background image

4

Alimentación

Inserte sólo baterías del mismo tipo y reemplace
siempre todas las baterías.

Si la unidad no se utiliza durante un largo periodo
(p. ej. más de una semana), quite las baterías. De
este modo, no se dañará la unidad en caso de pér-
dida de la batería.

1) Desatornille la cápsula de micrófono (1).

2) Para desbloquear el portador de batería (7), pre-

sione el cierre (6) en la dirección de la flecha hacia
atrás.

3) Retire el portador de batería hasta el tope (imagen 4)

e inserte dos baterías de tipo 1,5 V AA (R6) con las
conexiones positiva y negativa como se indica en
el portador.

4) Deslice hacia atrás el portador de batería de

manera que se bloquee en el lugar.

5) Coloque la cápsula de micrófono sobre el mango

de manera que los contactos de 4 polos (5) de la
cápsula y el mango se acoplen, luego atornille la
cápsula en el mango.

5

Puesta en funcionamiento 

1) Para encender, ponga el interruptor “POWER” (4)

en la parte inferior del micrófono en “ON”. La pan-
talla (2) indica el canal de transmisión ajustado y un
símbolo de batería indicando el estado de la carga
actual de las baterías durante el funcionamiento en
varios niveles:

completamente

gastada

cargada

2) Para sacar la tapa de plástico (3), presione ligera-

mente hacia abajo el cierre estriado en la parte tra-
sera de la tapa y saque la tapa. 

Entonces es accesible la parte de control con

las tres teclas de ajuste (8, 9, 10) [imagen 5]. Para
accionar las teclas, se puede usar un objeto estre-
cho, por ejemplo un destornillador pequeño.

3) Ajuste el canal de transmisión para el micrófono 

vea el capítulo 5.1. Encienda el receptor y ajús-

telo en el mismo canal 

vea las instrucciones de

funcionamiento del receptor. 

Encienda la unidad audio (mesa de mezclas o

amplificador) conectada al receptor.

4) Hable/cante en el micrófono. El nivel de volumen

del micrófono puede ser ajustado modificando la
sensibilidad 

vea el capítulo 5.2.

5) El micrófono puede ser bloqueado para prevenir

que los ajustes se cambien accidentalmente y que
la unidad se apague accidentalmente 

vea el

capítulo 5.3.

6) Tras haber hecho todos los ajustes, vuelva a colo-

car la tapa (3). La tapa también se puede sustituir
por una de las tapas de colores entregadas. Para la
codificación del micrófono, la cápsula puede rem-

plazarse por una de las cápsulas de color entre-
gadas.

7) Para apagar el micrófono tras el funcionamiento,

ponga el interruptor de encendido/apagado
“POWER” (4) en “OFF”. La pantalla indica breve-
mente 

y luego se apaga completamente.

5.1 Ajuste del canal de transmisión

1) Mantenga la tecla “SET” (8) presionada durante 

2 seg. La pantalla indica brevemente 

.

Nota: Para abandonar el modo de ajuste sin
hacer ningún ajuste, presione la tecla “SET” las
veces necesarias hasta que la pantalla indique

. Luego la unidad vuelve a su funcio-

namiento normal.

2) Ajuste el canal con las teclas cursor: con la tecla 

(9), se buscan los canales en orden descendente,
con la tecla 

(10), en orden descendente.

Los 16 canales de transmisión se asignan a las

frecuencias de emisión siguientes:

Nota: Cuando se usan otros sistemas de transmi-
sión inalámbricos con este sistema inalámbrico al
mismo tiempo, las frecuencias de radio de los
sistemas individuales deberían hacerse concordar
cuidadosamente las unas con las otras para evitar
interferencias. 

3) Memorice el ajuste presionando la tecla “SET”. La

pantalla indica brevemente 

, se abandona el

modo de ajuste, la unidad vuelve al funcionamiento
normal.

5.2 Ajuste de la sensibilidad

1) Primero seleccione el modo de ajuste de canal:

Mantenga la tecla “SET” (8) presionada durante 
2 seg.

2) En cuanto la indicación 

parpadee en la pantalla,

presione brevemente la tecla “SET” para cambiar
al modo de ajuste de sensibilidad: La pantalla
indica brevemente 

, luego la sensibilidad

ajustada (0 dB, -10 dB, -20 dB, o -30 dB).

Nota: Para abandonar el modo de ajuste sin
hacer ningún ajuste, presione la tecla “SET” las
veces necesarias hasta que se indique 

en

la pantalla. Luego la unidad vuelve al funcio-
namiento normal.

E

17

4

6

Canal

795,625 MHz

1

798,875 MHz

3

5

797,125 MHz

7

801,125 MHz

Frecuencia

790,875 MHz

794,250 MHz

8

2

802,250 MHz

792,625 MHz

12

14

13

15

Canal

9

11

16

10

808,625 MHz

810,000 MHz

809,125 MHz

813,250 MHz

Frecuencia

803,625 MHz

805,750 MHz

813,750 MHz

805,250 MHz

Summary of Contents for TXS-890HT

Page 1: ...FREQUENCY TRANSMITTER MICRO MAIN AVEC ÉMETTEUR MULTIFRÉQUENCES MICROFONO A MANO CON TRASMETTITORE MULTIFREQUENZA 790 814 MHz BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES SIKKERHEDSOPLYSNINGER TXS 890HT Best Nr 24 3620 ...

Page 2: ...ed against any damage caused by improper use Please keep the operating instructions for later use The English text starts on page 7 GB I Prima di accendere Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di img Stage Line Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione l apparecchio Solo così potete conoscere tutte le funzionalità evitare comandi sbagliati e protegge...

Page 3: ...3 SET PUSH SIZE AA 1 5V UM 3 SIZE AA 1 5V UM 3 3 1 4 8 9 5 6 7 5 7 2 10 ...

Page 4: ...der nicht fachgerecht repariert kann keine Haftung für daraus resultierende Sach oder Personenschä den und keine Garantie für das Gerät übernommen werden 3 Einsatzmöglichkeiten Dieses dynamische Handmikrofon mit integriertem Mul tifrequenz Sender bildet zusammen mit dem 2 Kanal Multifrequenz Empfänger TXS 890 von img Stage Line ein drahtloses Audio Übertragungssystem Der Übertragungskanal kann aus...

Page 5: ...r mitge lieferten farbigen Kappen ausgetauscht werden 7 Zum Ausschalten des Mikrofons nach dem Betrieb den Schalter POWER 4 auf OFF stellen Das Display zeigt kurz und erlischt dann ganz 5 1 Einstellen des Übertragungskanals 1 Die Taste SET 8 2 s gedrückt halten Im Display blinkt die Anzeige Hinweis Um den Einstellmodus ohne eine Ein stellung zu verlassen die Taste SET so oft drü cken bis im Displa...

Page 6: ...lay blinkt 3 Die Taste 9 drücken Im Display blinkt 4 Die Einstellung durch Drücken der Taste SET speichern Im Display erscheint kurz der Einstellmodus wird verlassen das Gerät wechselt auf Normalbetrieb 6 Ersatz Mikrofonkapseln Folgende Ersatz Mikrofonkapseln sind aus dem Pro gramm von img Stage Line erhältlich Modell MD 870 Bestell Nr 23 3430 Original Mikrofonkapsel des TXS 890HT Modell MD 872 Be...

Page 7: ...f it is not correctly operated or not repaired in an expert way 3 Applications In combination with the 2 channel multifrequency re ceiver TXS 890 from img Stage Line this dynamic hand held microphone with integrated multifrequency transmitter makes up a wireless audio trans mission system Within the UHF frequency range of 790 814 MHz the transmission channel can be selected among 16 channels as de...

Page 8: ...o normal operation 2 Adjust the channel with the cursor keys With the key 9 the channels are scanned in descending order with the key 10 in ascending order The 16 transmission channels are assigned to the following transmission frequencies Note When using other wireless transmission systems with this wireless system at the same time the radio frequencies of the individual systems should be careful...

Page 9: ...sting mode is exited the unit returns to normal operation 6 Replacement Microphone Cartridges The following replacement microphone cartridges of the product range from img Stage Line are available Type MD 870 order no 23 3430 original microphone cartridge of the TXS 890HT Type MD 872 order no 23 3440 capacitor microphone cartridge with supercar dioid directivity and extended frequency range 50 18 ...

Page 10: ...élevée et de la chaleur plage de température de fonctionne ment autorisée 0 40 C Pour le nettoyer utilisez uniquement un chiffon sec et doux en aucun cas de produit chimique ou d eau Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom mages matériels ou corporels si l appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu s il n est pas correctement utilisé ou réparé par un tech...

Page 11: ...leur livrés 7 Pour éteindre le microphone après son fonctionne ment mettez l interrupteur POWER 4 sur OFF L affichage indique brièvement puis s éteint complètement 5 1 Réglage du canal de transmission 1 Maintenez la touche SET 8 enfoncée pendant 2 secondes Sur l affichage clignote Conseil pour quitter le mode réglage sans effec tuer de réglage enfoncez la touche SET jusqu à ce que sur l affichage ...

Page 12: ...ouche SET 8 enfoncée pendant 3 secondes jusqu à ce que sur l affichage cli gnote 3 Enfoncez la touche 9 sur l affichage clignote 4 Mémorisez le réglage en appuyant sur la touche SET Sur l affichage apparaît brièvement le mode de réglage est quitté l appareil revient au mode normal 6 Capsules micro de remplacement Les capsules micro suivantes sont disponibles dans la gamme img Stage Line modèle MD ...

Page 13: ...l interno di locali Proteggerlo dall acqua gocciolante e dagli spruzzi d acqua da alta umidità dell aria e dal calore temperatura d impiego ammessa fra 0 e 40 C Per la pulizia usare solo un panno morbido asciutto non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua Nel caso d uso improprio d impiego scorretto o di riparazione non a regola d arte non si assume nes suna responsabilità per eventuali...

Page 14: ...ione di un altro colore 7 Per spegnere il microfono dopo l uso mettere l inter ruttore POWER 4 su OFF Il display indica bre vemente e quindi si spegne completamente 5 1 Impostare il canale di trasmissione 1 Tenere premuto il tasto SET 8 per 2 sec Sul dis play lampeggia l indicazione N B Per uscire dalla modalità impostazione senza impostare niente premere il tasto SET finché il display segnala Dop...

Page 15: ...eggia 3 Premere il tasto 9 sul display lampeggia 4 Memorizzare l impostazione premendo il tasto SET Il display segnala brevemente si esce dalla modalità d impostazione e l apparecchio ritorna al funzionamento normale 6 Capsule di ricambio Nel programma di img Stage Line sono disponibili le seguenti capsule di ricambio per il microfono Modello MD 870 n articolo 23 3430 Capsula originale del TXS 890...

Page 16: ...ura ambiente admisible 0 40 C Para limpiar utilice sólo un paño seco y suave no utilice productos químicos o agua No se asumirá ninguna garantía para la unidad ni se aceptará ninguna responsabilidad en caso de daños personales o patrimoniales causados si la unidad se usa para otros fines distintos a los originalmente concebidos si no está correctamente utilizada o si no se repara de manera experta...

Page 17: ...mente vea el capítulo 5 3 6 Tras haber hecho todos los ajustes vuelva a colo car la tapa 3 La tapa también se puede sustituir por una de las tapas de colores entregadas Para la codificación del micrófono la cápsula puede rem plazarse por una de las cápsulas de color entre gadas 7 Para apagar el micrófono tras el funcionamiento ponga el interruptor de encendido apagado POWER 4 en OFF La pantalla in...

Page 18: ...emente se abandona el modo de ajuste la unidad vuelve al funcionamiento normal 5 3 2 Desactivar la función de bloqueo 1 El interruptor de encendido apagado 4 debe estar puesto en ON 2 Mantenga la tecla SET 8 presionada durante 3 seg hasta que parpadee en la pantalla 3 Presione la tecla 9 parpadea en la pan talla 4 Memorice el ajuste presionando la tecla SET Se muestra brevemente se abandona el mod...

Page 19: ...oner Hermed erklærer MONACOR INTERNATIONAL at denne enhed TXS 890HT overholder alle gældende regler og regulativer i direktivet 1995 5 EC Deklara tionen om konformitet kan findes på MONACOR INTERNATIONAL s hjemmeside www imgstageline com Godkendelses nr Denne enhed må kun bruges i følgende lande DE DK AT Bemærk venligst at kun kanalerne 7 16 er tilladt i Danmark Regulativerne i de enkelte lande sk...

Page 20: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 228 99 04 11 2006 ...

Reviews: