background image

si elle n’est pas réparée par une personne habi-
litée.

Lorsque la table de mixage est définitivement
retirée du service, vous devez la déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour contribuer à
son élimination non polluante.

3

Possibilités d’utilisation

Les tables de mixage MMX-142 et MMX-182 sont
spécialement conçues pour une utilisation sur scène
et pour les musiciens. Il est possible de mixer, sur le
master, 10 canaux d’entrée mono (14 sur la MMX-
182) et 2 canaux stéréo. Chaque canal d’entrée se
trouve sur une carte de circuits imprimés séparée
(modular PCB design) et est équipé avec des possi-
bilités de réglage diverses, p. ex. :

– réglages Gain 

(interrupteur Level pour les canaux stéréo)

– pour les entrées micro, alimentation fantôme de

+48 V commutable

– dans les canaux mono, égaliseur 3 voies avec

fréquence centrale réglable

– 2 réglages, point de repiquage du signal sélec-

tionnable en interne pré/post-fader par un cava-
lier ; pour AUX 2 également pré-égaliseur

– réglage de panoramique ou de balance

– LEDs témoin d’écrêtage et affichage PFL

Tous les canaux d’entrée et le master peuvent être
écoutés via un casque.

4

Modifications des canaux d’entrée

Si nécessaire, avant le branchement de la table,
effectuez les modifications suivantes des canaux.

1) Retirez tout d’abord la prise du cordon d’alimen-

tation de la prise secteur.

2) Dévissez les deux éléments de la table de

mixage.

3) Enlevez les 3 vis à tête à fentes en croix sur les

côtés et la face avant de la table de mixage ainsi
que les 4 vis sur la face arrière. Retirez la plaque
de base.

4) Effectuez les modifications selon les chapitres

correspondants 4.1 et/ou 4.2.

5) Revissez les éléments de la table.

4.1 Déconnexion de l’alimentation fantôme

pour les entrées micro individuelles

L’alimentation fantôme 48 V pour les prises MIC (1)
est commutable de manière centrale mais peut être
coupée, séparément pour chaque canal mono, si
non seulement des micros asymétriques mais aussi
des micros à alimentation fantôme doivent être
branchés.

Pour déconnecter l’alimentation fantôme sur la

carte de circuits imprimés du canal concerné, sépa-
rez le cavalier LK1 (voir fig. 5).

4.2 Modification du point de repiquage du si-

gnal des voies auxiliaires AUX 1 et AUX 2

1. Pour la voie AUX 1, le signal est découplé post-

fader : en inversant le cavalier JP1, séparément
pour chaque canal, il est aussi possible de le
prendre pré-fader – voir schéma 5.

2. Pour la voie AUX 2, le signal peut être commuté

de pré-fader sur pré-égaliseur ou post-fader en
inversant le cavalier JP2, séparément pour cha-
que canal – voir schéma 5.

➄  

Circuit d’un canal d’entrée

LK1

JP1

POST
PRE

JP2

POST

PREEQ
PRE

AUX1

AUX2

Attention ! Pour ces modifications, l’appareil doit

être ouvert. Pour cette raison, elles ne
doivent être effectuées que par un
technicien spécialisé et qualifié.

3

Possibilità d’impiego

I mixer MMX-142 e MMX-182 sono previsti special-
mente per musicisti e per l’impiego sul palcosce-
nico. 10 canali d’ingresso mono (14 nel modello
MMX-182) e 2 canali d’ingresso stereo possono
essere miscelati sulla somma delle uscite. Ogni
canale d’ingresso si trova su una scheda individuale
(modular PCB design) ed è equipaggiato con
diverse possibilità di regolazione, p. es.:

– regolatore gain

(nel caso dei canali stereo commutatore Level)

– alimentazione p48 V attivabile per gli

ingressi microfoni

– nei canali mono regolazione toni con 3 frequenze

diverse e con frequenza regolabile dei medi

– 2 regolatori di disaccoppiamento, il punto di

disaccoppiamento del segnale è selezionabile
internamente pre/post fader con un ponticello;
per AUX 2 anche pre-equalizer

– regolatore panoramico o balance

– led per visualizzazione picchi e PFL

Possibilità di preascolto dei canali d’ingresso e della
somma delle uscite per mezzo di una cuffia.

4

Modifica dei canali d’ingresso

Se necessario, prima del collegamento del mixer
eseguire le seguenti modifiche dei canali d’ingresso.

1) Per prima cosa staccare assolutamente la spina

di rete dalla presa.

2) Svitare le due parti laterali.

3) Svitare le 3 viti con testa a croce su ciascun lato

e sul pannello frontale, nonché le 4 viti sul retro.
Togliere la piastra di base.

4) Eseguire le modifiche come descritte nei capp.

4.1 e 4.2.

5) Rimontare il mixer.

4.1 Disattivare l’alimentazione phantom per

singoli ingressi per microfono

L’alimentazione phantom 48 V per le prese MIC (1) è
attivabile centralmente. Tuttavia è possibile disatti-
varla per ogni canale singolarmente se si devono
collegare sia microfoni asimmetrici che microfoni
con alimentazione phantom.

Per disattivare l’alimentazione phantom tagliare il

ponticello LK1 sul c.s. del relativo canale (vedi fig. 5).

4.2 Modificare il punto di disaccoppiamento

del segnale delle vie di disaccoppiamento
AUX 1 e AUX 2

1. Per la via AUX 1 il segnale viene disaccoppiato

post-fader. Mettendo il jumper JP1 separata-
mente per ogni canale, il segnale può essere pre-
levato anche pre fader – vedi fig. 5.

2. Per la via AUX 2 il punto di disaccoppiamento

può essere spostato, separatamente per ogni
canale, da pre-fader a pre-equalizer o post-fader,
spostando il jumper JP2 – vedi fig. 5.

➄  

Circuito stampato di un canale d’ingresso

LK1

JP1

POST
PRE

JP2

POST

PREEQ
PRE

AUX1

AUX2

Attenzione! Per queste modifiche occorre aprire

l’apparecchio. Perciò devono essere
eseguite solo da una persona esperta
qualificata.

13

I

F

B

CH

Summary of Contents for MMX-142

Page 1: ...IJZING CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 14 KANAL UND 18 KANAL AUDIOMISCHPULT 14 Channel and 18 Channel Audio Mixer Table de mixage audio 14 canaux et 16 canaux Mixer audio a 14 e a 18 canali MMX 142 Best Nr 20 1900 MMX 182 Best Nr 20 1910 ...

Page 2: ... I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaan wijzing zal u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer king vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg vuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige...

Page 3: ... 10 5 10 20 30 PAN R L C 10 0 AUX2 AUX1 LO 60Hz MID GAIN HI 12kHz 10 60dB 40 30 350 450 1k 1k8 2k5 5k 6kHz 20 10 0 PFL PK 0dB 5 10 5 10 20 30 PAN R L C 10 0 AUX2 AUX1 LO 60Hz MID GAIN HI 12kHz 10 60dB 40 30 350 450 1k 1k8 2k5 5k 6kHz 20 10 0 PFL PK 0dB 5 10 5 10 20 30 PAN R L C 10 0 AUX2 AUX1 LO 60Hz MID GAIN HI 12kHz 10 60dB 40 30 350 450 1k 1k8 2k5 5k 6kHz 20 10 0 PFL PK 0dB 5 10 5 10 20 30 PAN ...

Page 4: ...t Keine asymmetrischen Mikrofone anschließen wenn die Mikrofon Phantomspeisung eingeschaltet ist die gelbe LED PHANTOM POWER 48 V 29 leuchtet Diese Mikro fone können beschädigt werden Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Input channels 4 1 2 Output section 5 2 Safety Notes 5 3 Applications ...

Page 5: ...pannung 230 V versorgt Neh men Sie deshalb nie selbst Eingriffe im Gerät vor Durch unsachgemäßes Vor gehen besteht die Gefahr eines elektri schen Schlages Außerdem erlischt beim Öffnen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch If the button PFL is pressed the LED will light permanently and indicate the activated prefader listening facility 14 PFL button for prefader listening to the channel via headp...

Page 6: ...llowing code blue neutral brown live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows 1 The wire which is coloured blue must be con nected to the terminal in the plug which is marked with the letter N or coloured black 2 The wire which is coloured brown must be con nected to the t...

Page 7: ...z schwarz Vorsicht Die Phantomspeisung nur bei ausge schaltetem Mischpult dazu oder ab schalten sonst entstehen laute Schalt geräusche An die phantomgespeisten XLR Buch sen MIC 1 keine asymmetrischen Mikrofone anschließen Diese können beschädigt werden 5 Rack Installation for MMX 142 The mixer MMX 142 can either be used as a table top unit or be installed into a rack 482 mm 19 1 For rack installat...

Page 8: ... the master faders R and L 23 The recording can be replayed via the mixer For this purpose connect the output of the recorder to the phono jacks TAPE PLAY 28 The signal is fed to the master output ahead of the master faders R and L Therefore close all channel faders 15 when replaying a recording 6 5 Amplifiers 1 Connect the amplifier to which the master output is to be fed e g for PA application i...

Page 9: ...150 Ω Line 97 dBu bei Rs 40 Ω Aussteuerungsanzeige 0 dB 1 23 V Klangregelung Mono Kanäle Tiefen 15 dB 60 Hz Mitten 15 dB 350 6000 Hz Höhen 15 dB 12 kHz Klangregelung Stereo Kanäle Tiefen 15 dB 45 Hz Höhen 15dB 12 kHz Phantomspeisung 48 V Stromversorgung 230 V 50 Hz Leistungsaufnahme MMX 142 25 VA MMX 182 30 VA zulässige Einsatztemperatur 0 40 C Abmessungen Gewicht MMX 142 465 x 87 x 315 mm 5 9 kg ...

Page 10: ...wird Gegenteil asym metrisch Vorhören Möglichkeit trotz zugezogenem Kanalfader das Ein gangssignal über einen Kopfhörer abzuhören um z B das Signal zum gewünschten Zeitpunkt einzublenden XLR Geschütztes Warenzeichen für professionelle Steckver bindungen XLR Stecker und Buchsen sind speziell für sym metrische Signalübertragung ausgelegt 9 Glossary Words in italics are keywords which are further exp...

Page 11: ... LED jaune PHANTOM POWER 48 V 29 brille Ces micros peuvent être endommagés Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 11 1 1 Canali d ingresso 11 1 2 Sezione delle uscite 12 2 Avvertenze di sicurezza 12 3 Possibilità d impiego 13 4 Modifica dei canali d ingresso 13 4 1 Disattiva...

Page 12: ...gereuse en 230 V Ne touchez ja mais l intérieur de l appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pouvez subir une décharge électrique En outre l ouverture de la table de mixage rend tout droit tout droit à la garantie caduque Se il tasto PFL è premuto la spia rimane accesa e indica che la funzione di preascolto è attivata 14 Tasto PFL per il preascolto del canale Pre fader listening tramite ...

Page 13: ...chéma 5 Circuit d un canal d entrée LK1 JP1 POST PRE JP2 POST PREEQ PRE AUX1 AUX2 Attention Pour ces modifications l appareil doit être ouvert Pour cette raison elles ne doivent être effectuées que par un technicien spécialisé et qualifié 3 Possibilità d impiego I mixer MMX 142 e MMX 182 sono previsti special mente per musicisti e per l impiego sul palcosce nico 10 canali d ingresso mono 14 nel mo...

Page 14: ...symétri ques aux prises XLR MIC 1 à alimen tation fantôme Ils peuvent être endom magés 5 Montaggio in rack per MMX 142 Il mixer MMX 142 può essere usato sia su un tavolo che montato in un rack 482 mm 19 1 Per il montaggio in un rack smontare le due parti laterali 2 Svitare le 3 vite con testa a croce sulle parti late rali Mettere da parte viti ed elementi laterali in modo da poterli riutilizzare n...

Page 15: ... tels au bout d un certain temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier 6 4 Registratore All uscita TAPE REC 4 è possibile collegare un registratore A questa presa è presente la somma delle uscite come impostata dai fader R e L 23 Successivamente la registrazione può essere riprodotta con il mixer Per fare ciò collegare l uscita del registratore con le prese RCA T...

Page 16: ...servé 7 Con il regolatore PAN 11 posizionare il segnale del canale mono nella base stereo oppure nel canale stereo impostare il bilanciamento con il regolatore BAL 12 8 Chiudere di nuovo il fader del canale 15 per evi tare che durante le regolazioni successive il se gnale del primo canale crei dei disturbi Inoltre sbloccare il relativo tasto PFL Ripetere per tutti i canali le regolazioni di livell...

Page 17: ...ues pour une transmission symétrique des signaux 9 Spiegazione dei termini tecnici I vocaboli in corsivo sono spiegati con i relativi lemmi Alimentazione phantom l alimentazione di tensione general mente 48V per microfoni a condensatore che è presente ai contatti 1 massa e 2 3 positivo di prese XLR a 3 poli Il segnale del microfono non viene influenzato poiché solo il positivo dell alimentazione s...

Page 18: ... de toets PFL is ingedrukt licht de LED permanent op om aan te duiden dat de voorbe luisteringsfunctie is geactiveerd 14 Toets PFL om het kanaal te beluisteren Pre Fader Listening via een hoofdtelefoon op jack PHONES 31 bij ingedrukte toets licht de LED PK 13 permanent op 15 Kanaalregelaar om het niveau in te stellen waar mee het kanaalsignaal met het mastersignaal wordt gemengd 1 2 Uitgangssectie...

Page 19: ... de profie len anders beschadigt u het toestel 6 Apparaten aansluiten Schakel het mengpaneel en alle andere audioappa ratuur uit alvorens toestellen aan te sluiten resp bestaande aansluitingen te wijzigen 6 1 Microfoons 1 Als de gebruikte microfoons geen fantoomvoe ding vereisen mag men de verzonken schake laar PHANTOM POWER 48 V 29 niet indruk ken Na het inschakelen van het mengpaneel mag de gele...

Page 20: ... kan het niveau met 14 dB worden versterkt door op de toets LEVEL te drukken Indien de toets PFL opnieuw wordt uitgescha keld kan u de uitsturing met de rode LED PK 13 grof controleren Bij oversturing licht de LED per manent op Draai vervolgens de regelaar GAIN overeenkomstig terug Indien de LED slechts kort oplicht dan is het kanaal nog niet overstuurd wordt Opgelet Stel het volume van de geluids...

Page 21: ...e de voorversterking van het kanaal wordt ingesteld om het kanaal optimaal aan het niveau van de signaalbron aan te passen Dit zorgt ervoor dat er bij hoge ingangsniveaus geen vervorming resp bij lage niveaus geen geruis optreedt gebalanceerd een signaal wordt via twee signaalleidingen en doorgestuurd Storingen die op een gebalanceerde lei ding instralen worden grotendeels onderdrukt omdat ze zich...

Page 22: ...erecho de garantía calor temperatura de funcionamiento autorizada 0 40 C En ningún caso debe depositar objetos que con tiene líquidos o un vaso encima del aparato No lo haga nunca funcionar y no lo desconecte inmediatamente cuando 1 Daños aparecen en el aparato y en el cable de red 2 Después de una caída o accidente similar el aparato pueda presentar un defecto 3 Mal funcionamiento aparece En todo...

Page 23: ...ttääksesi säh köiskun älä avaa laitteen koteloa Jätä huoltotoimet valtuutetulle ammattitai toiselle huoltoliikkeelle Huomioi myös että takuu raukeaa jos laite on avattu Irrota virtajohto pistorasiasta välittömästi äläkä ota laitetta käyttöön jos 1 laitteessa tai virtajohdossa on näkyvä vaurio 2 putoaminen tai vastaava vaurio on saattanut aiheuttaa vian 3 laitteessa on toimintahäiriöitä Laite täyty...

Page 24: ...24 ...

Page 25: ...dB pre fader Left pre fader Right pre fader L R post fader R L pre EQ L R AUX INPUT RIGHT LEFT MONO AUX INPUT LEVEL EQ L EQ PFL indication PFL LED PK PFL indication Peak R Peak L R AUX1 AUX 2 PFL CONTROL AUX SEND2 OUTPUTS AUX SEND1 AUX SEND2 AUX SEND1 AUX1SEND AUX2SEND SEND RETURN RIGHT RIGHT FADER OUTPUT BAL RIGHT REC R PLAY R SEND RETURN LEFT LEFT FADER OUTPUT BAL LEFT REC L PLAY L Send L Return...

Page 26: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www imgstageline com A 0034 99 01 09 2002 ...

Reviews: