitu do auta odejmout či uschovat viz návod k použití Kitu Auto BEZPEČ...

Page 91: ...oužít vhodný kočárek kolébku či postýlku Autosedačku Inglesina lze používat i jako lehátko Nepoužívejte lehátko když je dítě schopné samostatně sedět Toto lehátko není určeno pro dlouhé spaní Je nebezpečné používat lehátko na zvýšených plochách jako jsou například stoly PLÁŠTĚNKA NA KOČÁREK VAROVÁNÍ Používat pod dohledem dospělé osoby Při používání pláštěnky je nutno se ujistit zda nedoléhá na obl...

Page 92: ...u Nikdy se nesnažte mechanismy či jiné části dostat do pohybu násilím Máte li pochybnosti přečtěte si nejprve pokyny Neuschovávejte produkt pokud je mokrý a nenechávejte jej ve vlhkém prostředí aby se na něm nerozvinula plíseň Uchovávejte výrobek na suchém místě Chraňte výrobek před vlivem počasí vody deště či sněhu Nepřetržité a dlouhé vystavování slunci může u mnoha materiálů způsobit změnu barv...

Page 93: ... otočte zadní madlo A9 až na úplné zavření rámu obr 21 Správná poloha při zavření se pozná a nastaví podle šipek A10 na madle a rámu obr 22 Zavřený rám přenášejte uchopením za zadní madlo A9 Nikdy nezvedejte rám za rukojeť BRZDA ZADNÍCH KOLEČEK obr 23 Pro zabrzdění zatlačte páku A11 která se nachází vpravo na zadní nápravu Když zastavíte vždy tuto brzdu použijte ZABLOKOVÁNÍ ODBLOKOVÁNÍ PŘEDNÍCH KO...

Page 94: ...adlo jen na jedné straně nebo jej můžete kompletně sejmout Otevřete jej stisknutím tlačítka K1 a sejměte jej z jeho umístění Při snímání opakujte tuto operaci i na druhé straně UPEVNĚNÍ BOUDIČKY KOČÁRKU obr 58 Pro montáž stříšky L na kočárek umístěte stříšku v odpovědnosti příslušných míst L1 na vložce zasuňte kotvící slučky L2 a zatlačte až dokud neuslyšíte CLICK správného zapadnutí obr 59 Připně...

Page 95: ...OS FIGYELMESEN OLVASSAELÉSŐRIZZEMEG KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁS CÉLJÁBÓL AMENNYIBEN NEM KÖVETI AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT GYERMEKE BIZTONSÁGÁT VESZÉLYEZTETHETI A GYERMEK BIZTONSÁGÁÉRT MINDEN ESETBEN ÖN A FELELŐS FIGYELEM NE HAGYJA A GYERMEKET ŐRIZETLENÜL VESZÉLYES LEHET A TERMÉK HASZNÁLATA SORÁN JÁRJON EL A LEHETŐ LEGNAGYOBB KÖRÜLTEKINTÉSSEL A LEESÉS ÉS VAGY KICSÚSZÁS JELENTETTE SÚLYOS SÉRÜLÉSEK ELKERÜLÉSE ÉR...

Page 96: ...d Up használható Amikor a gyermek a mózeskosárban van fejének sosem szabad a testénél alacsonyabban elhelyezkednie A mózeskosár felemelése vagy szállítása előtt ellenőrizze hogy a szállító fogantyú függőlegesen áll és helyesen van mindkét oldalról rögzítve Használat előtt győződjön meg arról hogy a mózeskosár megfelelően csatlakozik e a kocsivázhoz úgy hogy a fogantyút felfelé meghúzza A mózeskosá...

Page 97: ...incs a babakocsihoz rögzítve Ha a termék hosszabb ideig a napon állt a használat előtt várja meg hogy kihűljön A hőguta és leégés megelőzése érdekében ne tegye ki gyermekét közvetlen napfénynek hosszú ideig ha a tető nincs teljesen lehajtva Az Aptica Inglesina babakocsi csak a Maxi mózeskosárral az Aptica babakocsiüléssel és a Cab 0 és Darwin Infant i Size autósüléssel együtt használható Kétely es...

Page 98: ...aby S p A által gyártott és vagy jóváhagyott cserealkatrészek vagy tartozékok használata tilos HOGYAN KÉRJÜNK VEVŐSZOLGÁLATI SEGÍTSÉGET Amennyiben a termék javításra szorul lépjen haladéktalanul kapcsolatba azzal az Inglesina viszonteladóval ahol a terméket vásárolta Bizonyosodjon meg arról hogy meg tudja adni termék gyártási számát A viszonteladó feladata hogy kapcsolatba lépjen a gyártóval aki e...

Page 99: ...en rögzítette e Szükség esetén mindként első kerékcsoport F könnyedén eltávolítható 14 ábra A kis gombot F5 lenyomva tartva húzza le a kerékcsoportot a tartóeleméről TÁROLÓKOSÁR A kocsivázon egy nagy méretű tartókosár B található ami részben már a kocsihoz van illesztve 15 ábra A teljes rögzítés érdekében borítsa a tépőzáras fület B1 a hátsó távtartó csőre A3 ezáltal rögzíti a két alsó pántot B2 a...

Page 100: ...ARBANTARTÁSA 43 ábra Ha a mózeskosár huzatát el kell távolítani akkor annak visszahelyezését követően győződjön meg arról hogy a két elasztikus hurok G8 jól illeszkedik e az alsó csapokhoz G9 mindkét rögzítőeszközön Figyelem Az elasztikus hurkok nem megfelelő elhelyezkedése akadályozhatja a mózeskosárnak a kocsivázra történő megfelelő illesztését APTICA BABAKOCSIÜLÉS A BABAKOCSIÜLÉS RÖGZÍTÉSE A KO...

Page 101: ...g a két oldalsóról J9 melyek a bélést a háttámaszhoz rögzítik 73 ábra Akassza le a négy hátsó automatikus gombot J10 a háttámasz szerkezetéről 74 ábra Húzza ki a hasi szíjakat az oldalsó gyűrűkből J6 ügyeljen arra hogy a középső csat első fogát átvezesse az oldalsó gyűrűn mielőtt teljesen kihúzná 75 ábra Húzza le a két hátsó hevedert a védőpántról J11 76 ábra Vezesse át a lábak közötti hevedert a ...

Page 102: ...O PÁDU Pohyby dieťaťa by mohli spôsobiť pošmyknutie výrobku Výrobok nikdy neumiestňujte na okraj stola na pracovnú dosku ani na vyvýšené plochy NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA Výrobok by sa mohol na mäkkých povrchoch prevrátiť a dieťa zadusiť Výrobok NIKDY neklaďte na postele gauče ani iné mäkké povrchy NEDOVOĽTE INÝM DEŤOM HRAŤ SA BEZ DOZORU V BLÍZKOSTI VANIČKY VANIEČKU NEPOUŽÍVAJTE AK SÚ NIEKTORÉ JEJ ČA...

Page 103: ...li všetky znaky poškodenia a alebo opotrebovania rozpárané miesta a natrhnutia Ak by ste našli poškodenia alebo poruchy nechávajte výrobok mimo dosahu detí nepoužívajte ho a alebo nesnažte sa ho opraviť ale požiadajte o pomoc výhradne kvalifikovaných pracovníkov Nenechajte ostatné deti alebo zvieratá hrať sa bez dozoru v blízkosti výrobku alebo liezť na výrobok Montáž demontáž a nastavenie smú vyk...

Page 104: ...m na pokladničnom doklade alebo výrobné číslo nie sú dobre čitateľné Na poškodenie spôsobené použitím príslušenstva ktoré nebolo dodané a alebo schválené firmou Inglesina Baby sa záručné podmienky nevzťahujú Firma Inglesina Baby S p A odmieta akúkoľvek zodpovednosť za ublíženie na zdraví osôb a za škody na majetku spôsobené nevhodným a alebo nesprávnym použitím výrobku Po uplynutí záručnej doby Fi...

Page 105: ...ÝCH KOLIESOK obr 10 Skupiny predných koliesok sa rozlišujú na pravú RH a ľavú LH a dajú sa jednoducho rozoznať vďaka značke F1 vyrazenej v blízkosti kolíka na upevnenie Rovnakú značku F2 nájdete vyrazenú aj na oboch predných držiakoch podvozku obr 11 Vsuňte skupinu predného kolieska F do príslušného predného držiaka podvozku F3 aby zapadla a klikla na mieste obr 12 Otvor F4 na skupine kolieska kto...

Page 106: ...asne dve vnútorné tlačidlá H4 obr 35 Pozor pri preprave vaničky vždy uchopte rukoväť PRIPEVNENIE KRYTU obr 36 Ak chcete namontovať na kolísku kryt I upevnite najprv automatické gombíky I1 a potom dva gombíky s dierkou I2 obr 37 Predná klapka krytu I3 sa dá natiahnuť a upevniť vo vhodnej polohe tak aby chránila dieťa pred chladom obr 38 QUICK ACCESS na uľahčenie vloženia dieťaťa môžete kryt čiastoč...

Page 107: ...íka pripnuté a to aj otočené dopredu aj dozadu obr 68 Otočené smerom k matke pred zatvorením kočíka úplne zdvihnite stupienok zložte striešku a skloňte operadlo do úplne vodorovnej polohy Potom zatvorte podľa vyššie uvedeného postupu obr 20 21 obr 69 Pozor Po zatvorení skontrolujte či ostal stupienok vnútri vzhľadom na držadlo podvozku obr 70 Otočené smerom k ceste pred zatvorením kočíka zložte st...

Page 108: ...OM UVEK KORISTITE SIGURNOSNE POJASEVE OVAJ PROIZVOD NIJE PREDVIĐEN ZA UPOTREBU PRILIKOM TRČANJA ILI VOŽNJE ROLERIMA PROVERITE DA LI SU DELOVI ZA PRIČVRŠĆIVANJE NOSILJKE ZA KOLICA ILI SEDIŠTA ILI AUTO SEDIŠTA ZA DECU PRAVILNO POSTAVLJENI PRE UPOTREBE Sprečite ozbiljne povrede zbog ispadanja ili isklizavanja iz sedišta Uvek koristite zaštitni sistem i pravilno ga podesite S obe strane sigurnosnog po...

Page 109: ...ikom nagibu Nikad nemojte koristiti ram sa postavljenim sedištem nosiljkom auto sedištem za decu na stepenicama ili pokretnim stepenicama ako se beba nalazi u njemu jer je moguće da iznenada izgubite kontrolu nad proizvodom ili da dete ispadne Budite takođe naročito pažljivi kada se penjete na ivičnjak ili silazite s njega ili drugih neravnih površina Maksimalna težina predmeta stavljenih u korpu ...

Page 110: ...ne proizvoda vodeći računa da je datum kupovine čitko naveden Ova garancija će automatski biti poništena i nevažeća u slučaju da se proizvod koristi za namene koje nisu izričito navedene u odgovarajućem uputstvu za upotrebu da se proizvod ne koristi u skladu sa odgovarajućim uputstvom za upotrebu da je proizvod popravljan od strane neovlašćenih servisera da je strukturni ili platneni deo proizvoda...

Page 111: ...o podignite ram A dok se potpuno ne otvori sl 03 Oprez proverite da li su svi mehanizmi za zatvaranje pravilno pričvršćeni sa obe strane pre upotrebe SASTAVLJANJE UKLANJANJE ZADNJIH TOČKOVA sl 04 Ubacite zadnju osovinu E u obe cevi sa zadnje strane A2 rama i ugurajte je u njeno kućište sl 05 Oprez Proverite da li je zadnja osovina E pravilno pričvršćena tako što ćete proveriti da li su obe matice ...

Page 112: ... 28 Odvojite nosiljku od ručke i pričvrstite je na ram pomoću odgovarajućih kućišta sa obe strane konstrukcije Postavite je isključivo tako da bude okrenuta prema nazad sl 29 Nakon postavljanja nosiljke proverite da li su indikatori G1 sa obe strane uređaja za pričvršćivanje zeleni Ako su crveni postavite nosiljku u pravilan položaj dok ne čujete jasan klik sa obe strane koji pokazuje da su delovi...

Page 113: ... pravilnog održavanja sl 64 Otkopčajte dugmiće L6 na obe spojnice krova L7 sl 65 Zatim odvojite deblju traku sa prednje strane L8 i tanju traku sa zadnje strane L9 od bočnih spojnica L7 i uklonite čitavu presvlaku sl 66 Da biste ponovo postavili presvlaku deblju traku sa prednje strane L8 i tanju traku sa zadnje strane L9 provucite kroz odgovarajuće vođice unutar presvlake sl 67 Na kraju uvucite t...

Page 114: ...aj je proizvod predviđen za malu djecu do 13 kg težine Preporučuje se spustiti naslon kolijevke i ili sjedalice kolica u najniži položaj kada se rabe za novorođenčad KOLICA SUSTAV VOŽNJE NIKADA NE OSTAVITI DIJETE BEZ NADZORA PRIJE UPORABE PROVJERITE JESU LI SVI MEHANIZMI ZA ZAPRJEČIVANJE ISPRAVNO PRIČVRŠĆENI KAKO BI SE IZBJEGLE OZLJEDE POBRINUTI SE DA SU DJECA UDALJENA DOK OTVARATE I ZATVARATE OVA...

Page 115: ...glavljenje prstiju Kada stavljate ili izvlačite dijete iz sjedalice kolijevke tijekom stajanja i prilikom sastavljanja rastavljanja dodatne opreme pobrinite se da je uvijek aktivirana kočnica Uvijek rabite kočnicu čak i kad se zaustavljate na kratko vrijeme Kada se parkirate provjerite je li kočnica ispravno aktivirana na način da pomičete proizvod naprijed natrag Nikada ne stavljajte proizvod u b...

Page 116: ...e pogreške koji se uoče tijekom kupnje ili uobičajene uporabe kako je opisano u pripadajućem priručniku poduzeće Inglesina Baby d d priznaje valjanost jamstvenih uvjeta u trajanju od 24 mjeseca od datuma kupnje Jamstvo vrijedi samo u državi u kojoj je proizvod kupljen i ako je kupnja obavljena kod ovlaštenog prodavatelja Priznato jamstvo vrijedi samo za prvog vlasnika kupljenog proizvoda Jamstvo p...

Page 117: ...Struktura okvira B Košara za predmete C Držač bočice D Stražnji kotači E Stražnja osovina F Sklop desnog prednjeg kotača RH Sklop lijevog prednjeg kotača LH KOLIJEVKA APTICA G Kolijevka H Navlaka krova I Pokrivač KOLICA J Sjedalica za kolica K Rukohvat L Krov M Pokrov za noge ako ga ima N Zaštita od kiše ako je ima AUTOSJEDALICA ako je ima STAND UP APTICA ako ga ima OKVIR OTVARANJE STRUKTURE OKVIR...

Page 118: ... J i autosjedalicom O ako je ima KOLIJEVKA APTICA PRIČVRŠĆIVANJE KOLIJEVKE NA OKVIR sl 28 Zahvatite kolijevku ručkom pričvrstite je na okvir usporedno s odgovarajućim sjedištima na obje strane strukture i postavite je na način da je okrenuta isključivo u smjeru mame sl 29 Kada ugradite kolijevku provjerite jesu li pokazivači G1 koji se nalaze na obje pričvrsne naprave zeleni Ako su crveni ponovno ...

Page 119: ...anja sl 64 Otpustite gumbe L6 koji se nalaze na obje spojnice krova L7 sl 65 Otpustite češću prednju traku L8 i lakšu stražnju traku L9 iz bočnih spojnica L7 i u potpunosti izvucite navlaku sl 66 Da biste ponovno stavili navlaku uvucite češću prednju traku L8 i lakšu stražnju traku L9 u odgovarajuće vodilice na unutarnjoj podstavi navlake sl 67 Na kraju umetnite trake L8 L9 u bočne spojnice L7 na ...

Page 120: ...delek je primeren za otroke od rojstva do teže 13 kg Pri uporabi izdelka za novorojenčke je priporočljivo da hrbtišče košare in ali športnega dela namestite v najpoložnejši položaj VOZIČEK TRAVEL SYSTEM OTROKA NIKOLI NE PUSTITE BREZ NADZORA PRED UPORABO SE PREPRIČAJTE DA SO VSI ZAPORNI MEHANIZMI PRAVILNO ZABLOKIRANI DABIPREPREČILIPOŠKODBE NAJSE OTROCI IZDELKU MED ODPIRANJEM IN ZLAGANJEM NE PRIBLIŽ...

Page 121: ... odstranjevanjem dodatkov se prepričajte da je blokada vselej vklopljena Pri krajših postankih vselej vklopite blokado Pri parkiranju izdelek premaknite naprej in nazaj ter se prepričajte da je blokada pravilno vklopljena Izdelka nikoli ne postavljajte v bližini stopnišča ali stopnic tudi če je blokada vklopljena kajti izdelek lahko zdrsne zaradi otrokovega premikanja Ogrodja z nameščenim športnim...

Page 122: ...ljen in če je bil nakup opravljen pri pooblaščenem prodajalcu Priznana garancija velja za prvega lastnika kupljenega izdelka Kot garancija šteje brezplačna zamenjava ali popravilo delov ki se izkažejo za okvarjene zaradi napak pri izdelavi Podjetje Inglesina Baby S p A si pridržuje pravico da se po lastni presoji odloči za popravilo ali zamenjavo izdelka v garanciji Za uveljavljanje garancije je t...

Page 123: ...ignite ogrodje A da ga popolnoma odprete sl 03 Pozor pred prvo uporabo se prepričajte da so vsi zaporni mehanizmi ustrezno zaskočeni na obeh straneh NAMESTITEV ODSTRANITEV ZADNJIH KOLES sl 04 Zadnjo os E vstavite v obe zadnji cevi A2 ogrodja ter jo potisnite v odprtino sl 05 Pozor Prepričajte se da je zadnja os E pravilno pripeta in preverite da sta se oba zatiča E1 dobro zaskočila sl 06 Zadnje ko...

Page 124: ...držite za ročaj NAMESTITEV STREHICE ZA KOŠARO sl 32 Strehico za košaro H potegnite pod ročajem in ga pritrdite z ustreznimi gumbi H1 ter osrednjim trakom z ježkom H2 sl 33 Na koncu na košaro pritrdite še stranske in zadnje trakove H3 NASTAVITEV ROČAJA IN STREHICE ZA KOŠARO sl 34 Za nastavitev ročaja in strehice za košaro hkrati pritisnite oba notranja gumba H4 sl 35 Pozor pri prenašanju košare vse...

Page 125: ...e z nameščenim športnim delom je mogoče zapreti če je to obrnjeno v smeri pogleda proti vam ali v smeri vožnje sl 68 Smer pogleda proti vam pred zapiranjem vozička do konca dvignite naslon za noge zložite strehico in hrbtni naslon spustite v najpoložnejši položaj Nato nadaljujte s postopkom zapiranja kot je opredeljeno v predhodnih navodilih sliki 20 21 sl 69 Pozor Ko je ogrodje zaprto preverite d...

Page 126: ...FËMIJËTTË MBAHEN LARG KUR E SHPALOSNI DHE PALOSNI KËTË PRODUKT MOS I LINI FËMIJËT TË LUAJNË ME KËTË PRODUKT GJITHMONË PËRDORNI SISTEMIN E SHTRËNGIMIT KY PRODUKT NUK ËSHTË I PËRSHTATSHËM PËRTËVRAPUAR OSE PËR SKI KONTROLLONIQËTRUPIIKARROCËS OSE NJËSIA E NDENJËSES OSE PAJISJET E BASHKIMIT TË NDENJËSES SË MAKINËS TË JENË KAPUR SIÇ DUHET PARA PËRDORIMIT Evitoni dëmtime të rënda nga rrëzimi ose rrëshqit...

Page 127: ...ëndroni vetëm për pak minuta Kur parkoni kontrolloni nëse frenat janë kapur mirë duke e lëvizur produktin para mbrapa Mos e vendosni kurrë produktin afër shkallëve ose shkallëve të lëvizshme edhe kur është i shtypur freni pasi lëvizjet e fëmijës mund ta bëjnë produktin që të rrëshqasë Mos e lini shasinë të montuar me njësinë e ndenjëses karrocës ndenjëses së fëmijëve të makinës në një skarpatë me ...

Page 128: ...garancisë këtu Në rast të defekteve në material ose prodhim të gjetura në momentin e blerjes ose gjatë përdorimit normal siç tregohet në manualin përkatës të udhëzimeve Inglesina Baby S p A jep një garanci vijuese 24 mujore nga data e blerjes Garancia është e vlefshme vetëm në shtetin ku është blerë produkti dhe nëse është blerë nga një shitës i autorizuar Garancia është e vlefshme për pronarin e ...

Page 129: ...rrocës në mënyrë periodike Në veçanti ndajeni veshjen e tekstilit nga struktura dhe vendosni një leckë të thatë në fund LISTA E KOMPONENTËVE fig 01 SHASIA A Struktura e shasisë B Shporta C Mbajtësja e shishes D Rrotat e pasme E Aksi i pasmë F Sklop prednjeg desnog RH levog točka LH KARROC APICA G Karroca H Copa e çatisë I Platforma e karrocës KARROCA E FËMIJËS J Ndenjësja e karrocës së fëmijës K P...

Page 130: ...ësen e karrocës së fëmijës J dhe ndenjësen e makinës O nëse është e pranishme KARROC APICA BASHKIMI I KARROCËS SË FËMIJËS ME SHASI fig 28 Hiqni karrocën nga doreza dhe bashkojeni në shasi në afërsi të trupave në të dyja anët e strukturës dhe vendoseni vetëm në pozicioni që sheh nga mbrapa fig 29 Pasi të instalohet karroca e fëmijës kontrolloni nëse llambat treguese G1 në të dyja pajisjet e bashkim...

Page 131: ...ga ndenjësja e karrocës së fëmijës J shkëputni prixhonerët L3 L4 që mbajnë veshjet në mbështetësen e pasme fig 63 Pastaj aktivizoni levat L5 dhe hiqeni njëkohësisht kapakun nga trupat L1 në ndenjësen e karrocës së fëmijës MIRËMBAJTJA E COPËS SË ÇATISË Astari i çatisë mund të hiqet për të bërë të mundur mirëmbajtjen e duhur fig 64 Lironi butonat L6 në të dyja anët e xhuntove L7 fig 65 Pastaj shkëpu...

Page 132: ... ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΕΧΕΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΑΣ ΤΕΤΑΜΕΝΗ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΎΓΕΤΕ ΣΟΒΑΡΟΎΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΎ ΛΌΓΩ ΠΤΏΣΗΣ ΚΑΙ Ή ΟΛΊΣΘΗΣΗΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΠΆΝΤΑ ΤΙΣ ΖΏΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΣΩΣΤΆ ΚΟΥΜΠΩΜΈΝΕΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΜΈΝΕΣ ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για νεογέννητα και μωρά έως 9 κιλά ΚΑΘΙΣΜΑ Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο για παιδιά από τη γέννηση μέχρι βάρος 22 κιλά ή 4 ετών ανάλογα με το ποια από τις δύο συνθήκες εμφα...

Page 133: ...βρίσκεται πιο χαμηλά από το σώμα Ελέγξτε αν η χειρολαβή μεταφοράς βρίσκεται σε κάθετη θέση και σωστά στερεωμένη στις δύο πλευρές πριν σηκώσετε ή μεταφέρετε το πορτ μπεμπέ Πριν από τη χρήση βεβαιωθείτε ότι το πορτ μπεμπέ είναι σωστά συνδεδεμένο στο πλαίσιο τραβώντας τη χειρολαβή προς τα πάνω Το πορτ μπεμπέ μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως σύστημα συγκράτησης για τη μεταφορά μέσα σε αυτοκίνητο μόνο εάν ε...

Page 134: ... αφήνετε το παιδί στο πλαίσιο με στερεωμένο το κάθισμα του καροτσιού πορτ μπεμπέ παιδικού καθίσματος όταν ταξιδεύετε με τα μέσα μαζικής μεταφοράς π χ τρένο λεωφορείο κ λπ Μην χρησιμοποιείτε το κάθισμα του καροτσιού ως παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου Όταν δε χρησιμοποιείτε το προϊόν πρέπει να το βάζετε στην αποθήκη και οπωσδήποτε μακριά από τα παιδιά Το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως παιχνίδι ...

Page 135: ...ους της εγγύησής μας Η Inglesina Baby S p A αποποιείται κάθε ευθύνη για βλάβες σε πράγματα ή άτομα που προκαλούνται από ακατάλληλη και ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος Μετά τη λήξη της περιόδου εγγύησης η Εταιρεία εξακολουθεί να παρέχει το σέρβις των προϊόντων της έναντι αμοιβής εντός προθεσμίας τεσσάρων 4 ετών από την ημερομηνία της εισαγωγής στην αγορά των ιδίων μετά την οποία θα αξιολογείται κα...

Page 136: ...γάλτε τον πίσω τροχό D Εικ 09 Κρατώντας πατημένο τον πίρο E1 βγάλτε τον πίσω άξονα E από τον σωλήνα του πλαισίου ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΣΥΝΟΛΟΥ ΤΩΝ ΕΜΠΡΟΣΘΙΩΝ ΤΡΟΧΩΝ Εικ 10 Τα σύνολα των μπροστινών τροχών διακρίνονται σε ΔΕΞ RH και ΑΡ LH και μπορούν εύκολα να εντοπιστούν χάρη στην αναφορά F1 που είναι τυπωμένη επάνω στον πίρο αγκίστρωσης Η ίδια αναφορά F2 βρίσκεται τυπωμένη επάνω και στις δύο ...

Page 137: ... και στις δύο πλευρές ΑΠΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΟΥ ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ ΑΠΟ ΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ Εικ 31 Χρησιμοποιήστε τον μοχλό G2 που βρίσκεται στο εξωτερικό μέρος του πορτ μπεμπέ και ταυτόχρονα σηκώστε το πιάνοντάς το από τη χειρολαβή ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ Εικ 32 Τυλίξτε την επένδυση της κουκούλας H γύρω από τη χειρολαβή στερεώνοντάς την με τα κατάλληλα κουμπιά H1 και με το κεντρικό κομμάτι με κριτς κρατς βέ...

Page 138: ...πό το κάθισμα του καροτσιού J βγάλτε τα αυτόματα κουμπιά L3 L4 που στερεώνουν την επένδυση στην πλάτη Εικ 63 Στη συνέχεια χρησιμοποιήστε τους μοχλούς L5 και ταυτόχρονα βγάλτε την κουκούλα από τις θέσεις L1 επάνω στο κάθισμα του καροτσιού ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ Η επένδυση της κουκούλας μπορεί να αφαιρεθεί ώστε να είναι δυνατή η σωστή συντήρησή της Εικ 64 Βγάλτε τα κουμπιά L6 που βρίσ...

Page 139: ...VURMAK ÜZERE SAKLAYINIZ TÜM TALİMATLARA UYMAMAK ÇOCUĞUNUZUN GÜVENLIĞİNİ TEHLİKEYE SOKABİLİR ÇOCUĞUNUZUN GÜVENLIĞI SIZIN SORUMLULUĞUNUZDUR DİKKAT ÇOCUĞU ASLA YALNIZ BIRAKMAYINIZ TEHLIKELI OLABILIR ÜRÜNÜ KULLANIRKEN DAIMA ÇOCUĞU GÖZ ÖNÜNDE BULUNDURUNUZ DÜŞME VE KAYMA NEDENIYLE AĞIR YARALANMALARA YOL AÇMAMAK IÇIN EMNIYET KEMERLERINI DOĞRU AYARLAYIP KANCALARINI TAKINIZ TAŞIMA ÇANTASINDA Bu ürün doğumd...

Page 140: ... ediniz Eğer hasar var ise ürünü kullanmayınız ve çocuktan uzak tutunuz Ürünü kullanmadan evvel çocuğunuzun güvenliği için ambalajdan çıkan tüm plastik parçaları ve benzeri elemanları kaldırınız ve her durumda yeni doğan bebekler ve çocuklardan uzak tutunuz Bu ürün sadece tek bir bebek ile kullanılmalıdır Kullanmadan önce ürünün düzgün şekilde monte edildiğinden tüm parçalarının doğru şekilde bağl...

Page 141: ...asarlanmıştır Bu bebek şezlongunun masa gibi yüksek yerlerde kullanılması tehlikelidir YAĞMURLUK UYARI Bir yetişkinin gözetiminde kullanınız Kullanıldığı durumlarda boğulmaya neden olabileceği için yağmurluğun bebeğin yüzü ile temas etmediğinden emin olunuz Yağmurluğu destek olan başlık olmadan ürün üzerinde kullanmayınız Sadece belirtilen Inglesina ürünü ile kullanınız Üretici tarafından tavsiye ...

Page 142: ...n başka güneşte devamlı ve uzun süre kalması renk solmasına sebep olabilir Plajda kullanılmasının ardından paslanmaya neden olabileceği için ürünü üzerindeki kum ve tuzlardan iyice temizleyiniz Plastik ve metal parçaları ıslak bir kumaş veya hafif deterjanla temizleyiniz kimyasal maddeler amonyak veya benzin kullanmayınız Pas oluşmaması için suyla ıslanmışsa metal parçaları iyice kurulayınız Tüm p...

Page 143: ...durduğunuzda kesinlikle fren takmayı unutmayınız ÖN TEKERLER FRENLEME SALMA Şekil 24 Şasi her iki ön tekerlek grubu üzerinde yer alan kolu F6 kullanarak kilitlenebilen veya serbest bırakabilen döner tekerleklere sahiptir İTME SAPINI AYARLAMA Şasi 4 pozisyona ayarlanabilen teleskopik bir itme sapına sahiptir Şekil 25 Her iki kolu da A12 itiniz ve aynı anda itme sapını istediğiniz pozisyona ulaşana ...

Page 144: ...üzere kılıfın düğmelerini sırt dayanağına ilikleyiniz Şekil 60 Başlığı ayarlamak için arzu ettiğiniz konuma çekip getirmeniz yeterlidir Şekil 61 Tente örtme alanını genişleterek güneşe karşı daha fazla koruma sağlayan ek bir koruyucu kumaş bölmeye sahiptir BAŞLIĞI PUSETTEN ÇIKARMAK Şekil 62 Tenteyi L bebek arabası oturma yerinden J ayırmak için astarı sırtlığa bağlayan çıtçıtları L3 L4 ayırınız Şe...

Page 145: ... 85 Bebek koltuğunun arkasında yer alan kolu O1 hareket ettiriniz ve aynı anda tutma sapını kavrayarak bebek koltuğunu şasiden kaldırınız Araç kucak koltuğunu doğru kullanmak için rehbere bakınız 㭒㦮 䟃 㭧㣪 㧊 ⳛ 㭒㦮䟊 㧓ἶ 㭧㠦 㺎㫆䞮 㥚䟊 㧮 ὖ䞮㕃㔲㡺 㡂 㠦 㩗䧢 㰖䂾 㦚 㰖 㞠㦚 ἓ㤆 㞚㧊㦮㞞㩚㠦㡗䟻㦚㽞 䞶㑮㧞㔋 㞚㧊㦮㞞㩚㦖 㣿㧦㦮㺛㧚㧛 ἓἶ 㞚㧊 㩞 䢒㧦 㰖Ⱎ㕃㔲㡺 㥚䠮䞶 㑮 㧞㔋 䔏䧞 㩲䛞㦚 㣿 㭧㧒 Ⱔ㦖㔶ἓ㦚㖾㭒㕃㔲㡺 㿪 䢏㦖 㰖 㦮㕂ṗ䞲 ἶ 㰖 㥚䞮㡂 㞞㩚 䔎Ṗ 㢂 Ợ 㹿㣿 ἶ㫆㩫㧊 㠞 㰖䢫㧎䞮㕃㔲㡺 㣪 㧊 㩲䛞㦖 㔶 㞚㠦 㾲 9kg㦮 ...

Page 146: ...ⲖⰂ 㞚 㕃㔲㡺 㧊㩲䛞㠦 㠊Ⰶ㧊䞲ⳛⰢ䌧㔏䞶㑮㧞㔋 㣿㩚㥶㦮 䟃 㧊 㩲䛞㧊 㩗䞿䞮Ợ 㫆Ⱃ 㠊 ῂ 㣪 Ṗ 㩫䢫䞮Ợ 㡆ἆ ἶ Ⲫ䄺 㯮㧊 㩲 㡆ἆ 㧧 䞮 㰖 䢫㧎䞮㕃㔲㡺 䄺 Ṗ ῂ㫆㼊㠦 㩲 㹿 㠞 㰖 䢫㧎䞮㕃㔲㡺 䝚 㧚㧊㢚 䞮Ợ䘊㰖ἶ 㡆ἆⲪ䄺 㯮㧊㩲 㡆ἆ 㧧 䞮 㰖䢫㧎䞮㕃㔲㡺 㣪 㥶 㹾 㔲䔎 䃊㔲䔎 Ỿ Ⳋ 㩫䢫䞮Ợ 㡆ἆ 㠞 㰖䢫㧎䞮㕃㔲㡺 㧊 㩲䛞㦚 㡊Ệ 㩧㦚 Ṗ 㧊 㧊㰖 㞠 㭒㦮䞮㕃㔲㡺 㩫㹾㔲 㞷 Ⰲ 㫆Ⱃ Ⰲ䞮 㞞㣪 㔲䔎 䎆 㞚㧊 ⰂỆ Ệ 䌧㔏䞶 䟃 ぢ 㧊䋂 㧛䞮 ộ㦚䢫㧎䞮㕃㔲㡺 㧶 Ⲟ㿲 㠦 䟃 ぢ 㧊䋂 㣿䞮㕃㔲㡺 㭒㹾 䞶 㩲䛞㦚 㩚䤚 㤖㰗㡂 ぢ 㧊䋂Ṗ 㩲 㧛 㠞 㰖䢫㧎䞮 㣪 㠊Ⰶ㧊Ṗ㤖㰗㧊Ⳋ㧊㩲䛞㧊 㰞㑮㧞㦒 ぢ 㧊䋂Ṗ Ỏ 㧞 䟊 㩞 㧊㩲䛞㦚Ἒ 㧊 䂋㹾Ṗ㧞 Ὁ 㻮㠦 㰖Ⱎ㕃㔲㡺 ぢ 㧊䋂Ṗ Ỏ 㧞 㠊Ⰶ㧊Ṗ 䌖ἶ 㧞㦚 ἓ ...

Page 147: ... 㡾 㻯䞮㕃㔲㡺 㧻㫆Ị Inglesina Baby S p A 㧊 㩲䛞㧊 㥶 Ὃ 㼊 ῃṖ㢖 㔲㧻 ῃṖ㠦 䡚㨂 㧒 㩗㦒 㭖㑮䞮 㩲䛞ὒ 䛞㰞 㞞㩚㠦 䞲 䂯㠦 Ἒ 㠞ἶ㩲㫆 㠞㦢㦚 㧻䞿 Inglesina Baby S p A 䝚 㓺㦮 㰚䟟 㫛 㔲 㩲䛞㦮 䛞㰞㠦 䟊 㟧䞲 㦒 䛞㰞 Ỗ 䟞㦢㦚 㧻䞿 Inglesina Baby S p A Ὃ㧎 Ⰲ㩦㠦 ῂ㧛䞶 㔲㠦㩲䛞㧊㫆Ⱃ 㩲㫆㦮ἆ䞿㠜㠊㟒䞾㦚 㧻䞿 㧊 㯳 ῂ㧛㧦 㦮 㩗㧎 ῢ䞲㦚 㧎㩫䟊 㭒 㥚䞲 ộ㧊Ⳇ 㩲䛞㦚 ῂ㧛䞲 Ⱎ 㦮 㩫㦚 㩫䞶 㑮 㧞㰖Ⱒ 㯳ὒ 㩫㦮 Ⱃ㧊 䞮 ἓ㤆㠦 㧊 㩲䛞㦮 㯳㦚㤆 䞿 㩲䛞 ῂ㧛㔲 㩲㫆 㧊 㧊 㧞Ệ 㩲䛞㠦 ⶎ㩲Ṗ 㧞㦚 㔲 㣿㭧㠦 㩲䛞 㧊 㧊 Ⳋ 㣿 㦚 㺎ἶ䞮ἶ L Inglesina Baby S p A ῂ㧛䞲 䎆24 Ṳ㤪 㰖䛞㰞㦚 㯳䞿 㯳 㰖 ⶒ䛞㦚 ῂⰺ䞲 ...

Page 148: ... 䌗㔲䕗 㔲䔎 㰗ⶒὒ 䌗㦚䞶ộ㦚ῢ㧻䞿 㩫 㩗㦒 㥶 㹾㰗ⶒ 㦚 㤊 㞚㭒㕃㔲㡺 㔲䔎㦮 ⳛ㠦 㦒 䌗㦚䟊㭒㔲 㺂ⶒ㠦 䌗䞮㕃㔲㡺 䌞 㩲 㣿䞮㰖Ⱎ㕃㔲㡺 䌗 㦮Ị㫆 㦚 㣿䞮㰖Ⱎ㕃㔲㡺 㟓Ṛ 㤊 䌲 㠦 ⰦⰂ㕃㔲㡺 Ⱂ㰞㦚䞮㰖Ⱎ㕃㔲㡺 㧊䋊Ⰲ 㦚䞮㰖Ⱎ㕃㔲㡺 䣢㩚㔳Ị㫆 㣿䞮㰖Ⱎ㕃㔲㡺 㢚㩚䧞Ị㫆 䌲㠦 㔲䔎 㣿䞮Ệ ὖ䞮㕃㔲㡺 䕷㧊㦮 䡫 㦚 㰖䞮 Ⳋ 㩫 㩗㦒 㣪 㦚 䢮 䞿 䔏 䧞 ῂ㫆ⶒ㠦 䄺 㥶 Ⰲ䞮ἶ Ⱎ 㻲㦒 㧊 㦒㕃㔲㡺 ⳛ 䛞 㡃 Ⱂ1 䝚 㧚 A ῂ㫆䝚 㧚 B 㧻 ῂ C 䅋䢖 D 䤚Ⳋ 䊊 E 㹾㿫 F 㤆䁷㩚Ⳋ 䊊 RH 㫢䁷㩚Ⳋ 䊊 LH APTICA 㣪 G 㣪 H 䤚 䄺 I 㣪 Ṳ 㥶 㹾 J 㥶 㹾㔲䔎 K 㞞㩚 L 䤚 M 䄺 Ⱒ㧒 Ṳ Ⳋ N 㧎䄺 Ⱒ㧒 Ṳ Ⳋ 䃊㔲䔎 Ⱒ㧒 Ṳ Ⳋ APTICA 㓺䌶 㠛 䙂䞾 ἓ㤆 䝚 㧚 ῂ㫆䝚 㧚䘊 Ⱂ2...

Page 149: ...㧷㧊 A9 㣿䞮㕃㔲㡺 㩞 㥶 㹾䟎 㦚㧷ἶ䝚 㧚㦚 㠊㢂Ⰲ㰖Ⱎ㕃㔲㡺 䊊ぢ 㧊䋂 Ⱂ23 ぢ 㧊䋂 㧧 䞮 Ⳋ 㹾㿫㦮 㡺 㴓㠦 㥚䂮䞲 A11 㕃㔲㡺 㞚㧊㦮 㞞㩚㦚 㥚䟊 㥶 㹾Ṗ Ⲟ䀆 㧞㦚 䟃 ぢ 㧊䋂 㧧 㔲䅲㭒㕃㔲㡺 㞴 䊊㧶 䟊㩲㧻䂮 Ⱂ24 㟧㴓 㩚Ⳋ 䊊 㠦 㥚䂮䞲 F6 㹾 䞮Ệ 㹾 㦚䟊㩲䞶㑮㧞 䞒 䊊Ṗ䝚 㧚㠦㧻㹿 㠊㧞㔋 䟎 㫆㩫 䝚 㧚㠦 4Ṳ㦮 㥚䂮 㫆㩫䞶 㑮 㧞 䎪 㓺䆪䞓 䟎 㧊㧻㹿 㠊㧞㔋 Ⱂ25 㟧㴓 A12 㧧 䞮ἶ 㔲㠦 㤦䞮 㥚䂮 䟎 㦚㥚㞚 㫆㩞䞮㕃㔲㡺 䅋䢖 Ⱂ26 䝚 㧚㦖䅋䢖 㔲Ⰲ㯞 C 㦚Ṭ㿪ἶ㧞㔋 䅋 䢖 ἶ㩫䞮 㥚䟊 䝚 㧚㦮 Ỏ㐶 C1 㠦 䟊 㦮Ṗ㧊 䂮㔲䋺ἶ㢚㩚䞮Ợ㡆ἆ 㰖 䝚 㧚㠦 㿪Ṗ䞶 㑮 㧞 㧊 㥶 㣪 㥶 㹾 㔲䔎 䃊㔲䔎 䙂䞾 ἓ㤆 Ⱂ27 Aptica 㣪 G 㥶 㹾 㔲䔎 J 䃊㔲䔎 O Ṗ 䙂䞾 ἓ㤆䝚 ...

Page 150: ... 㰖Ệ 㠊㪎㕂ṗ䞲 㦚㽞 䞶㑮㧞㔋 㞞㩚 㣿 Ⱂ56 䟎 㧒 K 㦚 㡆ἆ䞮 Ⳋ 䔒 K1 㦚 ἶ 䟎 㧒㦚㥶 㹾㔲䔎㦮䟊 䞮 㥚䂮 K2 㠦ⰴ䀆㡆ἆ䞿 Ⱂ57 㞞㩚 䁷Ⳋ㦒 䎆㡊Ⰺ㑮㧞ἶ㢚㩚䧞㩲Ệ䞶㑮 㧞㔋 㞞㩚 㡊 Ⳋ 䔒㦚 ἶ 㥚䂮㠦 ヒ㠊 K1 㞞㩚 㩲Ệ䞶 Ⳋ 䁷Ⳋ㠦 㧧 㦚 䞿 㥶 㹾䤚 㦮㡆ἆ Ⱂ58 㥶 㹾㠦䤚 L 㫆Ⱃ䞮 Ⳋ 㤊 㔲䔎㠦㧒䂮䞮 㥚䂮 L1 㠦 䂮䞮ἶ 㔂 㧊 L2 㧛䞿 Ⰲἶ 㡆ἆ 㟧㴓㠦 䋊Ⰳ ⰂṖ 㰖 Ⱂ59 㻮㦢㠦 㦖 L3 㠦 㦖 L4 䟻㦒 䄺 㦮㧦 㿪 㦚㺚㤗 Ⱂ60 䤚 㦮 㫆㩞㦖 㤦䞮 㥚䂮㠦 䤚 ộ㦒 㿿 䞿 Ⱂ61 䤚 㠦 䕾ぢⰃ 㧎 䔎㢖 㥶 㹾 㥚 䢫㧻䞮 䕢 㧊 㧞㠊 䟝ケ㦒 䎆 㞚 㧮 䢎䞶 㑮 㧞㔋 㥶 㹾 䎆䤚 Ⰲ Ⱂ62 䤚 L 㥶 㹾 J 㠦 㩲Ệ䞮 Ⳋ 㧊㠦 䄺 ἶ㩫䞮 㧦 䔒 L3 L4 㦚 Ⰲ䞮㕃㔲㡺 Ⱂ63 L5...

Page 151: ...ﺒﻴﻪ وﺣﺮص ﺑﺪﻗﺔ اﻻﻧﺘﺒﺎه ﻳﺠﺐ ً ا ﺮ ﺧﻄ ذﻟﻚ ﻳﻜﻮن ﻓﻘﺪ اﳌﻨﺘﺞ ﻫﺬا اﺳﺘﺨﺪام ﻋﻨﺪ اﻟﺴﻘﻮط ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺟﺴﻴﻤﺔ ار ﴐ أ ﺣﺪوث ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺑﺤﻴﺚ اﻷﻣﺎن أﺣﺰﻣﺔ اﺳﺘﺨﺪام ﻳﺠﺐ اﻻﻧﺰﻻق أو و ﺻﺤﻴﺢ ﺑﺸﻜﻞ وﻣﻀﺒﻮﻃﺔ ﻣﺜﺒﺘﺔ ﺗﻜﻮن اﳌﻬﺪ وزﻧﻬﻢ وﺻﻮل وﺣﺘﻰ اﻟﻮﻻدة ﺣﺪﻳﺜﻲ اﻷﻃﻔﺎل ﻣﻊ ﻟﻼﺳﺘﻌامل ﻣﻨﺎﺳﺐ اﳌﻨﺘﺞ ﻫﺬا ﻛﺠﻢ 9 إﱃ اﻛﺐ ﺮ اﻟ ﻣﻘﻌﺪ أﻳﻬام ﺳﻨﻮات 4 أو ﻛﺠﻢ 22 ﺣﺘﻰ اﻟﻮﻻدة ﻣﻦ ﻟﻸﻃﻔﺎل ﻣﻨﺎﺳﺐ اﳌﻨﺘﺞ ﻫﺬا أﺳﺒﻖ اﻟﺴﻴﺎرة ﻣﻘﻌﺪ وزﻧﻬﻢ وﺻﻮل وﺣﺘﻰ اﻟﻮﻻدة ﺣﺪﻳﺜﻲ اﻷﻃﻔﺎل ﻣﻊ ﻟﻼﺳﺘﻌامل ﻣﻨﺎﺳ...

Page 152: ...ﻴﺖ ﻣﻦ ﺗﺄﻛﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻗﺒﻞ ﻷﻋﲆ اﳌﻘﺒﺾ ﺳﺤﺐ ﻃﺮﯾق ﻛﺎن إذا ﻓﻘﻂ اﻟﺴﻴﺎرة ﻧﻘﻞ ﻋﻨﺪ ﺗﻘﻴﻴﺪ ﻛﻨﻈﺎم اﻟﻄﻔﻞ ﻣﻘﻌﺪ اﺳﺘﺨﺪام ميﻜﻦ Kit Auto Maxi ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ مبﺠﻤﻮﻋﺔ ا ً ﺰ ﻣﺠﻬ ﺳﻴﺎرة ﺧﺎرج اﻟﻘﺎﻋﺪة اﺳﺘﺨﺪام ﻋﻨﺪ اﻟﺴﻴﺎرة أدوات ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ إﺧﻔﺎء أو اﻟﺔ ز إ ﻳﺠﺐ Kit Auto دﻟﻴﻞ اﺟﻊ ر اﻗﺐ ﺮ اﳌ ﻏري اﻟﺴﻜﻮن ات ﱰ ﻟﻔ اﻟﻨﻘﻞ اﻷﻣﺎن ﺗﺤﻤﻞ ﻻ ﻣﻜﻮﻧﺎﺗﻪ وﺟﻤﻴﻊ اﳌﻨﺘﺞ ﺑﺄن اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺒﺪء ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﻋﺪم ﻓﻴﺠﺐ وﺟﻮدﻫﺎ ﺣﺎﻟﺔ ﰲ أﻣﺎ اﻟﻨﻘﻞ ﻋﻦ ﻧﺎﺟﻤﺔ ﴐر ﻋﻼ...

Page 153: ...ﻟﻄﺮﻳﻖ ﻳﻮاﺟﻪ اﻟﺬي ﻛﺠﻢ 15 ﻋﻦ ﻳﺰﻳﺪ ﻻ ﺣﺎل أي وﰲ اﻟﻄﻔﻞ ﻋﻤﺮ ﻣﻦ اﻷوﱃ اﻷﺷﻬﺮ ﺣﺎﺟﺔ ﻋﻨﺪ ﴎﻳﺮ أو ﴎﻳﺮ ﻣﺤﻞ ﻳﺤﻞ ﻻ اﻹﻃﺎر ﻣﻊ اﻟﺴﻴﺎرة ﻣﻘﻌﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺬﻟﻚ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﻬﺪ أو ﴎﻳﺮ ﰲ وﺿﻌﻪ ﻳﻨﺒﻐﻲ اﻟﻨﻮم إﱃ اﻟﻄﻔﻞ ً ﺎ أﻳﻀ ﻟﻠﺘﻤﺪد ﻛﻤﻘﻌﺪ Inglesina اﻟﺼﻐري اﻟﺴﻴﺎرة ﻣﻘﻌﺪ اﺳﺘﺨﺪام ميﻜﻦ وﺣﺪه اﻟﺠﻠﻮس ﻣﻦ اﻟﻄﻔﻞ ﻳﺘﻤﻜﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ اﻟﺘﻤﺪد ﻣﻘﻌﺪ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻻ اﻟﻨﻮم ﻣﻦ ﻃﻮﻳﻠﺔ ات ﱰ ﻟﻔ ﻣﺼﻤﻢ ﻏري ﻫﺬا اﻟﺘﻤﺪد ﻣﻘﻌﺪ اﻟﻄﺎوﻻت ﻣﺜﻞ ﻋﺎﻟﻴﺔ أﺳﻄﺢ ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﺘﻤﺪد ﻣﻘﻌﺪ اﺳﺘﺨﺪام ً ا ﺟﺪ...

Page 154: ...ﺔ اﻟﺪﻋﻢ ﴐورة ﺣﺎﻟﺔ ﰲ ﻟﻠﺠﻬﺎز اﻟﺘﺴﻠﺴﲇ اﻟﺮﻗﻢ ﻋﲆ اﻟﺤﺼﻮل إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﻣﻦ وﺗﺄﻛﺪ اﻟﺠﻬﺎز اء ﴩ ﺑ ﻣﻨﻪ ﻗﻤﺖ أﺟﻠﻪ ﻣﻦ اﻟﺪﻋﻢ ﻃﻠﺐ ﺗﻘﺪم اﻟﺬي ﻟﻠﺘﺪﺧﻞ ﻃﺮﻳﻘﺔ أﻧﺴﺐ ﻟﺘﻘﻴﻴﻢ إﻧﺠﻠﻴﺴﻴﻨﺎ ﺑﴩﻛﺔ اﻻﺗﺼﺎل ﻫﻮ اﻟﺒﺎﺋﻊ واﺟﺐ إن اﻟﻼزﻣﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴامت ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ وﰲ ﺣﺪة ﻋﲆ ﺣﺎﻟﺔ ﻛﻞ ﰲ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻦ اﻟﻼزﻣﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴامت ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ اﺳﺘﻌﺪاد ﻋﲆ إﻧﺠﻠﻴﺴﻴﻨﺎ اﻟﺪﻋﻢ ﺧﺪﻣﺔ إن اﳌﻮﻗﻊ ﻋﲆ اﳌﻮﺟﻮد اﻟﺨﺎص اﻟﻨﻤﻮذج ﻋﲆ ﺗﻜﻤﻠﻪ أن ﻳﺠﺐ ﻣﻜﺘﻮب ﻃﻠﺐ ﺗﻘﺪﻳﻢ واﻟﺪﻋﻢ اﻟﻀامن ﻗﺴﻢ www inglesina com ا...

Page 155: ...ﱠ ﻴ اﻷﻣﺎﻣ اﻟﺪﻋﺎﻣﺘني ﻛﻠﺘﺎ ﻋﲆ ﺎ ً أﻳﻀ ً ﺔ ﻣﻄﺒﻮﻋ F2 اﻹرﺷﺎدﻳﺔ اﻷﻣﺎﻣﻲ اﻹﻃﺎر دﻋﻢ ﰲ F اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ اﻟﻌﺠﻼت ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺑﺈدﺧﺎل ﻗﻢ 11 ﺷﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﺑﺸﻜﻞ اﻟﺰر ﻋﲆ اﻟﻀﻐﻂ ﻳﺘﻢ ﺣﺘﻰ F3 اﳌﻘﺎﺑﻞ وﻋﻨﺪ اﻟﻌﺠﻠﺔ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻋﲆ اﳌﻮﺟﻮدة F4 اﻟﻔﺘﺤﺔ ﺗﺴﺎﻋﺪ 12 ﺷﻜﻞ RH اﻟﻴﻤﻨﻲ اﻟﻨﺎﺣﻴﺘني ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺳﻬﻮﻟﺔ ﻋﲆ اﻟﺨﺎرج ﻧﺤﻮ ﻋﻠﻴﻬﺎ ً ﺔ ﻣﻀﻐﻮﻃ إﺑﻘﺎﺋﻬﺎ اﻟﺤﻤﻞ وإﻃﺎر اﻟﻌﺠﻼت ﺑني LH واﻟﻴﴪى ﻗﺒﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﺗﻢ ﻗﺪ اﻟﻌﺠﻼت أن ﻣﻦ ﺗﺄﻛﺪ ﺗﻨﺒﻴﻪ 13 ﺷﻜﻞ اﻟﻌﺮﺑﺔ إﺳﺘﺨﺪام F اﻷﻣﺎ...

Page 156: ...32 ﺷﻜﻞ H2 اﳌﺮﻛﺰي اﻟﴪﻳﻊ اﻟﻘﻔﻞ رﻓﺮف وﻣﻊ واﻟﻈﻬﺮ اﻟﴪﻳﻊ اﻟﻘﻔﻞ ﺟﺎﻧﺐ رﺑﻂ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻦ اﻟﻜﺎﻣﻞ اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ 33 ﺷﻜﻞ اﻟﻄﻔﻞ ﻣﻘﻌﺪ إﱃ H3 اﻟﻌﻠﻮي اﻟﻐﻄﺎء ﻣﻘﺒﺾ ﺿﺒﻂ اﻟﺰرﻳﻦ ﻋﲆ اﺿﻐﻂ اﻟﻘﺎﻋﺪة وأﺳﻄﺢ اﳌﻘﺒﺾ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻟﻀﺒﻂ 34 ﺷﻜﻞ واﺣﺪ وﻗﺖ ﰲ H4 اﻟﺪاﺧﻠﻴني ﺑﺎﳌﻘﺒﺾ ً ﺎ دامئ اﻹﻣﺴﺎك ﻳﺠﺐ وﺗﺤﺮﻳﻜﻪ اﳌﻬﺪ ﻟﻨﻘﻞ ﺗﻨﺒﻴﻪ 35 ﺷﻜﻞ اﻟﻌﻠﻮي اﻟﻐﻄﺎء ﺗﺮﻛﻴﺐ ار ر اﻷز ﺑﺈﺻﻼح ً ﻻ أو ﻗﻢ اﻟﻄﻔﻞ ﻣﻘﻌﺪ ﻋﲆ I اﻟﻐﻄﺎء ﻟﱰﻛﻴﺐ 36 ﺷﻜﻞ I2 اﻟﻌﺮوة ّ زري ﺛﻢ I1 اﻷوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺔ ﻣﻨﺎﺳﺐ وﺿﻊ ﰲ و...

Page 157: ...ﺎء ﻣﻔﺎﺻﻞ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻋﲆ L6 ار ر اﻷز ﺑﻔﻚ ﻗﻢ 64 ﺷﻜﻞ ام ﺰ ﺣ وأﻧﺤﻒ L8 ﺛﺨﺎﻧﺔ اﻷﻛرث اﻷﻣﺎﻣﻲ اﻟﺘﻨﺠﻴﺪ ﴍﻳﻂ ﺑﻔﻚ ﻗﻢ ﺛﻢ 65 ﺷﻜﻞ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ اﻟﻐﻄﺎء ﺑﺴﺤﺐ وﻗﻢ L7 اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ اﳌﻔﺎﺻﻞ ﻣﻦ L9 اﻟﻈﻬﺮ اﻷﻛرث اﻷﻣﺎﻣﻲ اﻟﺘﻨﺤﻴﻒ ﴍﻳﻂ ﺑﺈدﺧﺎل ﻗﻢ اﻟﺒﻄﺎﻧﺔ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻹﻋﺎدة 66 ﺷﻜﻞ ﻟﻠﺒﻄﺎﻧﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ اﻟﺒﻄﺎﻧﺔ ﻋﲆ اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ اﻷدﻟﺔ ﰲ L9 اﻟﻈﻬﺮ وأﻧﺤﻒ L8 ﺛﺨﺎﻧﺔ واﺿﻐﻂ L7 اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ اﳌﻔﺎﺻﻞ ﰲ L8 L9 اﻷﴍﻃﺔ أدﺧﻞ ﺛﻢ 67 ﺷﻜﻞ L6 اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ اﻷﻟﻮاح ﻣﻦ ﻛﻞ وزر ﻣﻜﺎن ﰲ ﺻﺤﻴﺢ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ ا...

Page 158: ... اﺳﺘﻔﺎده ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ از ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺳﻮاری اﺳﮑﯿﺖ ﯾﺎ دوﯾﺪن ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﺤﺼﻮل اﯾﻦ ﻧﯿﺴﺖ ﻫﺎی دﺳﺘﮕﺎه ﮐﻨﯿﺪ دﻗﺖ اﺳﺘﻔﺎده از ﻗﺒﻞ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﯾﺎ ﺻﻨﺪﻟﯽ واﺣﺪ ﯾﺎ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ﺑﺪﻧﻪ اﺗﺼﺎل ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺷﺪه درﮔﯿﺮ درﺳﺘﯽ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﺳﯿﺴﺘﻢ از ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﺟﺪی ﻫﺎی آﺳﯿﺐ اﻗﺐ ﺮ ﻣ ﻟﻐﺰﯾﺪن ﯾﺎ اﻓﺘﺎدن ﻫﻨﮕﺎم ﮐﻨﯿﺪ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺧﻮﺑﯽ ﺑﻪ ا ر آن و ﮐﻨﯿﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﺟﻠﻮﮔريی ﻃﺮف دو در ﺧﺎص ﺗﺄﯾﯿﺪ ﻣﻮرد اﺿﺎﻓﯽ ﻣﻬﺎر ﮐﺮدن ﻣﺘﺼﻞ ای ﺮ ﺑ D ﻫﺎی ﺣﻠﻘﻪ J6 ﺟﺰﺋﯿﺎت 56 منﻮدار دارﻧﺪ ار ﺮ ﻗ اﯾﻤﻨﯽ...

Page 159: ...ﺤﺼﻮل اﯾﻦ اﺳﺘﻔﺎده از ﻗﺒﻞ ﻣﻌﻨﯽ اﯾﻦ ﺑﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺷﺪه ﻣﻮﻧﺘﺎژ درﺳﺘﯽ ﺑﻪ ﻣﺤﺼﻮل ﮐﻪ ﮐﻨﯿﺪ ﺣﺎﺻﻞ اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺧﻮﺑﯽ ﺑﻪ ﻫﺎ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ متﺎم و ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺷﺪه ﺑﺴﺘﻪ درﺳﺘﯽ ﺑﻪ ﻗﻄﻌﺎت متﺎم ﮐﻪ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﺪﻧﻪ ﺑﻪ درﺳﺘﯽ ﺑﻪ ﭘﺎرﭼﻪ ﮐﻪ ﮐﻨﯿﺪ ﺣﺎﺻﻞ اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺷﺪه درﮔﯿﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﺷﺪه ﮐﻨﻨﺪه ﻗﻔﻞ ﻫﺎی دﺳﺘﮕﺎه متﺎم و ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎز ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺼﻮرت ﺷﺎﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ دﻗﺖ ﺑﺎﺷﻨﺪ درﮔﯿﺮ ﺑﺮرﺳﯽ ﺑﺎﻻ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﯾﺎ ﺻﻨﺪﻟﯽ واﺣﺪ ﮐﺎﻟﺴﮑﻪ ﺑﺪﻧﻪ ﺑﺎﻻﮐﺸﯿﺪن ﺑﺎ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺷﺪه وﺻﻞ درﺳﺘﯽ ﺑﻪ ﮐﻨﯿﺪ ﻧﮑﻨﺪ ﮔﯿﺮ ا...

Page 160: ...ﻮرد در ﮐﺎﻟﺴﮑﻪ ﯾﮏ در ا ر او دارد ﺧﻮاب ﺑﻪ ﻧﯿﺎز ﻓﺮزﻧﺪﺗﺎن وﻗﺘﯽ ﺷﻮد منﯽ ﺗﺨﺘﺨﻮاب دﻫﯿﺪ ار ﺮ ﻗ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺨﺖ ﯾﺎ ﮔﻬﻮاره اﺳﺘﻔﺎده ﻧﯿﺰ ﺧﻮاﺑﯿﺪه ﮔﻬﻮاره ﻋﻨﻮان ﺑﻪ ﺗﻮان ﻣﯽ ا ر Inglesina اد ز ﻧﻮ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﮐﺮد ﺧﻮاﺑﯿﺪه ﮔﻬﻮاره از ﺑﻨﺸﯿﻨﺪ ان ﺮ دﯾﮕ ﮐﻤﮏ ﺑﺪون ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﯽ ﺷام ﻓﺮزﻧﺪ ﮐﻪ زﻣﺎﻧﯽ ﻧﮑﻨﯿﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﯿﺴﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺧﻮاﺑﯿﺪن ای ﺮ ﺑ ﺧﻮاﺑﯿﺪه ﮔﻬﻮاره اﯾﻦ اﺳﺖ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﻣﯿﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺳﻄﻮح روی ﺧﻮاﺑﯿﺪه ﮔﻬﻮاره اﯾﻦ از اﺳﺘﻔﺎده اﻧﯽ ر ﺑﺎ ﻫﺸ...

Page 161: ...ﺤﺼﻮل ﮐﻪ Inglesina ﮐﻨﯿﺪ آﻣﺎده ﺧﻮد ﻧﺰد ا ر آن ﺻﻮرت ﺑﻪ ا ر اﻫﮑﺎرﻫﺎ ر ﺗﺎ ﺑﮕﯿﺮد متﺎس Inglesina ﺑﺎ اﺳﺖ ﻣﻮﻇﻒ ﻓﺮوﺷﻨﺪه منﺎﯾﺪ اﺋﻪ ر ا ﺷام ﺑﻪ ا ر ﻻزم ﻫﺎی ﺗﻮﺻﯿﯿﻪ ﺳﭙﺲ و ﮐﻨﺪ ارزﯾﺎﺑﯽ ﻣﻮرد ﺑﻪ ﻣﻮرد ﺻﻮرت ﺑﻪ ﮐﻪ اﻃﻼﻋﺎﺗﯽ ﺗﺎ اﺳﺖ آﻣﺎده Inglesina ﻣﺸﱰﯾﺎن ﺧﺪﻣﺎت واﺣﺪ www inglesina com ﺳﺎﯾﺖ وب در ﻣﻮﺟﻮد ﻓﺮم ﮐﺮدن ﺗﮑﻤﯿﻞ ﺑﺎ و ﻣﮑﺘﻮب دﻫﺪ ار ﺮ ﻗ ﺷام اﺧﺘﯿﺎر در ا ر منﺎﯾﯿﺪ ﻣﯽ درﺧﻮاﺳﺖ اﻣﺪاد و ﺿامﻧﺖ ﺑﺨﺶ ﻣﺤﺼﻮل ﺑﻪ رﺳﯿﺪﮔﯽ و ﮐﺮدن متﯿﺰ ﺑﺎ اﺑ...

Page 162: ... ﺷﻜﻞ دﻫﺪ ﮐﻠﯿﮏ ﺻﺪای و ﮔﯿﺮد ار ﺮ ﻗ ﺧﻮد ﺟﺎی داﺷﺘﻪ ﻧﮕﻪ ﺑﯿﺮون ﻫﻤﯿﺸﻪ ﮐﻪ ﭼﺮخ ﻣﻮﻧﺘﺎژ روی F4 اخ ر ﺳﻮ 12 ﺷﻜﻞ و ﻫﺎ ﭼﺮخ ﺑﯿﻦ LH و RH ﺻﺤﯿﺢ ﻫﻤﺨﻮاىن ﺗﺮ آﺳﺎن ﺷﻨﺎﺳﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﺷﻮد ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﻣﯽ ﮐﻤﮏ ﺷﺎﺳﯽ ﺑﻪ ﻫﺎ ﭼﺮخ ﮐﻪ منﺎﯾﯿﺪ ﺣﺎﺻﻞ اﻃﻤﯿﻨﺎن اﺳﺘﻔﺎده از ﻗﺒﻞ ﻫﺸﺪار 13 ﺷﻜﻞ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺷﺪه ﻣﺘﺼﻞ درﺳﺘﯽ ﮐﺮد ﺟﺪا اﺣﺘﯽ ﺮ ﺑ ﺗﻮان ﻣﯽ ا ر F ﺟﻠﻮ ﭼﺮخ ﻣﻮﻧﺘﺎژﻫﺎی ﻧﯿﺎز ﺻﻮرت در در ﺧﻮد ﻣﺤﻔﻈﻪ از ا ر ﭼﺮخ ﻣﻮﻧﺘﺎژ F5 ﮐﻮﭼﮏ دﮐﻤﻪ ﺑﺮ ﻓﺸﺎر ﺑﺎ 14 ﺷﻜﻞ ﺑﮑﺸﯿﺪ ﺑﯿﺮون ﭘﺎﯾﻪ ﺳﺒ...

Page 163: ...وﺻﻞ ﺑﺎ ا ر ﺟﺎﺳﺎزی 33 ﺷﻜﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﮑﻤﯿﻞ ﮐﻮدک ﺻﻨﺪﻟﯽ در ﮔﯿﺮ آﻓﺘﺎب و دﺳﺘﻪ ﺗﻨﻈﯿﻢ دﮐﻤﻪ دو ﻫﻤﺰﻣﺎن ﮐﻮدک ﺻﻨﺪﻟﯽ روﭘﻮش و ﮔﯿﺮ آﻓﺘﺎب ﺗﻨﻈﯿﻢ ای ﺮ ﺑ 34 ﺷﻜﻞ دﻫﯿﺪ ﻓﺸﺎر ا ر H4 داﺧﻠﯽ دﺳﺘﻪ ﺑﺎ ا ر آن ﻫﻤﯿﺸﻪ ﮐﻮدک ﺻﻨﺪﻟﯽ ﺣﻤﻞ ای ﺮ ﺑ ﻫﺸﺪار 35 ﺷﻜﻞ ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ ﭘﻴﺸﺒﻨﺪ ﮐﺮدن ﻣﺘﺼﻞ ﻫﺎی دﻛﻤﻪ اﺑﺘﺪا ﮐﻮدک ﺻﻨﺪﻟﯽ روی I ﭘﻴﺸﺒﻨﺪ ﮐﺮدن وﺻﻞ ای ﺮ ﺑ 36 ﺷﻜﻞ I2 ﮐﻨﯿﺪ ﻣﺤﮑﻢ ا ر ﺷﯿﺎری دﮐﻤﻪ دو ﺳﭙﺲ و I1 ﻓﺸﺎرى وﺿﻌﯿﺘﯽ در و داد اﯾﺶ ﺰ اﻓ ﺗﻮان ﻣﯽ ا ر I3 ﭘﯿﺸﺒﻨﺪ ﺟﻠﻮ...

Page 164: ...آﻓﺘﺎب ﺟﺪاﮐﺮدن ﻫﺎی دﮐﻤﻪ J ﮐﺎﻟﺴﮑﻪ ﺻﻨﺪﻟﯽ از L ﮔﯿﺮ آﻓﺘﺎب ﺑﺮداﺷنت ای ﺮ ﺑ 62 ﺷﻜﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﺟﺪا اﻧﺪ ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻪ ﭘﺸﺘﯽ روی ا ر آﺳﱰ ﮐﻪ ا ر L3 L4 ﻓﺸﺎری از ا ر ﮔﯿﺮ آﻓﺘﺎب ﻫﻤﺰﻣﺎن و ﮐﻨﯿﺪ اﺳﺘﻔﺎده ا ر L5 ﻫﺎی اﻫﺮم ﺳﭙﺲ 63 ﺷﻜﻞ ﺑﮑﺸﯿﺪ ﺑﯿﺮون ﮐﺎﻟﺴﮑﻪ ﺻﻨﺪﻟﯽ در L1 ﻫﺎی ﻣﺤﻔﻈﻪ ﮔﯿﺮ آﻓﺘﺎب ﭘﺎرﭼﻪ از اﻗﺒﺖ ﺮ ﻣ منﻮد رﺳﯿﺪﮔﯽ آن ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﺤﻮ ﺑﻪ و ﮐﺮد ﺟﺪا ا ر ﮔﯿﺮ آﻓﺘﺎب ﭘﺎرﭼﻪ ﺗﻮان ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ رﻫﺎ ا ر ﮔﯿﺮ آﻓﺘﺎب اﺗﺼﺎل ﻣﺤﻞ ﻫﺮدو روی L6 ﻫﺎی دﮐﻤﻪ 64 ﺷﻜﻞ L7...

Page 165: ...و دﻫﯿﺪ ﻗﻼب ا ر ﭼﺮخ ﻣﻮﻧﺘﺎژ ﺟﻠﻮﯾﯽ ﻫﺎی ﺗﯿﻮب دور N3 ﺑﺎﻧﺪﻫﺎ ﺳﭙﺲ 82 ﺷﻜﻞ ﮐﻨﯿﺪ وﺟﻮد ﺻﻮرت در اد ز ﻧﻮ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﺷﺎﺳﯽ ﺑﻪ اد ز ﻧﻮ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﮐﺮدن وﺻﻞ دو ﻫﺎی ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ا ر آن و ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ دﺳﺘﻪ از ا ر اد ز ﻧﻮ ﺻﻨﺪﻟﯽ 83 ﺷﻜﻞ ار ﺮ ﻗ ﻋﻘﺐ ﺑﻪ رو وﺿﻌﯿﺖ در ﺗﻨﻬﺎ ا ر آن و ﮐﻨﯿﺪ وﺻﻞ ﺷﺎﺳﯽ ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﺎر ﻃﺮف دﻫﯿﺪ اد ز ﻧﻮ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﮐﻪ منﺎﯾﯿﺪ ﺣﺎﺻﻞ اﻃﻤﯿﻨﺎن اﺳﺘﻔﺎده از ﻗﺒﻞ ﻫﺸﺪار 84 ﺷﻜﻞ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺷﺪه ﻣﺘﺼﻞ درﺳﺘﯽ ﺑﻪ ﺷﺎﺳﯽ از اد ز ﻧﻮ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﺟﺪاﮐﺮدن آن ﻫﻤﺰﻣﺎن و...

Page 166: ...166 note ...

Page 167: ...rchè ci darà la possibilità di contattarti per notizie rilevanti circa la sicurezza e la funzionalità del tuo prodotto EN REGISTER YOUR PRODUCT Do it now for your baby s safety It is an easy and fast operation just visit the website www inglesina com to do it To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility to contact you for important information about safety and f...

Page 168: ...4470250K_00 04 2018 L Inglesina Baby S p A Via Lago Maggiore 22 26 36077 Altavilla Vicentina Vicenza Italy Tel 39 0444 392 200 Fax 39 0444 392 250 www inglesina com info inglesina com ...

Reviews: