background image

12

Español

Deutsch
Deutsch Seite

English
English Page

Français
Français Page

Italiano
Italiano Pagina

Nederlands
Nederlands Pagina

Polski
Polski Strona

SPEAKER

OUTPUT

POWER

230V~/

50Hz

FUSE

USE ONLY WITH A 250V FUSE

14

13

12

11

MIN

MAX

MIN

MAX

MIN

MAX

ON

CLIP

R

AUX

GAIN

MIC/LINE

INPUT

LINE

OUTPUT

SUB

SPEAKER

LINE

MIC

C-RAY/310

5

6

7

8

9

10

4

3

2

1

Columna Acústica Activa

Estas instrucciones van dirigidas a usuarios 
con conocimientos básicos sobre tecnología 
para audio . Lea atentamente estas instruc-
ciones antes del funcionamiento y guárdelas 
para usos posteriores . 

1  Aplicaciones

La columna acústica de 2 vías activa 
C-RAY/ 310 se puede utilizar para varias 
aplicaciones de megafonía . Hay dos ampli-
ficadores disponibles, uno con una potencia 
nominal de 250 W para el subwoofer y otro 
con 100 W para el altavoz de columna . La 
entrada de audio se puede conmutar de 
nivel de línea a nivel de micrófono .

2  Vista General

Botón LINE / MIC para la sensibilidad de 
entrada de la toma combinada (6)
Nivel de línea: Libere el botón
Nivel de micrófono: Active el botón

Entrada AUX (jack 3,5 mm, estéreo)

Indicador de sobrecarga CLIP

Indicador power ON

Toma XLR LINE OUTPUT para dirigir la 
señal de entrada hacia otra columna 
acústica activa, por ejemplo

Entrada mediante toma combinada XLR /  
6,3 mm (sim ., mono)

Entrada mediante tomas RCA

Control GAIN para ajustar la sensibilidad 
de entrada 

Control SUB para ajustar el volumen del 
subwoofer

10 

Control SPEAKER para ajustar el volumen 
del altavoz de columna

11 

Conexión SPEAKER OUTPUT para el  
altavoz de columna

12 

Interruptor POWER

13 

Soporte para el fusible de corriente 

 

¡Cambie siempre un fusible fundido sólo 
por otro del mismo tipo!

14 

Toma de corriente para la conexión a un 
enchufe (230 V/ 50 Hz) mediante el cable 
de corriente entregado

3  Notas de Seguridad

El aparato cumple con todas las directivas 
relevantes de la UE y por lo tanto está mar-
cado con el símbolo   .

ADVERTENCIA

El aparato está alimentado 
con un voltaje peligroso . 
Deje el mantenimiento en 
manos del personal cualifi-
cado . El manejo inexperto 
puede provocar una des-
carga .

• 

El aparato está adecuado sólo para uti-
lizarlo en interiores . Protéjalo contra go-
teos, salpicaduras y humedad elevada . 
Rango de temperatura ambiente admi-
sible:  0 – 40 ºC .

• 

No coloque ningún recipiente con líquido 
encima del aparato, p . ej . un vaso .

• 

Desconecte inmediatamente el conector 
de corriente de la toma si:

1 . El aparato o el cable de corriente están 

visiblemente dañados .

2 . El aparato ha sufrido daños después de 

una caída o accidente similar .

3 . No funciona correctamente .
Sólo el personal cualificado puede reparar 
el aparato bajo cualquier circunstancia .

• 

No tire nunca del cable de corriente para 
desconectarlo de la toma, tire siempre del 
conector .

• 

Utilice sólo un paño suave y seco para la 
limpieza; no utilice nunca ni agua ni pro-
ductos químicos .

• 

No podrá reclamarse garantía o responsa-
bilidad alguna por cualquier daño perso-
nal o material resultante si el aparato se 
utiliza para otros fines diferentes a los ori-
ginalmente concebidos, si no se conecta o 
se utiliza adecuadamente o no se repara 
por expertos .

Si va a poner el aparato definitiva-
mente fuera de servicio, llévelo a 
la planta de reciclaje más cercana 
para que su eliminación no sea 
perjudicial para el medioambiente .

4  Instalación

1) Coloque el subwoofer en una superficie 

horizontal plana (suelo) .

2) Enrosque la varilla separadora entregada 

en el agujero roscado de la parte superior 
del subwoofer .

3) Enrosque el agujero roscado del altavoz 

de columna en la varilla separadora .

4) Regule la altura de la varilla separadora 

de modo que el centro del altavoz de 
columna quede aproximadamente a la 
altura de los oídos de la audiencia .

Extraiga la varilla telescópica hasta la 

altura necesaria, pase la clavija de segu-
ridad a través de la varilla y luego fije el 
tornillo de cierre .

Español
Español Página

Summary of Contents for C-RAY/310

Page 1: ...TS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN RODKI BEZPIECZE STWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLIS...

Page 2: ......

Page 3: ...R SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS 3 Deutsch Seite 4 English Page 6 Fran ais Page 8 Italiano Pagina 10 Espa ol P gina 12 Nederlands Pagina 14 Polski Strona 14 Dansk...

Page 4: ...ien der EU und tr gt deshalb das Zeichen WARNUNG Das Ger t wird mit lebens gef hrlicher Netzspannung versorgt Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe daran vor Es besteht die Gefahr eines elektris...

Page 5: ...Zur Stromversorgung die Netzbuchse 14 mit dem beiliegenden Netzkabel an eine Steckdose 230V 50Hz anschlie en 6 Bedienung Vor dem Betrieb die Feststellschraube der Distanzstange und die Schraubverbindu...

Page 6: ...s therefore marked with WARNING The unit is supplied with dan gerous mains voltage Leave servicing to skilled personnel only Inexpert handling may result in electric shock The unit is suitable for ind...

Page 7: ...ly use the mains cable sup plied to connect the mains jack 14 to a socket 230V 50Hz 6 Operation Prior to operation check the locking screw of the distance rod and the screws of the speakers if necessa...

Page 8: ...nion europ enne et porte donc le symbole AVERTISSEMENT L appareil est aliment par une tension dangereuse Ne touchez jamais l int rieur de l appareil Risque de d charge lectrique L appareil n est con u...

Page 9: ...z la vers la gauche 5 4 Alimentation Pour l alimentation reliez la prise secteur 14 via le cordon secteur livr une prise 230V 50Hz 6 Utilisation Avant le fonctionnement v rifiez nouveau la vis de fixa...

Page 10: ...a la sigla AVVERTIMENTO L apparecchio alimentato con pericolosa tensione di rete Non intervenire mai personalmente al suo in terno Esiste il pericolo di una scossa elettrica L apparecchio previsto sol...

Page 11: ...rete 230V 50Hz serven dosi del cavo in dotazione 6 Funzionamento Prima della messa in funzione controllare ancora e stringere eventualmente la vite di bloccaggio del palo distanziatore e i colle gamen...

Page 12: ...tanto est mar cado con el s mbolo ADVERTENCIA El aparato est alimentado con un voltaje peligroso Deje el mantenimiento en manos del personal cualifi cado El manejo inexperto puede provocar una des car...

Page 13: ...n Para la alimentaci n utilice el cable de co rriente entregado para conectar la toma 14 a un enchufe 230V 50Hz 6 Funcionamiento Antes del funcionamiento compruebe el tornillo de cierre de la varilla...

Page 14: ...stnienie widocznego uszkodzenia urz dzenia lub kabla zasi laj cego 2 je eli uszkodzenie urz dzenia mog o nast pi w wyniku upadku lub innego podobnego zdarzenia 3 je eli urz dzenie dzia a nieprawid owo...

Page 15: ...ckas i n gon form eller p n got s tt anv ndas i kommersiellt syfte Ole hyv ja huomioi joka tapauksessa seuraavat turvallisuuteen liittyv t seikat ennen laitteen k ytt Laitteen toimin nasta saa lis tie...

Page 16: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1864 99 01 09 2017...

Reviews: