background image

Op pagina drie staan de drie toepassingsvoorbeel-
den:

Fig. 7:

Modus SUB/SAT
2-wegs stereosysteem met monosubwoo-
fer en twee satellietluidsprekers met schei-
dingsfrequentie van 180 Hz; voor elke luid-
spreker kan het volume onafhankelijk
worden ingesteld

Fig. 8:

Modus SUB/FULL
Breedband stereoluidsprekerpaar (FULL
RANGE) met ondersteuning in het basbe-
reik door een monosubwoofer met grens-
frequentie 80 Hz en SUB BOOST +3 dB;
voor elke luidspreker kan het volume onaf-
hankelijk worden ingesteld

Fig. 9:

Modus MONO
Aansturing van alle kanalen met hetzelfde
monosignaal zonder filter; voor elke luid-
spreker kan het volume onafhankelijk wor-
den ingesteld

4

Installatie

De versterker is voorzien voor montage in een 
19"-rack (482 mm), maar kan ook als tafelmodel
gebruikt worden. In elk geval moet er lucht door alle
ventilatieopeningen kunnen stromen, om voldoende
ventilatie van de versterker te verzekeren.

4.1 De montage in een rack

Voor de montage in een rack hebt u 2 HE (rack-een-
heden = 89 mm) nodig. Zorg hierbij voor extra ruimte
boven en onder de versterker om voldoende ventila-
tie te garanderen.

Om te voorkomen dat het rack topzwaar wordt,

dient de versterker in het onderste gedeelte van het
rack gemonteerd te worden. De frontplaat alleen is
niet voldoende voor een veilige bevestiging. Het toe-
stel moet links en rechts door rails of onderaan door
een bodemplaat extra ondersteund worden.

5

De versterker aansluiten

De in- en uitgangen mogen pas worden aangeslo-
ten, als de versterker is uitgeschakeld.

5.1 Signaalbron

Sluit op de XLR-jacks of de jacks INPUT (11 en 12)
de linker en rechter uitgang van een voorversterker
of een mengpaneel aan. Voor de modus MONO sluit
u alleen de linker ingang LEFT/MONO (11) aan. Alle
aansluitingen zijn voor gebalanceerde signalen
bedraad; de penconfiguraties vindt u terug in de figu-
ren 3 en 4. Omdat de beide jacks van een ingang
rechtstreeks verbonden zijn, kunt u ook een
ingangssignaal dat naar de XLR-jack wordt ge-
stuurd, van de jack van datzelfde kanaal afnemen en
met de ingang van een andere versterker verbinden.

Het ingangssignaal moet lijnniveau hebben. Voor

een volledige uitsturing van de versterker is een
ingangssignaal van ten minste 0,775 V vereist.

Als de op de uitgang van de signaalbron alleen

een ongebalanceerd signaal beschikbaar is, kan de
uitgang ook met monostekkers op de jacks worden
aangesloten. Via een adapter kan ook een ongeba-
lanceerde uitgang op de XLR-jacks worden aange-
sloten. In de adapter moeten de XLR-contacten 1 en
3 verbonden zijn (b.v. geschikt zijn de Cinch/XLR-
adapters NTA-114, NTA-214 en NA-2MPMF van
MONACOR).

5.2 Luidspreker

Sluit naargelang de gewenste modus (zie hoofdstuk
6.1) de luidsprekers aan op de SPEAKON

®

-jacks:

Modus SUB/SAT

Sluit de basluidspreker (SUBWOOFER) aan op
de uitgang van kanaal CH1 (13) en de beide mid-
den-hogetoonluidsprekers (SATELLITE) op de
uitgangen van kanaal CH2 (14) en CH3 (15).

Modus SUB/FULL

Sluit de basluidspreker (SUBWOOFER) aan op
de uitgang van kanaal CH1 (13) en de beide 

breedbandluidsprekers (FULL RANGE) op de uit-
gangen van kanaal CH2 (14) en CH3 (15).

Modus MONO

Sluit op de uitgangen van alle kanalen (13 – 15)
luidsprekers aan die geschikt zijn voor de weer-
gave van het gebruikt monosignaal.

Figuur 6 toont de penconfiguratie van de verbin-
dingsstekkers. Het contactpaar 1+/1- of 2+/2- kan
worden gebruikt, omdat op elke jack de contacten
1+ met 2+ en 1- met 2- verbonden zijn. 

Het grootste uitgangsvermogen bereikt u met

luidsprekers van 4

. U kunt ook luidsprekers van

8

aansluiten, wat echter in een lager uitgangsver-

mogen resulteert. 

In tabel fig. 5 vindt u aansluitmogelijkheden voor

een of meer luidsprekers op één uitgang. Hiervoor
wordt telkens aangegeven welk nominaal belas-
tingsvermogen (P

MIN

) elke luidspreker bij overeen-

komstige impedantie (Z) minstens moet hebben. Let
bij het aansluiten op de correcte polariteit van alle
luidsprekers, en zorg ook dat bij luidsprekercombi-
naties die niet in de tabel zijn vermeld de totale
impedantie op elke uitgang ten minste 4

bedraagt.

5.3 Voedingsspanning

Plug de stekker van het netsnoer (18) in een stop-
contact (230 V~/50 Hz). Draai de volumeregelaars
LEVEL (4 – 6) helemaal naar links, alvorens de eer-
ste keer in te schakelen.

6

Bediening

6.1 De bedrijfsmodus selecteren

Met de schakelaar MODE (10) selecteert u de
gewenste modus:

6.1.1 SUB/SAT (cfr. fig. 7)
Deze modus ondersteunt een 2-wegsysteem met
stereosatelliet (middel-/hogetoonluidspreker) en
een monosubwoofer (lagetoonluidspreker). Met de

Ilustración 8: modo de funcionamiento SUB/FULL

Pareja de altavoces estéreo larga
banda (FULL RANGE) con soporte
para bajos por un subwoofer mono
con frecuencia de límite de 80 Hz y
SUB BOOST de +3 dB, el volumen
puede ajustarse independientemente
para cada altavoz

Ilustración 9: modo de funcionamiento MONO

Control de todos los canales con la
misma señal mono sin filtro; el volu-
men puede ajustarse independiente-
mente para cada altavoz

4

Instalación 

El amplificador está diseñado para montarse en un
rack (482 mm/19"), pero también puede utilizarse
sobre una mesa. En cualquier caso el aire debe
poder circular libremente a través de las rejillas de
ventilación para asegurar una correcta refrigera-
ción.

4.1 Instalación rack 

Para el montaje rack se requieren 2 espacios rack  =
89 mm. Debería quedar un espacio adicional
encima y debajo del amplificador para asegurar una
ventilación suficiente.

Para prevenir que el rack sea demasiado pesado

en la parte superior, el amplificador debe montarse
en la parte inferior del rack. La chapa frontal sola no
es suficiente para asegurar la fijación. La unidad
tiene que apoyarse además por raíles laterales o
una placa portadora inferior.

5

Conectar el amplificador

¡Todas las conexiones deben hacerse sólo si la
unidad está apagada!

5.1 Fuente de señal

Conecte la salida izquierda y la salida derecha de
un preamplificador o mezclador a las tomas XLR o
6,3 mm INPUT (11 y 12). Para el modo de funcio-
namiento MONO conecte sólo la entrada izquierda
LEFT/MONO (11). Todas las conexiones están
diseñadas para señales simétricas, las configura-
ciones de contacto se muestran en las imágenes 
3 y 4. Cuando las dos tomas de una entrada se
conectan directamente, una señal de entrada, que
es alimentada en la toma XLR, también puede ser
recogida de la toma de 6,3 mm en la misma entrada
y ser conectada a la entrada de otro amplificador. 

La señal de entrada debe tener nivel de línea.

Para una potencia máxima del amplificador, se
requiere una señal de entrada de 0,775 V como
mínimo.

Si solamente se permite una señal asimétrica en

la salida de la fuente de señal, la salida también
puede conectarse con enchufes mono de 6,3 mm a
las tomas de 6,3 mm. Mediante un adaptador tam-
bién es posible conectar una salida asimétrica a las
tomas XLR. Los contactos XLR 1 y 3 deben estar
conectados en el adaptador (por ejemplo son apro-
piados los adaptadores phono /XLR NTA-114, NTA-
214, y NA-2MPMF de MONACOR). 

5.2 Altavoces

Dependiendo del modo de funcionamiento (véase
capítulo 6.1) conecte los altavoces a las tomas
SPEAKON

®

:

Modo de funcionamiento SUB/SAT

Conecte el altavoz de bajos (SUBWOOFER) a la
salida de canal CH1 (13) y los dos altavoces de
alcance medio-alto (SATELLITE) a las salidas de
canal CH2 (14) y CH3 (15).

Modo de funcionamiento SUB/FULL

Conecte el altavoz de bajos (SUBWOOFER) a la
salida de canal CH1 (13) y los dos altavoces
larga banda (FULL RANGE) a las salidas de
canal CH2 (14) y CH3 (15).

Modo de funcionamiento MONO

Conecte altavoces adecuados a las salidas de
todos los canales (13 a 15) para la reproducción
de la señal mono utilizada.

La configuración de contacto de los enchufes de
conexión se muestra en la ilustración 6. El par de
contacto 1+/1- o 2+/2- se puede conectar como
los contactos 1+ y 2+, y 1- y 2- se conectan en
cada toma.

La potencia de salida máxima se obtiene cuando

se conectan altavoces de 4

. También es posible

conectar altavoces de 8

, sin embargo, en este

caso, la potencia de salida disminuirá ligeramente. 

La tabla 5 muestra las posibilidades de conexión

para uno o varios altavoces en una salida. Está indi-
cado en cada caso qué medida de potencia (P

MIN

)

debe tener cada altavoz como mínimo con la impe-
dancia correspondiente (Z). Cuando conecte los
altavoces, preste atención a la misma polaridad de
todos los altavoces. También en caso de combina-
ción de altavoces que no aparecen listados en la
tabla, preste atención a que la impedancia total sea
de 4

como mínimo en cada salida.

5.3 Alimentación

Conecte la toma del cable de red (18) a un enchufe
(230 V~/50 Hz). Antes de encender, gire los contro-
les de volumen (4 a 6) a la izquierda en la posición
de paro.

6

Funcionamiento

6.1 Selección del modo de funcionamiento

Seleccione el modo de funcionamiento deseado con
el interruptor MODE (10):

6.1.1 SUB/SAT (compare ilustración 7)
Este modo de funcionamiento soporta un sistema
de 2 vías con satélites estéreo (altavoz de alcance
medio-alto) y un subwoofer mono (altavoz de

11

E

NL

B

Summary of Contents for STA-1403

Page 1: ...3 CANAUX AMPLIFICATORE A 3 CANALI STA 1403 Best Nr 24 4610 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...eze gebruikershandleiding grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handleiding voor latere raadpleging De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 10 Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo ...

Page 3: ...er output Ausgang Output Z je Lautsprecher Z per speaker CH1 4 Ω CH2 CH3 8 Ω CH2 CH3 8 Ω CH2 CH3 16 Ω CH1 2 Ω CH2 CH3 4 Ω CH1 CH1 4 Ω CH2 CH3 8 Ω 44 W 100 W 88 W 200 W 88 W 125 W 175 W 400 W PMIN je Lautsprecher PMIN per speaker INPUT OUTPUT 5MONO CH1 CH2 CH3 80 X OVER 120 180 Hz SUB BOOST FLAT 3 6 dB 5MONO 5MONO 5MONO L MODE MONO INPUT OUTPUT 5L 5L 5R CH1 CH2 CH3 80 X OVER 120 180 Hz SUB BOOST FL...

Page 4: ...gefährlicher Netzspannung 230 V versorgt Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe am Gerät vor und stecken Sie nichts durch die Lüftungs öffnungen Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 LED PROTECT lights up with activated protec tive circuit of an over...

Page 5: ...aften der verwendeten Laut sprecher gewählt werden 80 Hz 120 Hz oder 180 Hz 3 Applications With its three power amplifiers the unit is suitable for versatile applications It can be switched as a stereo system with subwoofer support as a satel lite subwoofer combination or e g for PA applica tions of different rooms as three mono channels of independently adjustable volume The crossover frequency o...

Page 6: ...oofer bass speaker With the switch X OVER 8 the crossover frequency of the integrated crossover network can be selected according to the characteristics of the speakers used 80 Hz 120 Hz or 180 Hz 6 1 2 SUB FULL compare fig 8 In this operating mode a stereo system FULL RANGE is supported by a speaker for the low bass reproduction SUBWOOFER The limit frequency for the low pass filter in the subwoof...

Page 7: ...il et n insérez rien dans les ouïes de ventilation vous pourriez subir une décharge électrique Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 LED PROTECT è acceso se il circuito di un canale surriscaldato è attivo 2 LED CLIP è acceso in caso di sovrapilotaggio del r...

Page 8: ...UB SAT comparez avec le schéma 7 Ce mode de fonctionnement supporte un système 2 voies avec satellites stéréo haut parleur de Fig 8 Funzionamento SUB FULL Coppia di altoparlanti stereo a larga banda FULL RANGE che supportano i bassi con un subwoofer mono con frequenza di taglio di 80 Hz e SUB BOOST 3 dB per ogni altoparlante il volume può essere regolato separatamente Fig 9 Funzionamento MONO Coma...

Page 9: ... audition L oreille humaine s habitue à des volumes élevés et ne les perçoit plus comme tels au bout d un certain temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier di taglio per il filtro passa basso nel canale subwoo fer può essere adattata per mezzo del selettore X OVER 8 alle caratteristiche dell altoparlante usato 6 1 3 MONO vedi fig 9 In questa modalità il segnale...

Page 10: ...PROTECT se ilumina si se activa el circuito protector de un canal sobrecalentado 2 LED CLIP se ilumina cuando se sobrecarga el canal respectivo 3 LED SIGNAL se ilumina cuando una señal 3 W está presente en la salida respectiva 4 Control de volumen para el canal CH1 SUB MONO 5 Control de volumen para el canal CH2 SAT L L MONO 6 Control de volumen para el canal CH3 SAT R R MONO 7 Interruptor POWER 1...

Page 11: ...een 2 wegsysteem met stereosatelliet middel hogetoonluidspreker en een monosubwoofer lagetoonluidspreker Met de Ilustración 8 modo de funcionamiento SUB FULL Pareja de altavoces estéreo larga banda FULL RANGE con soporte para bajos por un subwoofer mono con frecuencia de límite de 80 Hz y SUB BOOST de 3 dB el volumen puede ajustarse independientemente para cada altavoz Ilustración 9 modo de funcio...

Page 12: ...as de los altavoces usados 80 Hz 120 Hz o 180 Hz 6 1 2 SUB FULL compare ilustración 8 En este modo de funcionamiento un altavoz para la reproducción de low bass SUBWOOFER apoya a un sistema estéreo larga banda FULL RANGE La frecuencia límite para el filtro low pass en el canal subwoofer se puede adaptar con el interruptor X OVER 8 a las características de los altavoces usados 6 1 3 MONO compare il...

Page 13: ...zy możliwości zastosowania urządzenia Ryc 7 tryb SUB SAT dwudrożny stereofoniczny system nagłośnieniowy z monofonicznym sub wooferem i dwoma głośnikami satelito wymi o częstotliwości rozgraniczającej 180 Hz możliwość regulacji poziomu głośności oddzielnie dla każdego głośnika Ryc 8 tryb SUB FULL para głośników stereofonicznych FULL RANGE z monofonicznym subwooferem o częstotliwości rozgraniczające...

Page 14: ... przy 40 Hz Dla maksymalnej wartości przy 65 Hz oznacza to wzmocnienie 10 dB lub 15 dB 6 5 Przełącznik GROUND LIFT Jeśli przy braku sygnału wejściowego będzie słyszalny przydźwięk sieciowy powodem może być pętla masy Pętla masy powstaje w sytuacji gdy dwa urządzenia są połączone nie tylko masą sygnału ale także przez obudowę przy instalacji w szafie montażowej lub przewód uziemiający Aby przerwać ...

Page 15: ... virtajohto pistorasiasta äläkä käynnistä lai tetta jos 1 virtajohdossa on havaittu vaurio 2 laitteiden putoaminen tai vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion 3 laitteissa esiintyy toimintahäiriöitä Kaikissa tapauksissa laite tulee toimittaa valtuu tettuun huoltoliikkeeseen Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh dosta vetämällä Vahingoittunut virtajohto tulee vaihdattaa valtuute ...

Page 16: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0527 99 01 12 2005 ...

Reviews: