background image

musica viene letta dalla memoria evitando eventuali
interruzioni. Tuttavia, il sistema anti-shock non
riesce a compensare colpi e vibrazioni continue e
lavora correttamente solo quando la memoria è
stata riempita completamente.

4

Collocamento e collegamenti

Le unità di comando e lettori sono previste per il
montaggio in un rack (482 mm/19"), ma si possono
collocare anche liberamente su un tavolo. In questo
caso, il piano dell’unità lettori deve essere orizzon-
tale, mentre l’unità di comando può essere siste-
mata in qualsiasi posizione. Per il montaggio in rack
occorrono per ognuna delle unità due unità di
altezza (= 89 mm).
Eseguire il collegamento o eventuali modifiche solo
con l’apparecchio spento.

1) Collegare le prese REMOTE CONTROL (9 + 26)

delle unità di comando e lettore mediante il cavo
di collegamento in dotazione. Inserire il terminale
con vicino il soppressore di disturbi (un piccolo
box) nella presa dell’unità lettore (26).

2) Collegare le uscite LINE OUT (22 + 29) con i rela-

tivi ingressi del mixer o dell’amplificatore, usando
un cavo con connettori cinch.

Se il mixer o l’amplificatore dispongono di

ingressi digitali conviene collegarli con le uscite
digitali DIGITAL OUT (23 + 28) per ottimizzare la
trasmissione del segnale.

3) Per l’avvio e l’arresto telecomandato da un mixer

con comandi a contatto, collegare le prese
START/PAUSE (24 + 27) dell’unità lettore con il
mixer (vedi capitolo 6 “Avviamento con fader”).

4) Dopo aver collegato tutti gli apparecchi, inserire

la spina rete nella presa (230 V~/50 Hz).

5

Funzionamento

5.1 Riprodurre un CD

1) Accendere l’apparecchio con l’interruttore on/off

POWER (20). Se non è inserito nessun CD, il dis-
play (3) dopo poco tempo indica “nodisc”.

2) Per aprire il cassetto del CD (18) premere il tasto

OPEN/CLOSE (17 o 19). Il display indica
“OPEN”.

3) Inserire il CD con la scritta rivolta in alto e richiu-

dere il cassetto premendo di nuovo il tasto
OPEN/CLOSE. Dopo breve tempo, il display
indica il numero globale dei titoli (h) nonché la
durata complessiva del CD (i). Successivamente
viene indicata la durata del primo titolo (i).

[Se dopo l’inserimento del CD deve partire

automaticamente il primo brano, si può chiudere
il cassetto con il tasto 

(10).]

4) La riproduzione del primo titolo viene avviata con

il tasto 

(10) [se il cassetto CD è stato chiuso

con il tasto OPEN/CLOSE (17 o 19).

Se si desidera iniziare con un altro titolo, pre-

mere ripetutamente il tasto 

(4) finché il

numero del titolo (h) desiderato appare sul dis-
play. Quindi avviare la riproduzione con il tasto

. Durante la riproduzione, sul display si vede il

simbolo (b).

5) Con il tasto 

, si può in qualsiasi momento

interrompere la riproduzione. Su display si vede il
simbolo di pausa 

(a), e i tasti CUE (12 +14)

lampeggiano. Per riprendere la riproduzione pre-
mere di nuovo il tasto 

.

6) Durante la riproduzione o durante la pausa, con i

tasti TRACK (4) si può selezionare un altro titolo.
Premendo il tasto 

si salta di un titolo.

Premendo il tasto 

si salta all’inizio del

brano attuale. Con ogni ulteriore pressione del
tasto 

si torna indietro di un titolo. Per saltare

diversi titoli, il tasto può rimanere premuto.

7) Dopo l’accensione, l’apparecchio è sempre in

funzione di riproduzione di un singolo titolo e il
display indica “SINGLE AUTO CUE” (e). Al ter-

mine del titolo, l’apparecchio si ferma in pausa
all’inizio del titolo successivo. Per riprodurre
automaticamente il titolo successivo, attivare la
riproduzione dell’intero CD mediante il tasto
CONT./SINGLE/RELAY (13). Sul display si
legge “CONTINUE” (d).

8) Per terminare la riproduzione prima del tempo,

attivare la pausa con il tasto 

. Quindi si può

aprire il cassetto del CD (18) con il tasto OPEN/
CLOSE (17 o 19).
N.B.: Durante la riproduzione, il cassetto è bloc-
cato per escludere l’apertura involontaria.

9) Prima di spegnere il lettore CD, chiudere sempre

il cassetto con il tasto OPEN/CLOSE (17 o 19)
per proteggere il sistema a laser dallo sporco.
Quindi spegnere l’apparecchio con l’interruttore
POWER (20).

5.2 Visualizzazioni della durata e funzione

OUTRO

Nell’impostazione base, dopo l’accensione il display
(3) indica durante la riproduzione di un CD o con la
pausa attivata il numero (h) e il tempo restante (i)
del titolo attuale. Il tempo restante viene segnalato
sul display con “REMAIN” (f). L’indicazione del
tempo è in minuti (M) e secondi (S), questi ultimi
suddivisi ancora in 75 frames (F) – 1 frame =

1

/

75

sec. Premendo ripetutamente e brevemente il

tasto TIME/STOP (15), si possono visualizzare le
seguenti informazioni sui tempi e si può selezionare
la funzione OUTRO (se si preme più a lungo, il let-
tore si arresta):

1. pressione del tasto:

il tempo già trascorso del titolo attuale
(l’indicazione “REMAIN” sparisce)

2. pressione del tasto:

attivazione della funzione OUTRO per riprodurre
gli ultimi 30 secondi dei titoli successivi (questa
funzione è attiva solo a partire dal titolo succes-
sivo; eventualmente premere il tasto 

); il

tempo restante del titolo attuale

12

I

F

B

CH

Lorsque l’appareil est définitivement retiré du cir-
cuit de distribution, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée.

3

Possibilités d’utilisation

Le lecteur CD double CD-254DJ avec deux méca-
nismes est spécialement conçu pour une utilisation
professionnelle par des DJ. Plusieurs fonctionna-
lités sont déterminées par le type d’utilisations.

Le lecteur CD est doté d’une mémoire anti choc

de 10 secondes : la musique enregistrée est lue
avant la lecture proprement dite. En cas de dys-
fonctionnement du système CD, créés par des
vibrations ou chocs, la musique est lue à partir de la
mémoire. On évite ainsi toute interruption. Le
système anti choc ne peut pas compenser des chocs
ou des vibrations permanents et fonctionner correc-
tement tant que la mémoire n’est pas lue en totalité.

4

Installation et branchements

Les deux unités sont prévues pour une installation
en rack (482 mm/19") mais elles peuvent aussi être
posées directement sur une table. Veillez cependant
à ce que l’unité lecteur soit placée à l’horizontale
(CD à plat) ; en revanche, l’unité de commande peut
être mise verticale. Pour une installation en rack 19",
2 unités (= 89 mm) sont nécessaires.

Avant de brancher ou de modifier les branchements,
débranchez le lecteur CD et les appareils reliés.

1) Reliez les deux unités avec le cordon de liaison

par les fiches REMOTE CONTROL (9 + 26). Met-
tez l’extrémité avec la bobine dans la prise (26)
de l’unité lecteur.

2) Reliez les prises de sortie LINE OUT (22 + 29) via

un cordon RCA aux entrées correspondantes
Ligne de la table de mixage ou de l’amplificateur.

Si la table de mixage ou l’amplificateur est

doté d’entrées digitales, vous devez relier ces
dernières aux sorties digitales DIGITAL OUT
(23 + 28) pour une connexion optimale.

3) Pour un démarrage ou arrêt à distance via une

table de mixage dotée d’une commande par
contact, reliez les prises START/PAUSE (24+ 27)
de l’unité lecteur à la table de mixage (voir chap.
6 “Démarrage électrique”).

4) Une fois l’ensemble des branchements effectué,

reliez le lecteur au secteur 230 V~/50 Hz.

5

Fonctionnement

5.1 Lecture de CD

1) Allumez le lecteur avec l’interrupteur POWER

(20) : “nodisc” s’affiche lorsqu’aucun CD n’est in-
séré.

2) Ouvrez le tiroir CD (18) avec la touche OPEN/

CLOSE (17 ou 19), “OPEN” s’affiche.

3) Insérez un CD, inscription vers le haut et fermez

le tiroir CD avec la touche OPEN/CLOSE. Peu
après, l’affichage indique le nombre total de titres
(h), la durée totale (i), puis la durée du premier
titre (i) s’affiche.

[Si après avoir inséré un CD, vous voulez

commencer automatiquement avec le premier
titre, fermez le tiroir avec la touche 

(10).]

4) Pour démarrer avec le premier titre, enfoncez la

touche 

(10) [si le tiroir a été fermé avec la

touche OPEN/CLOSE (17 ou 19)].

Si vous souhaitez commencer avec un autre

titre, enfoncez la touche 

ou 

(4) aussi sou-

vent que nécessaire, jusqu’à ce que le numéro
du titre souhaité (h) s’affiche. Démarrez ensuite
la lecture avec la touche 

; le symbole 

(b)

s’affiche pendant toute la durée de la lecture.

5) La lecture peut être interrompue à tout moment

avec la touche 

. Le symbole Pause 

(a) s’af-

fiche, les touches CUE (12 +14) clignotent. Pour
reprendre la lecture, enfoncez une nouvelle fois
la touche 

.

6) Pendant la lecture ou en mode Pause, vous pou-

vez sélectionner avec les touches TRACK (4) un

autre titre : à chaque pression sur la touche 

,

vous avancez d’un titre.

En enfonçant la touche 

, vous revenez au

début du titre en cours. Par plusieurs pressions
sur la touche 

, vous reculez toujours d’un titre.

Pour sauter plusieurs titres, maintenez la touche
correspondante enfoncée.

7) Après l’allumage, le lecteur est en Lecture titre

par titre ; l’affichage indique “SINGLE AUTO
CUE” (e) ; lorsqu’un titre est terminé, le lecteur
passe en mode Pause au début du titre suivant.
Si ce dernier doit être lu automatiquement, il faut
mettre le lecteur avec la touche CONT./SINGLE/
RELAY (13) sur Lecture globale. L’affichage indi-
que “CONTINUE” (d).

8) Si vous souhaitez arrêter la lecture d’un CD plus

tôt, mettez le lecteur sur Pause avec la touche

. Ouvrez le tiroir CD avec la touche OPEN/

CLOSE (17 ou 19).
Conseil : Le tiroir est verrouillé pendant la lec-
ture.

9) Avant d’éteindre le lecteur, fermez toujours les

tiroirs avec les touches OPEN/CLOSE (17 ou
19) de manière à protéger le système laser de la
poussière. Eteignez ensuite le lecteur avec l’in-
terrupteur POWER (20).

5.2 Affichage de la durée et fonction OUTRO

L’affichage de base indique en mode Lecture ou
Pause le numéro (h) et la durée restante (i) du titre
en cours de lecture. “REMAIN” (f) indique la durée
restante, elle est indiquée en minutes (M), secon-
des (S), ces dernières étant divisées en “frames” (F)
(1 frame = 

1

/

75

seconde). Par plusieurs pressions

brèves sur la touche TIME/STOP (15), il est pos-
sible d’afficher les informations de durée suivantes
et de sélectionner la fonction OUTRO (si la touche
est maintenue enfoncée plus longtemps, le lecteur
passe sur Stop) :

1. pression

la durée déjà écoulée du titre en cours
(“REMAIN” s’efface)

Summary of Contents for 21.1810

Page 1: ...NVISNING K YTT OHJE DUAL CD SPIELER DUAL CD PLAYER DOUBLE LECTEUR DE CD CD PLAYER DOPPIO POWER OPEN CLOSE OPEN CLOSE anti shock BUFFER MEMORY PITCH LOOP TIME STOP CONT SINGLE RELAY PITCH BEND TRACK SE...

Page 2: ...nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden e...

Page 3: ...ME STOP CONT SINGLE RELAY PITCH BEND TRACK SEARCH CONTINUE SINGLE AUTO CUE REMAIN SINGLE AUTO CUE REMAIN 10 11 12 13 14 15 16 17 1 3 4 5 6 7 8 9 2 CONTINUE SINGLE AUTO CUE REMAIN OUTRO LOOP a b c d e...

Page 4: ...ung zu einer beliebigen Stelle siehe Kapitel 5 4 Anspielen eines Titels bzw Kapitel 5 6 R cksprung zu einer beliebigen Stelle Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and co...

Page 5: ...icher Garantieanspruch 1st pressing of button operating mode Continue total title replay 2nd pressing of button operating mode Single Relay see chap ter 5 3 3 3rd pressing of button operating mode Con...

Page 6: ...utzung zu sch tzen Erst dann das Ger t mit dem Ein Ausschalter POWER 20 abschalten blue neutral brown live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the c...

Page 7: ...rk Wird an dem auf Pause 5 2 Indication of playing time and function OUTRO In the basic setting after switching on the display 3 shows the number h and the remaining time i of the title currently play...

Page 8: ...hort playing of a title 1 After inserting a CD jump to the desired title with button resp 4 2 If necessary wait until the playing time i of the title is shown Then keep button CUE 1 12 or CUE 2 14 pre...

Page 9: ...mu das Ger t dann in einer Fach werkstatt gereinigt werden Diese Reinigung ist kostenpflichtig auch w hrend der Garantiezeit 8 Technische Daten D A Wandler 1 Bit Oversampling 8fach Frequenzbereich 20...

Page 10: ...etamente la pa gina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 10 1 1 Unit di comando 10 1 2 Unit lettore pannello frontale 11...

Page 11: ...lay vedi cap 5 3 3 3 pressione del tasto modo Continue Relay vedi cap 5 3 4 4 pressione del tasto impostazione base Single 14 Tasto CUE 2 per riprodurre l inizio di un titolo e per ritornare su un sec...

Page 12: ...ces sivo eventualmente premere il tasto il tempo restante del titolo attuale 12 I F B CH Lorsque l appareil est d finitivement retir du cir cuit de distribution vous devez le d poser dans une usine de...

Page 13: ...ez aller avec cette fonction un endroit pr cis par 3 pressione del tasto il tempo restante dell intero disco si spegne il diagramma a barre c 4 pressione del tasto ritorno all impostazione base 5 2 1...

Page 14: ...a diversi titoli ma ter mina alla fine del CD Se raggiunge l inizio del CD si passa alla riproduzione normale c Durante la pausa dopo l avanzamento ritorno veloce si ripete il punto attuale finch si a...

Page 15: ...20 000 Hz Taux de distorsion 0 1 S paration des canaux 80 dB Dynamique 90 dB Rapport signal bruit 80 dB Pleurage et scintillement non mesurable pr cision du quartz Sortie analogique 2 V digitale 3 5...

Page 16: ...tussen afspelen weer gave en pauze weergave 11 LOOP toets om een gesloten lus te activeren zie hoofdstuk 5 7 12 CUE 1 toets om een track voor te beluisteren en om terug te keren naar een willekeurige...

Page 17: ...CLOSE toets 17 of 19 de CD lade 18 openen Opmerking Tijdens het afspelen van de CD is de CD lade vergrendeld tegen onbedoeld openen 9 Alvorens de CD speler uit te schakelen moet u met de OPEN CLOSE to...

Page 18: ...u wenst 1 Ga naar het startpunt van de gesloten lus punt A in figuur 5 Schakel met de toets 10 in pauze De toetsen CUE 1 12 en CUE 2 14 knipperen 2 Indien noodzakelijk kunt u met de toetsen en 16 het...

Page 19: ...niet meetbaar kwartsprecisie Uitgang analoog 2 0 V digitaal 3 5 V Voedingsspanning 230 V 50 Hz 15 VA Toegelaten Omgevingstemperatuur 0 40 C Afmetingen B x H x D Afspeeleenheid 482 x 90 x 260 mm 2 HE...

Page 20: ...o definitivamente del circuito de distribuci n debe depositarse en una f brica de reciclaje adaptada Mantenimiento Proteger el aparato del polvo de las vibraciones de la luz directa del sol de la hume...

Page 21: ...ytt n jos 1 laitteessa tai virtajohdossa on n kyv vaurio 2 putoaminen tai vastaava vaurio on saattanut aiheuttaa vian 3 laitteessa on toimintah iri it Laite t ytyy kaikissa n iss tapauksissa huollat...

Page 22: ...Copyright by MONACOR International GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www imgstageline com 01 02 01...

Reviews: