background image

Abb. 8:

Betriebsart SUB/FULL
B r e i t b a n d - S t e r e o - L a u t s p r e c h e r p a a r
(FULL RANGE) mit Unterstützung im
Bassbereich durch einen Mono-Subwoo-
fer mit Grenzfrequenz 80 Hz und SUB
BOOST +3 dB; für jeden Lautsprecher
lässt sich unabhängig die Lautstärke ein-
stellen

Abb. 9:

Betriebsart MONO
Ansteuerung aller Kanäle mit demselben
Monosignal ohne Filter; für jeden Laut-
sprecher lässt sich unabhängig die Laut-
stärke einstellen

4

Aufstellmöglichkeiten

Der Verstärker ist für den Einschub in ein Rack
(482 mm/19") vorgesehen, kann aber auch als
Tischgerät verwendet werden. In jedem Fall muss
Luft ungehindert durch alle Lüftungsschlitze strö-
men können, damit eine ausreichende Kühlung
gewährleistet ist.

4.1 Rackeinbau

Für die Rackmontage werden 2 HE (Höheneinhei-
ten) = 89 mm benötigt. Dabei sollte jedoch ober- und
unterhalb des Verstärkers zusätzlich Platz frei blei-
ben, damit eine ausreichende Belüftung sicherge-
stellt ist.

Damit das Rack nicht kopflastig wird, muss der

Verstärker im unteren Bereich des Racks einge-
schoben werden. Für eine sichere Befestigung
reicht die Frontplatte allein nicht aus. Zusätzlich
müssen Seitenschienen oder eine Bodenplatte das
Gerät halten.

5

Verstärker anschließen

Alle Anschlüsse dürfen nur bei ausgeschaltetem
Gerät hergestellt werden!

5.1 Signalquelle

An die XLR-Buchsen oder Klinkenbuchsen INPUT
(11 und 12) den linken und rechten Ausgang eines
Vorverstärkers oder eines Mischpultes anschließen.
Für die Betriebsart MONO nur den linken Eingang
LEFT/MONO (11) anschließen. Alle Anschlüsse
sind für symmetrische Signale beschaltet; die Kon-
taktbelegungen sind in den Abbildungen 3 und 4
dargestellt. Da die beiden Buchsen eines Eingangs
direkt verbunden sind, kann auch ein Eingangssig-
nal, das in die XLR-Buchse eingespeist wird, von
der Klinkenbuchse desselben Eingangs abgenom-
men und mit dem Eingang eines weiteren Verstär-
kers verbunden werden. 

Das Eingangssignal sollte Line-Pegel aufweisen.

Für eine Vollaussteuerung des Verstärkers ist ein
Eingangssignal von mindestens 0,775 V erforderlich.

Steht am Ausgang der Signalquelle nur ein asym-

metrisches Signal zur Verfügung, kann der Ausgang
auch mit Mono-Klinkensteckern an die Klinkenbuch-
sen angeschlossen werden. Über einen Adapter ist
es auch möglich, einen asymmetrischen Ausgang an
die XLR-Buchsen anzuschließen. In dem Adapter
müssen die XLR-Kontakte 1 und 3 verbunden sein
(z. B. eignen sich die Cinch/XLR-Adapter NTA-114,
NTA-214 und NA-2MPMF von MONACOR).

5.2 Lautsprecher

Je nach gewünschter Betriebsart (siehe Kapitel 6.1)
die Lautsprecher an die SPEAKON

®

-Buchsen

anschließen:

Betriebsart SUB/SAT

Den Basslautsprecher (SUBWOOFER) an den
Ausgang von Kanal CH1 (13) und die beiden Mit-
tel-Hochton-Lautsprecher (SATELLITE) an die
Ausgänge von Kanal CH2 (14) und CH3 (15)
anschließen.

Betriebsart SUB/FULL

Den Basslautsprecher (SUBWOOFER) an den
Ausgang von Kanal CH1 (13) und die beiden
Breitband-Lautsprecher (FULL RANGE) an die
Ausgänge von Kanal CH2 (14) und CH3 (15)
anschließen.

Betriebsart MONO

An die Ausgänge aller Kanäle (13 – 15) für die
Wiedergabe des verwendeten Monosignals
geeignete Lautsprecher anschließen.

Die Kontaktbelegung der Anschlussstecker ist in
Abb. 6 gezeigt. Es kann das Kontaktpaar 1+/1- oder
2+/2- belegt werden, da an jeder Buchse die Kon-
takte 1+ mit 2+ und 1- mit 2- verbunden sind. 

Die größte Ausgangsleistung wird beim An-

schluss von 4-

-Lautsprechern erreicht. Es können

auch 8-

-Lautsprecher angeschlossen werden,

was die Ausgangsleistung aber etwas verringert. 

In der Tabelle Abb. 5 sind Anschlussmöglichkei-

ten für einen oder mehrere Lautsprecher an einem
Ausgang aufgeführt. Dazu ist jeweils angegeben,
welche Nennbelastbarkeit (P

MIN

) jeder Lautsprecher

bei entsprechender Impedanz (Z) mindestens
haben muss. Beim Anschluss auf die richtige Polung
aller Lautsprecher achten und auch bei nicht in der
Tabelle aufgeführten Lautsprecherkombinationen
darauf achten, dass die Gesamtimpedanz an jedem
Ausgang mindestens 4

beträgt.

5.3 Stromversorgung

Den Stecker des Netzkabels (18) in eine Steckdose
(230 V~/50 Hz) stecken. Vor dem ersten Einschalten
die Lautstärkeregler (4 – 6) ganz nach links drehen.

6

Bedienung

6.1 Betriebsart wählen

Mit dem Schalter MODE (10) wird die gewünschte
Betriebsart gewählt:

6.1.1 SUB/SAT (vgl. Abb. 7)
Diese Betriebsart unterstützt ein 2-Wege-System
mit Stereo-Satelliten (Mittel-Hochton-Lautsprecher)
und einem Mono-Subwoofer (Tiefton-Lautsprecher).
Mit dem Schalter X-OVER (8) kann die Trennfre-
quenz der integrierten Frequenzweiche entspre-
chend den Eigenschaften der verwendeten Laut-
sprecher gewählt werden: 80 Hz, 120 Hz oder 180 Hz.

3

Applications

With its three power amplifiers, the unit is suitable
for versatile applications. It can be switched as a
stereo system with subwoofer support, as a satel-
lite/subwoofer combination, or, e. g. for PA applica-
tions of different rooms, as three mono channels of
independently adjustable volume. The crossover
frequency of the internal crossover network and the
extent of the bass boost (SUB BOOST) can be se-
lected. Extensive protective circuits protect the
amplifier and the connected speakers.

Three examples of application are shown on page 3:

Fig. 7: 

operating mode SUB/SAT
2-way stereo system with mono subwoofer
and two satellite speakers with 180 Hz
crossover frequency; the volume can be
adjusted independently for each speaker 

Fig. 8: 

operating mode SUB/FULL
pair of stereo speakers (FULL RANGE)
with bass support by a mono subwoofer
with limit frequency 80 Hz and SUB
BOOST +3 dB; the volume can be ad-
justed independently for each speaker

Fig. 9: 

operating mode MONO
control of all channels with the same mono
signal without filter; the volume can be
adjusted independently for each speaker

4

Setting-Up

The amplifier is designed to be mounted into a rack
(482 mm/19"), but it may also be used as a table top
unit. In any case air must be allowed to move freely
through all air vents so that a sufficient cooling is
ensured.

4.1 Rack installation

For the rack mounting 2 rack spaces = 89 mm are
required. Additional space should remain above and
below the amplifier in order to ensure sufficient ven-
tilation.

In order to prevent that the rack becomes top-

heavy, the amplifier has to be mounted in the lower
part of the rack. The front plate alone is not sufficient
as a secure fastening. The unit has to be additionally
supported by side rails or a bottom carrier plate.

5

Connecting the Amplifier

All connections must only be made if the unit is
switched off!

5.1 Signal source

Connect the left output and the right output of a pre-
amplifier or mixer to the XLR jacks or 6.3 mm jacks
INPUT (11 and 12). For the operating mode MONO
only connect the left input LEFT/MONO (11). All
connections are designed for balanced signals; the
contact configurations are shown in figures 3 and 4.
As the two jacks of an input are directly connected,
an input signal, which is fed in the XLR jack, can
also be picked up from the 6.3 mm jack of the same
input and be connected to the input of another
amplifier.

The input signal should have line level. For rated

power of the amplifier an input signal of 0.775 V is
required as a minimum.

If only an unbalanced signal is available at the

output of the signal source, the output can also be
connected with 6.3 mm mono plugs to the 6.3 mm
jacks. Via an adapter it is also possible to connect
an unbalanced output to the XLR jacks. The XLR
contacts 1 and 3 must be connected in the adapter
(e. g. the phono/XLR adapters NTA-114, NTA-214,
and NA-2MPMF from MONACOR are suitable).

5.2 Speakers

Depending on the desired operating mode (see
chapter 6.1) connect the speakers to the SPEA-
KON

®

jacks:

Operating mode SUB/SAT

Connect the bass speaker (SUBWOOFER) to

the output of channel CH1 (13) and the two mid-
high range speakers (SATELLITE) to the outputs
of channel CH2 (14) and CH3 (15).

Operating mode SUB/FULL

Connect the bass speaker (SUBWOOFER) to
the output of channel CH1 (13) and the two
speakers (FULL RANGE) to the outputs of chan-
nel CH2 (14) and CH3 (15).

Operating mode MONO

Connect suitable speakers to the outputs of all
channels (13 to 15) for the reproduction of the
mono signal used.

The contact configuration of the connection plugs in
shown in fig. 6. The contact pair 1+/1- or 2+/2- may
be connected as the contacts 1+ and 2+, and 1- and
2- are connected at each jack.

The maximum output power is obtained when

connecting 4

speakers. It is also possible to

connect 8

speakers, however, the output power

will slightly decrease in this case. 

Table 5 shows the connecting possibilities for one

or several speakers at one output. It is indicated in
each case which power rating (P

MIN

) each speaker

should have as a minimum with the corresponding
impedance (Z). When connecting the speakers, pay
attention to the same polarity of all speakers. Also in
case of speaker combinations which are not listed in
the table, pay attention that the total impedance is
4

as a minimum at each output.

5.3 Power supply

Connect the plug of the mains cable (18) to a socket
(230 V~/50 Hz). Prior to the first switching-on, turn
the volume controls (4 to 6) to the left stop.

6

Operation

6.1 Selecting the operating mode

Select the desired operating mode with the switch
MODE (10):

5

GB

D

A

CH

Summary of Contents for STA-1403

Page 1: ...3 CANAUX AMPLIFICATORE A 3 CANALI STA 1403 Best Nr 24 4610 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...eze gebruikershandleiding grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handleiding voor latere raadpleging De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 10 Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo ...

Page 3: ...er output Ausgang Output Z je Lautsprecher Z per speaker CH1 4 Ω CH2 CH3 8 Ω CH2 CH3 8 Ω CH2 CH3 16 Ω CH1 2 Ω CH2 CH3 4 Ω CH1 CH1 4 Ω CH2 CH3 8 Ω 44 W 100 W 88 W 200 W 88 W 125 W 175 W 400 W PMIN je Lautsprecher PMIN per speaker INPUT OUTPUT 5MONO CH1 CH2 CH3 80 X OVER 120 180 Hz SUB BOOST FLAT 3 6 dB 5MONO 5MONO 5MONO L MODE MONO INPUT OUTPUT 5L 5L 5R CH1 CH2 CH3 80 X OVER 120 180 Hz SUB BOOST FL...

Page 4: ...gefährlicher Netzspannung 230 V versorgt Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe am Gerät vor und stecken Sie nichts durch die Lüftungs öffnungen Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 LED PROTECT lights up with activated protec tive circuit of an over...

Page 5: ...aften der verwendeten Laut sprecher gewählt werden 80 Hz 120 Hz oder 180 Hz 3 Applications With its three power amplifiers the unit is suitable for versatile applications It can be switched as a stereo system with subwoofer support as a satel lite subwoofer combination or e g for PA applica tions of different rooms as three mono channels of independently adjustable volume The crossover frequency o...

Page 6: ...oofer bass speaker With the switch X OVER 8 the crossover frequency of the integrated crossover network can be selected according to the characteristics of the speakers used 80 Hz 120 Hz or 180 Hz 6 1 2 SUB FULL compare fig 8 In this operating mode a stereo system FULL RANGE is supported by a speaker for the low bass reproduction SUBWOOFER The limit frequency for the low pass filter in the subwoof...

Page 7: ...il et n insérez rien dans les ouïes de ventilation vous pourriez subir une décharge électrique Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 LED PROTECT è acceso se il circuito di un canale surriscaldato è attivo 2 LED CLIP è acceso in caso di sovrapilotaggio del r...

Page 8: ...UB SAT comparez avec le schéma 7 Ce mode de fonctionnement supporte un système 2 voies avec satellites stéréo haut parleur de Fig 8 Funzionamento SUB FULL Coppia di altoparlanti stereo a larga banda FULL RANGE che supportano i bassi con un subwoofer mono con frequenza di taglio di 80 Hz e SUB BOOST 3 dB per ogni altoparlante il volume può essere regolato separatamente Fig 9 Funzionamento MONO Coma...

Page 9: ... audition L oreille humaine s habitue à des volumes élevés et ne les perçoit plus comme tels au bout d un certain temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier di taglio per il filtro passa basso nel canale subwoo fer può essere adattata per mezzo del selettore X OVER 8 alle caratteristiche dell altoparlante usato 6 1 3 MONO vedi fig 9 In questa modalità il segnale...

Page 10: ...PROTECT se ilumina si se activa el circuito protector de un canal sobrecalentado 2 LED CLIP se ilumina cuando se sobrecarga el canal respectivo 3 LED SIGNAL se ilumina cuando una señal 3 W está presente en la salida respectiva 4 Control de volumen para el canal CH1 SUB MONO 5 Control de volumen para el canal CH2 SAT L L MONO 6 Control de volumen para el canal CH3 SAT R R MONO 7 Interruptor POWER 1...

Page 11: ...een 2 wegsysteem met stereosatelliet middel hogetoonluidspreker en een monosubwoofer lagetoonluidspreker Met de Ilustración 8 modo de funcionamiento SUB FULL Pareja de altavoces estéreo larga banda FULL RANGE con soporte para bajos por un subwoofer mono con frecuencia de límite de 80 Hz y SUB BOOST de 3 dB el volumen puede ajustarse independientemente para cada altavoz Ilustración 9 modo de funcio...

Page 12: ...as de los altavoces usados 80 Hz 120 Hz o 180 Hz 6 1 2 SUB FULL compare ilustración 8 En este modo de funcionamiento un altavoz para la reproducción de low bass SUBWOOFER apoya a un sistema estéreo larga banda FULL RANGE La frecuencia límite para el filtro low pass en el canal subwoofer se puede adaptar con el interruptor X OVER 8 a las características de los altavoces usados 6 1 3 MONO compare il...

Page 13: ...zy możliwości zastosowania urządzenia Ryc 7 tryb SUB SAT dwudrożny stereofoniczny system nagłośnieniowy z monofonicznym sub wooferem i dwoma głośnikami satelito wymi o częstotliwości rozgraniczającej 180 Hz możliwość regulacji poziomu głośności oddzielnie dla każdego głośnika Ryc 8 tryb SUB FULL para głośników stereofonicznych FULL RANGE z monofonicznym subwooferem o częstotliwości rozgraniczające...

Page 14: ... przy 40 Hz Dla maksymalnej wartości przy 65 Hz oznacza to wzmocnienie 10 dB lub 15 dB 6 5 Przełącznik GROUND LIFT Jeśli przy braku sygnału wejściowego będzie słyszalny przydźwięk sieciowy powodem może być pętla masy Pętla masy powstaje w sytuacji gdy dwa urządzenia są połączone nie tylko masą sygnału ale także przez obudowę przy instalacji w szafie montażowej lub przewód uziemiający Aby przerwać ...

Page 15: ... virtajohto pistorasiasta äläkä käynnistä lai tetta jos 1 virtajohdossa on havaittu vaurio 2 laitteiden putoaminen tai vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion 3 laitteissa esiintyy toimintahäiriöitä Kaikissa tapauksissa laite tulee toimittaa valtuu tettuun huoltoliikkeeseen Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh dosta vetämällä Vahingoittunut virtajohto tulee vaihdattaa valtuute ...

Page 16: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0527 99 01 12 2005 ...

Reviews: