IMG STAGE LINE PMX-800DSP Instruction Manual Download Page 16

1) Tournez le réglage MONITOR OUT (12) jusqu’à

ce que le signal monitor soit bien audible [en
mode MONITOR/MAIN, via le canal gauche de
l’amplificateur interne ou via un amplificateur
relié à la prise MON SEND (30)].

2) Avec les réglages MON (22) mixez les signaux

d’entrée sur la voie moniteur dans le rapport de
volume souhaité.

6.4.2 Voie d’effet FX
La voie d’effet FX est branchée en post fader c’est-
à-dire que les signaux sont découplés après les
réglages de niveau des canaux LEVEL (20) et sert
tant de voie d’effet pour le processeur interne 
d’effets que pour un appareil d’effets externe.

1) Tournez tout d’abord les réglages FX SEND (13)

et FX RTN (9) à la moitié environ pour que les
réglages suivants soient audibles.

2) Avec les réglages DSP/FX (21), réglez séparé-

ment pour chaque canal l’intensité d’effet voulue.

3) Réglez le niveau du signal dirigé de la prise FX

SEND (28) vers l’appareil à effets, avec le
réglage FX SEND (13) de telle sorte que l’ap-
pareil à effets ne soit pas en surcharge.

4) Mixez le signal de l’appareil à effets qui revient

vers la table de mixage via les prises FX RTN
(27), sur le signal master avec le réglage FX RTN
(9). Avec ce réglage, l’intensité d’effet peut être
augmentée ou diminuée ensemble pour tous les
canaux.

6.5 Mixage des effets internes

La table de mixage dispose d’un processeur digital
d’effets (DSP = Digital Signal Processor) via lequel
on peut produire les effets suivants :

1) Tournez tout d’abord de moitié le réglage DSP

MASTER (11) pour que tous les réglages sui-
vants soient audibles.

2) Allumez le processeur d’effets avec la touche 

ON/OFF (18) et sélectionnez avec le réglage
PROGRAM (7) l’effet souhaité.

3) Avec les réglages DSP/FX (21), mixez les si-

gnaux d’entrée dans le rapport de volume sou-
haité sur le processeur d’effets. Si la LED de con-
trôle DSP FK (6) venait à briller, le processeur est
en surcharge. Dans ce cas, tournez les réglages
DSP/FX en fonction, dans l’autre sens, et si
besoin, corrigez le volume général avec le
réglage DSP MASTER.

4) Si l’effet interne ne doit être mixé que pour cer-

tains passages de musique, allumez et éteignez
en fonction l’effet avec la touche ON / OFF (18).

6.6 VU-mètre

Sélectionnez via le sélecteur DISPLAY MODE (5),
les signaux à surveiller avec les VU-mètres (2). Le
mode de fonctionnement sélectionné avec le sélec-
teur OPERATING MODE (16) n’a aucune influence.

L/R = la rangée supérieure de LEDs indique le si-
gnal master gauche et la rangée inférieure le signal
master droit. Les signaux dépendent des réglages
de niveau LEVEL (4).

MAIN/MONITOR = la rangée supérieure de LEDs
indique le signal de la voie moniteur qui dépend du
réglage de niveau MONITOR OUT (12). La rangée
inférieure de LEDs indique le signal master mono
qui dépend du réglage MAIN MASTER (17).

scenico indipendentemente dai regolatori LEVEL
(20) del livello dei canali.

1) Aprire il regolatore MONITOR OUT (12) al punto

che il segnale monitor si possa sentire bene [nella
modalità MONITOR/MAIN attraverso il canale
sinistro del finale interno oppure attraverso un
finale collegato alla presa MON SEND (30)].

2) Con i regolatori MON (22) miscelare i segnali

d’ingresso sulla via monitor con il relativo volume
desiderato.

6.4.2 Via effetti FX
La via di riproduzione FX è collegata post-fader, cioè
i segnali vengono disaccoppiati a valle dei regolatori
LEVEL (20) del livello dei canali; la via serve come
via per effetti sia per il processore interno per effetti
che per un’unità esterna per effetti.

1) Per prima cosa aprire i regolatori FX SEND (13)

e FX RTN (9) circa a metà per poter sentire le
seguenti impostazioni.

2) Con i regolatori DSP/FX (21) impostare, sepa-

ratamente per ogni canale, l’intensità desiderata
dell’effetto.

3 Con il regolatore FX SEND (13), impostare il

livello del segnale che viene portato dalla presa
FX SEND (28) all’unità per effetti, in modo da non
sovrapilotare l’unità per effetti.

4) Con il regolatore FX RTN (9), miscelare il se-

gnale dell’unità per effetti che attraverso le prese
FX RTN (27) ritorna al power mixer, sul segnale
delle somme. Con questo regolatore è possibile
aumentare o ridurre l’intensità dell’effetto, con-
temporaneamente per tutti i canali.

6.5 Miscelare effetti interni

Il power mixer dispone di un processore digitale per
effetti (DSP = Digital Signal Processor), con il quale
si possono produrre i seguenti effetti:

1) Aprire il regolatore DSP MASTER (11) per il

momento a metà per poter sentire le imposta-
zioni seguenti.

2) Attivare il processore per effetti con il tasto ON/

OFF (18) e con il selettore PROGRAM (7)
scegliere l’effetto desiderato.

3) Con i regolatori DSP/FX (21) miscelare i segnali

d’ingresso con il relativo volume sul processore

per effetti. Se si dovesse accendere la spia di con-
trollo DSP PK (6), il processore è sovrapilotato. All-
ora chiudere in modo corrispondente il regolatore
DSP/FX e se necessario correggere il volume glo-
bale degli effetti con il regolatore DSP MASTER.

4) Se l’effetto interno deve essere aggiunto solo con

determinati brani musicali, attivare o disattivare
l’effetto secondo le necessità con il tasto ON/
OFF (18).

6.6 Indicazione del livello di pilotaggio

Selezionare con l’interruttore DISPLAY MODE (5) i
segnali da controllare con l’indicazioni di livello (2).
La modalità di funzionamento impostata con l’inter-
ruttore OPERATING MODE (16) è ininfluente in
questo caso.

L / R
La fila superiore dei LED indica il segnale sinistro
delle somme e la fila inferiore il segnale destro delle
somme. I segnali dipendono dalla posizione dei
regolatori LEVEL (4).

MAIN/MONITOR
La fila superiore dei LED indica il segnale della via
monitor che dipende dalla posizione del regolatore
di livello MONITOR OUT (12). La fila inferiore dei
LED indica il segnale mono delle somme che
dipende dal regolatore di livello MAIN MASTER (17).

16

I

F

B

CH

Numéro

Effet

1

Delay 100 ms, 50 % Feedback

2

Delay 200 ms, 50 % Feedback

3

Delay 350 ms, 50 % Feedback

4

Delay 500 ms, 50 % Feedback

5

Chorus slow + Reverb 4 s

6

Chorus Reverb 2 s

7

Flanger slow + Reverb 4 s

8

Flanger Reverb 2 s

9

Reverb Hall 5 s

10

Reverb Hall 2 s

11

Reverb Room 2 s

12

Reverb Room 1 s

13

Reverb Plate 3,5 s

14

Reverb Plate 1,5 s

15

Delay 170 ms + Reverb 3 s

16

Delay 300 ms + Reverb 5 s

Numero

Effetto

1

Delay 100 ms, 50 % Feedback

2

Delay 200 ms, 50 % Feedback

3

Delay 350 ms, 50 % Feedback

4

Delay 500 ms, 50 % Feedback

5

Chorus slow + Reverb 4 s

6

Chorus Reverb 2 s

7

Flanger slow + Reverb 4 s

8

Flanger Reverb 2 s

9

Reverb Hall 5 s

10

Reverb Hall 2 s

11

Reverb Room 2 s

12

Reverb Room 1 s

13

Reverb Plate 3,5 s

14

Reverb Plate 1,5 s

15

Delay 170 ms + Reverb 3 s

16

Delay 300 ms + Reverb 5 s

Summary of Contents for PMX-800DSP

Page 1: ...ISTRUZIONI PER L USO INSTRUKCJA OBS UGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA STEREO POWER MIXER TABLE DE MIXAGE ST R O AMPLIFI E...

Page 2: ...ensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van img Stage Line Lees de veiligheidsvoorschriften gron dig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor event...

Page 3: ...DSP FX 15 15 12 12 15 15 0 10 0 10 0 10 L R 20 dBm 0 PAD HIGH MID LOW MON LEVEL PAN DSP FX 15 15 12 12 15 15 0 10 0 10 0 10 L R 20 dBm 0 PAD HIGH MID LOW MON LEVEL PAN DSP FX 15 15 12 12 15 15 0 10 0...

Page 4: ...die Lautst rke mit den Reglern 4 12 und 17 auf Null drehen sonst treten laute Schaltger usche auf Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel 4 1 2 Rear panel 5 2 Safety Notes 6 3...

Page 5: ...Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen 40 L fter zur K hlung der Endstufen Bei eingeschalteter Phantomspeisung d rfen an den Mikrofoneing ngen MIC 26 keine Mikrofone mit asymmetrischem Ausga...

Page 6: ...Das Ger t wird mit lebensgef hr licher Netzspannung 230 V ver sorgt Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe am Ger t vor und stecken Sie nichts durch die L ftungs ffnungen Es besteht die Gefahr e...

Page 7: ...nen besch digt wer den 2 2 1 1 Switch on the phantom power with the button 48 V PHANTOM POWER 15 With the unit switched on the red indicating LED next to the button lights up Note It is not possible t...

Page 8: ...t mehr so hoch Darum eine hohe Lautst rke nach der Gew h nung nicht weiter erh hen 3 Switch on the power mixer with the mains switch POWER 34 on the rear panel As a power indi cation the LED POWER ON...

Page 9: ...angeschlossen Endver st rker 2 Mit den Drehreglern MON 22 die Eingangssig nale im gew nschten Lautst rkeverh ltnis auf den Monitorweg mischen 6 4 2 Effektweg FX Der Ausspielweg FX ist post fader gesch...

Page 10: ...0 W Inputs Input sensitivity connection MIC mono 3 7 mV XLR bal LINE mono 60 mV 6 3 mm jack bal TAPE IN stereo 180 mV phono jack unbal AUX IN stereo 180 mV 6 3 mm jack unbal FX RTN stereo 180 mV 6 3 m...

Page 11: ...comando e collegamenti 11 1 1 Pannello frontale 11 1 2 Pannello posteriore 12 2 Avvertenze di sicurezza 13 3 Possibilit d impiego 13 4 Collocamento Montaggio in rack 13 5 Collegamento degli apparecch...

Page 12: ...alit di funzionamento BRIDGED Entrambi i finali sono collegati a ponte per una potenza maggiore d uscita Si deve usare solo il terminale BRIDGED 36 per l altoparlante e l impedenza dell altoparlante n...

Page 13: ...tion vous pourriez subir une d charge lectrique 2 Avvertenze di sicurezza Quest apparecchio conforme a tutte le direttive richieste dell UE e pertanto porta la sigla Si devono osservare assolutamente...

Page 14: ...ourraient tre endommag s 2 2 1 1 5 3 Unit per effetti Per elaborare il segnale con un unit esterna per effetti possibile disaccoppiare parti del segnale dai canali d ingresso farle attraversare l unit...

Page 15: ...us vous conseillons donc de r gler le volume et de ne plus le modifier Se al PMX 800DSP sono collegati altri finali per la sonorizzazione accenderli solo dopo il power mixer Dopo l uso spegnere gli ap...

Page 16: ...di riproduzione FX collegata post fader cio i segnali vengono disaccoppiati a valle dei regolatori LEVEL 20 del livello dei canali la via serve come via per effetti sia per il processore interno per...

Page 17: ...re da danni altoparlanti e finali Se attivo il circuito di un finale si accende la sua spia PROT 3 e il relativo alto parlante viene disinserito 1 in caso di surriscaldamento del finale 2 in caso di u...

Page 18: ...owej MONITOR MAIN Przez lewy wzmacniacz mocy odtwarzany jest sygna toru ods uchowego przez prawy wzmacniacz mocy monofoniczny sygna master LEFT RIGHT Lewy i prawy sygna master s odtwarzane osobno prze...

Page 19: ...ania Je li urz dzenie ma zosta ostatecznie wycofane z u ycia nale y przekaza je do punktu utylizacji odpad w aby uni kn zanieczyszczenia rodowiska UWAGA Urz dzenie jest zasilane pr dem elek trycznym o...

Page 20: ...sie przestaje by odbierany jako wysoki Dlatego nie nale y przekracza maksymalnego poziomu g o no ci do kt rego ucho zosta o przyzwyczajone Uwaga Nie wolno w cza napi cia fantomo wego gdy do gniazd MIC...

Page 21: ...o wej ciowa po czenia MIC mono 3 7 mV XLR sym LINE mono 60 mV gniazdo 6 3 mm sym TAPE IN stereo 180 mV gniazdo phono niesym AUX IN stereo 180 mV gniazdo 6 3 mm nie sym FX RTN stereo 180 mV gniazdo 6 3...

Page 22: ...defect zou kunnen optreden nadat het apparaat bijvoorbeeld gevallen is 3 een apparaat slecht functioneert Het apparaat moet in elk geval hersteld worden door een gekwalificeerd vakman Trek de stekker...

Page 23: ...k f r elskador f religger PMX 800DSP Ole hyv ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen k ytt n ottoa Katso k ytt n liittyvi ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian...

Page 24: ...24...

Page 25: ...EQ EQ TAPE IN RIGHT LEFT TAPE IN 9 1 16 2 ON OFF PROGRAM EFFECT RETURN RIGHT LEFT MONO FX RTN FX RTN POWER AMP PROTECTION PROT RIGHT MAIN 1 1 7 BAND GRAPHIC EQ POWER AMP PROTECTION PROT BRIDGED 1 1 LE...

Page 26: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0472 99 01 01 2006...

Reviews: