background image

médium-aigu) et un subwoofer mono (haut-parleur
de grave). Avec le sélecteur X-OVER (8), on peut
sélectionner la fréquence de coupure du filtre inté-
gré en fonction des propriétés des haut-parleurs uti-
lisés : 80 Hz, 120 Hz, 180 Hz.

6.1.2 SUB / FULL (comparez avec le schéma 8)
Ce mode de fonctionnement supporte un système
large bande stéréo (FULL RANGE) via un haut-par-
leur pour la restitution des extrêmes graves (SUB-
WOOFER).

La fréquence de coupure pour le filtre passe-bas

dans le canal Subwoofer peut être adaptée avec le
sélecteur X-OVER (8) aux propriétés des haut-par-
leurs utilisés.

6.1.3 MONO (comparez avec le schéma 9)
Avec ce mode de fonctionnement, le signal d’entrée
de l’entrée LEFT/MONO (11) est commuté sur les
trois canaux. Un signal à l’entrée RIGHT (12) est
ignoré. Le réglage de volume s’effectue avec les
potentiomètres (4 à 6) séparément pour chaque
canal. Les réglages pour la fréquence du filtre X-
OVER (8) et l’augmentation des graves SUB
BOOST (9) n’ont pas d’importance.

6.2 Marche / Arrêt

Pour éviter tout bruit fort à l’allumage, allumez tou-
jours l’amplificateur final dans une installation d’am-
plification après tous les autres appareils et étei-
gnez-le en premier. Allumez l’amplificateur avec
l’interrupteur POWER (7) : l’interrupteur brille.

6.3 Réglages de niveau

Mettez la sortie de la table de mixage ou du préam-
plificateur à son niveau nominal (0 dB) ou au signal
de sortie non distordu le plus grand. Tournez les
réglages de volume (4 à 6) jusqu’à obtention du
volume maximal et jusqu’à ce que la balance sou-
haitée entre les canaux soit atteinte.  Pour une puis-
sance de sortie > 3 W, la LED SIGNAL (3) du canal
correspondant brille. Si les LEDs CLIP (2) indiquent

la surcharge de l’amplificateur, diminuez les régla-
ges en conséquence.

6.4 Augmentation des graves (SUB BOOST)

Avec les modes de fonctionnement SUB/SAT et
SUB/FULL, on peut augmenter la plage des extrê-
mes graves en deux p3 dB et + 6 dB avec le
sélecteur SUB BOOST (9). Pour la valeur maximale
à 65 Hz, cela signifie une augmentation de +10 dB
ou + 15 dB environ.

6.5 Interrupteur Groundlift

Si un ronflement perturbateur apparaît en l’absence
de signal de musique, il peut y avoir un bouclage de
masse. Les bouclages de masse peuvent appa-
raître si deux appareils ont un contact dans le rack,
non seulement via la masse du signal mais aussi via
le conducteur de protection de l’alimentation ou via
une liaison des boîtiers. Pour couper la boucle de
masse ainsi créée, mettez l’interrupteur Groundlift
(16) sur la position LIFT.

7

Circuit de protection

Les circuits de protection doivent éviter tout dom-
mage sur les haut-parleurs et sur l’amplificateur. Le
signal de sortie est diminué par le circuit de protec-
tion si l’amplificateur est en surchauffe, en cas de
présence de tension continue en sortie ou de court-

circuit à une sortie haut-parleur. La LED de signal
(3) du canal correspondant s’éteint. En cas de
surchauffe, le LED PROTECT (1) brille en plus.
Après le refroidissement de l’amplificateur, l’amplifi-
cateur revient automatiquement au mode normal de
fonctionnement.

Si aucun signal de sortie n’est présent, bien

qu’un signal soit à l’entrée et que le réglage de
volume correspondant (4 à 6) soit tourné, il faut
éteindre l’amplificateur et solutionner le problème.

8

Caractéristiques techniques

Puissance de sortie (Puissance RMS)

CH1 sous 4

:   .  . . . . . . . 400 W

RMS

CH1 sous 8

:   .  . . . . . . . 250 W

RMS

CH2 et CH3 sous 4

:  . . resp. 250 W

RMS

CH2 et CH3 sous 8

:  . . resp. 175 W

RMS

Sensibilité d’entrée pour
puissance max. sous 4

:  . 0,775 V

Impédance d’entrée :  . . . . . 30 k

Bande passante :  . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz

Fréquences coupure du filtre : 80 / 120 / 180 Hz

Augmentation des graves (SUB BOOST)

à 40 Hz :  . . . . . . . . . . . . 0 / 3 / 6 dB

à 65 Hz :  . . . . . . . . . . . . 0 / 10 / 15 dB

Rapport signal / bruit :  . . . . . > 60 dB

Séparation des canaux : . . . > 50 dB

Taux de distorsion :  . . . . . . < 0,1 %

Température fonc. :  . . . . . . 0 – 40 °C

Alimentation :  . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz

Consommation :  . . . . . . . . . max. 1800 VA

Dimensions (L x H x P) : . . . 483 x 90 x 390 mm

2 U (unités)

Poids :  . . . . . . . . . . . . . . . . 15 kg

Tout droit de modification réservé.

PRÉCAUTION Ne réglez jamais le volume, sur

l’amplificateur, de manière très
élevée. Un volume trop élevé peut,
à long terme, générer des troubles
de l’audition. L’oreille humaine
s’habitue à des volumes élevés et
ne les perçoit plus comme tels au
bout d’un certain temps. Nous
vous conseillons donc de régler le
volume et de ne plus le modifier.

di taglio per il filtro passa-basso nel canale subwoo-
fer può essere adattata, per mezzo del selettore 
X-OVER (8), alle caratteristiche dell’altoparlante
usato.

6.1.3 MONO (vedi fig. 9)
In questa modalità, il segnale dell’ingresso
LEFT/MONO (11) viene distribuito su tutti i tre i
canali. Un segnale all’ingresso RIGHT (12) viene
ignorato. La regolazione del volume avviene, sepa-
ratamente per ogni canale, con i regolatori (4 – 6).
Le impostazioni per la frequenza dei filtri X-OVER
(8) e per l’aumento dei bassi SUB BOOST (9) sono
irrilevanti.

6.2 Accendere/spegnere

Per evitare forti rumori di commutazione, accendere
l’amplificatore finale in un impianto di amplificazione
sempre dopo tutti gli altri apparecchi, e dopo l’uso
spegnerlo per primo. Accendere l’amplificatore con
l’interruttore POWER (7). Il tasto è illuminato.

6.3 Regolare il livello

Regolare l’uscita del mixer o del preamplificatore
secondo il suo livello nominale (0 dB) oppure
secondo il massimo segnale d’uscita non distorto.
Aprire il regolatori del volume (4 – 6) ad un punto tale
da raggiungere il massimo volume desiderato e il
bilanciamento voluto fra i canali. Con una potenza
d’uscita > 3 W, il LED SIGNAL (3) del relativo canale
si accende. Se i LED CLIP (2) indicano il sovrapilo-
taggio dell’amplificatore, abbassare leggermente i
regolatori dei relativi canali.

6.4 Aumento dei bassi (SUB BOOST)

Nelle modalità SUB / SAT e SUB / FULL, per mezzo
del commutatore SUB BOOST (9) è possibile
aumentare i bassi profondi di due gradini: +3 dB e
+6 dB con 40 Hz. Per il valore massimo con 65 Hz
ciò significa un aumento di +10 dB o +15 dB ca.

6.5 Interruttore groundlift

Se in assenza di un segnale di musica si avverte un
ronzio fastidioso, ciò può esser dovuto ad un anello
di terra. Gli anelli di terra si presentano se fra due
apparecchi esiste un contatto sia attraverso la
massa dei segnali che attraverso il conduttore di
terra dell’alimentazione o attraverso un collega-
mento conduttore dei contenitori nel rack. Per inter-
rompere quest’anello di terra, portare l’interruttore
groundlift (16) in posizione LIFT.

7

Circuiti di protezione

I circuiti di protezione devono escludere danni agli
altoparlanti e all’amplificatore. La protezione riduce
il segnale d’uscita in caso di surriscaldamento
dell’amplificatore, di presenza di una tensione conti-
nua all’uscita oppure di un cortocircuito ad un’uscita
per altoparlanti. Il LED (3) del relativo canale si
spegne. Nel caso di surriscaldamento si accende in
più il LED PROTECT (1). Dopo il raffreddamento
dell’amplificatore, l’apparecchio torna automatica-
mente nel funzionamento normale.

Se non è presente nessun segnale d’uscita

nonostante sia presente un segnale all’ingresso e il
relativo regolatore del volume (4 – 6) sia aperto,
occorre spegnere l’amplificatore e eliminare la
causa di questo difetto.

8

Dati tecnici

Potenza d’uscita  (efficace)

CH1 con 4

:  . . . . . . . . . 400 W

RMS

CH1 con 8

:  . . . . . . . . . 250 W

RMS

CH2 e CH3 con 4

: . . . . 250 W

RMS

cad. 

CH2 e CH3 con 8

: . . . . 175 W

RMS

cad.

Sensibilità dell’ingresso alla 
massima potenza con 4

:  . 0,775 V

Impedenza d’ingresso:  . . . . 30 k

Gamma di frequenze: . . . . . 20 – 20 000 Hz

Frequenze di taglio:  . . . . . . 80 / 120 / 180 Hz

Aumento bassi (SUB BOOST)

con 40 Hz:  . . . . . . . . . . . 0 / 3 / 6 dB
con 65 Hz:  . . . . . . . . . . . 0 / 10 / 15 dB

Rapporto S / R:  . . . . . . . . . . > 60 dB

Separazione canali:  . . . . . . > 50 dB

Fattore di distorsione: . . . . . < 0,1 %

Temperatura d’esercizio:  . . 0 – 40 °C

Alimentazione:  . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz

Potenza assorbita:  . . . . . . . max. 1800 VA

Dimensioni (l x h x p): . . . . . 483 x 90 x 390 mm

2 RS (unità di altezza)

Peso:  . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 kg

Con riserva di modifiche tecniche.

ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume

nell’amplificatore. A lungo andare, il
volume eccessivo può procurare
danni all’udito! L’orecchio si abitua
agli alti volumi e dopo un certo
tempo non se ne rende più conto.
Non aumentare il volume successi-
vamente.

9

I

F

B

CH

La MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma

delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.

Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute

reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.

Summary of Contents for STA-1403

Page 1: ...3 CANAUX AMPLIFICATORE A 3 CANALI STA 1403 Best Nr 24 4610 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...eze gebruikershandleiding grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handleiding voor latere raadpleging De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 10 Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo ...

Page 3: ...er output Ausgang Output Z je Lautsprecher Z per speaker CH1 4 Ω CH2 CH3 8 Ω CH2 CH3 8 Ω CH2 CH3 16 Ω CH1 2 Ω CH2 CH3 4 Ω CH1 CH1 4 Ω CH2 CH3 8 Ω 44 W 100 W 88 W 200 W 88 W 125 W 175 W 400 W PMIN je Lautsprecher PMIN per speaker INPUT OUTPUT 5MONO CH1 CH2 CH3 80 X OVER 120 180 Hz SUB BOOST FLAT 3 6 dB 5MONO 5MONO 5MONO L MODE MONO INPUT OUTPUT 5L 5L 5R CH1 CH2 CH3 80 X OVER 120 180 Hz SUB BOOST FL...

Page 4: ...gefährlicher Netzspannung 230 V versorgt Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe am Gerät vor und stecken Sie nichts durch die Lüftungs öffnungen Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 LED PROTECT lights up with activated protec tive circuit of an over...

Page 5: ...aften der verwendeten Laut sprecher gewählt werden 80 Hz 120 Hz oder 180 Hz 3 Applications With its three power amplifiers the unit is suitable for versatile applications It can be switched as a stereo system with subwoofer support as a satel lite subwoofer combination or e g for PA applica tions of different rooms as three mono channels of independently adjustable volume The crossover frequency o...

Page 6: ...oofer bass speaker With the switch X OVER 8 the crossover frequency of the integrated crossover network can be selected according to the characteristics of the speakers used 80 Hz 120 Hz or 180 Hz 6 1 2 SUB FULL compare fig 8 In this operating mode a stereo system FULL RANGE is supported by a speaker for the low bass reproduction SUBWOOFER The limit frequency for the low pass filter in the subwoof...

Page 7: ...il et n insérez rien dans les ouïes de ventilation vous pourriez subir une décharge électrique Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 LED PROTECT è acceso se il circuito di un canale surriscaldato è attivo 2 LED CLIP è acceso in caso di sovrapilotaggio del r...

Page 8: ...UB SAT comparez avec le schéma 7 Ce mode de fonctionnement supporte un système 2 voies avec satellites stéréo haut parleur de Fig 8 Funzionamento SUB FULL Coppia di altoparlanti stereo a larga banda FULL RANGE che supportano i bassi con un subwoofer mono con frequenza di taglio di 80 Hz e SUB BOOST 3 dB per ogni altoparlante il volume può essere regolato separatamente Fig 9 Funzionamento MONO Coma...

Page 9: ... audition L oreille humaine s habitue à des volumes élevés et ne les perçoit plus comme tels au bout d un certain temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier di taglio per il filtro passa basso nel canale subwoo fer può essere adattata per mezzo del selettore X OVER 8 alle caratteristiche dell altoparlante usato 6 1 3 MONO vedi fig 9 In questa modalità il segnale...

Page 10: ...PROTECT se ilumina si se activa el circuito protector de un canal sobrecalentado 2 LED CLIP se ilumina cuando se sobrecarga el canal respectivo 3 LED SIGNAL se ilumina cuando una señal 3 W está presente en la salida respectiva 4 Control de volumen para el canal CH1 SUB MONO 5 Control de volumen para el canal CH2 SAT L L MONO 6 Control de volumen para el canal CH3 SAT R R MONO 7 Interruptor POWER 1...

Page 11: ...een 2 wegsysteem met stereosatelliet middel hogetoonluidspreker en een monosubwoofer lagetoonluidspreker Met de Ilustración 8 modo de funcionamiento SUB FULL Pareja de altavoces estéreo larga banda FULL RANGE con soporte para bajos por un subwoofer mono con frecuencia de límite de 80 Hz y SUB BOOST de 3 dB el volumen puede ajustarse independientemente para cada altavoz Ilustración 9 modo de funcio...

Page 12: ...as de los altavoces usados 80 Hz 120 Hz o 180 Hz 6 1 2 SUB FULL compare ilustración 8 En este modo de funcionamiento un altavoz para la reproducción de low bass SUBWOOFER apoya a un sistema estéreo larga banda FULL RANGE La frecuencia límite para el filtro low pass en el canal subwoofer se puede adaptar con el interruptor X OVER 8 a las características de los altavoces usados 6 1 3 MONO compare il...

Page 13: ...zy możliwości zastosowania urządzenia Ryc 7 tryb SUB SAT dwudrożny stereofoniczny system nagłośnieniowy z monofonicznym sub wooferem i dwoma głośnikami satelito wymi o częstotliwości rozgraniczającej 180 Hz możliwość regulacji poziomu głośności oddzielnie dla każdego głośnika Ryc 8 tryb SUB FULL para głośników stereofonicznych FULL RANGE z monofonicznym subwooferem o częstotliwości rozgraniczające...

Page 14: ... przy 40 Hz Dla maksymalnej wartości przy 65 Hz oznacza to wzmocnienie 10 dB lub 15 dB 6 5 Przełącznik GROUND LIFT Jeśli przy braku sygnału wejściowego będzie słyszalny przydźwięk sieciowy powodem może być pętla masy Pętla masy powstaje w sytuacji gdy dwa urządzenia są połączone nie tylko masą sygnału ale także przez obudowę przy instalacji w szafie montażowej lub przewód uziemiający Aby przerwać ...

Page 15: ... virtajohto pistorasiasta äläkä käynnistä lai tetta jos 1 virtajohdossa on havaittu vaurio 2 laitteiden putoaminen tai vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion 3 laitteissa esiintyy toimintahäiriöitä Kaikissa tapauksissa laite tulee toimittaa valtuu tettuun huoltoliikkeeseen Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh dosta vetämällä Vahingoittunut virtajohto tulee vaihdattaa valtuute ...

Page 16: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0527 99 01 12 2005 ...

Reviews: