background image

7) Appliquez le signal mono avec le réglage PAN

(11) sur la base stéréo ou pour le canal stéréo,
réglez la balance avec le réglage BAL (12).

8) Poussez le fader du canal (15) de telle sorte que

pour les réglages sur le prochain canal, le signal
du premier canal ne soit pas perturbé. De plus, la
touche PFL correspondante doit être à nouveau
désélectionnée. Répétez les réglages de niveau,
tonalité, panoramique et balance pour les autres
voies.

7.2 Mixage des signaux d’entrée

1) Avec les potentiomètres (15) des canaux d’en-

trée, réglez le rapport de volume souhaité des
sources audio entre elles : réglez les sources
audio à écouter le plus fort, de manière optimale
(voir chapitre 7.1) et réduisez en conséquence le
niveau des sources restantes.

Si un canal n’est pas utilisé, son fader devrait

être poussé vers le bas entièrement vers 

.

2) Pour l’entrée supplémentaire AUX INPUT (18),

mixez le signal sur le master avec le réglage AUX
INPUT (21).

3) Pour régler le niveau du master, commutez l’af-

fichage d’écrêtage (20) sur ce signal : toutes les
touches PFL (14) doivent être désélectionnées.

4) Avec les faders L et R (23), réglez le niveau du

master. En règle générale, le réglage est optimal
lorsque, pour des volumes en moyenne forts, l’af-
fichage d’écrêtage s’affiche dans la zone 0 dB.
(affichage 0 dB : 1,23 V). Si le niveau de sortie est
malgré tout trop élevé ou trop faible pour l’ap-
pareil suivant, le niveau du master doit être réglé
plus bas ou plus fort, en conséquence.

7.3 Réglage des voies auxiliaires

1. Si une voie auxiliaire AUX est utilisée comme

voie d’effet, le point de repiquage du signal doit
être normalement appliqué après le fader du
canal, comme réglé par le fabricant pour la voie
AUX 1.

2. Si une voie auxiliaire AUX est utilisée comme

voie monitor, le point de repiquage du signal doit
être présent avant le fader comme pour la voie
AUX 2 réglée par le fabricant.

Si besoin, ces points de repiquage du signal peu-
vent, comme décrit dans le chapitre 4.2, être modi-
fiés pour pouvoir disposer de deux voies d’effets ou
deux voies monitor.

1) Avec les réglages AUX 1 et AUX 2 (10), mixez sur

les voies auxiliaires, les signaux d’entrée sou-
haités.

2) Réglez les niveaux des voies aux prises AUX

SEND (19) avec les réglages correspondants
AUX 1 SEND et AUX 2 SEND (22).

3) S’il est utilisé comme voie d’effet, mixez le signal

traité par l’appareil à effets sur le master avec les
faders (15) ou les réglages de niveau (21) de
l’entrée utilisée.

7.4 Préécoute des canaux

Via un casque stéréo, relié à la prise PHONES (31),
il est possible de faire une écoute d’une ou plusieurs
entrées ou du master. La LED d’écrêtage (20) indi-
que toujours le signal à écouter via le casque.

1) Pour faire une écoute du master post-fader,

désactivez toutes les touches PFL (14).

2) Si un ou plusieurs signaux d’entrée doivent être

écoutés simultanément pré-fader, enfoncez la /
les touche(s) PFL correspondante(s). Le signal
ne peut être audible qu’en mode mono.

3) Réglez le volume pour le casque avec le réglage

LEVEL (30).

8

Caractéristiques techniques

Entrées

Mic, sym, mono :  . . . . . . . . . . 0,2 mV, gain min : 60 mV
Ligne, sym, mono :  . . . . . . . . .

2 mV, gain min : 560 mV

Ligne, sym ,stéréo :  . . . . . . . . 54 mV, + 4 dBu : 210 mV
Aux, sym, stéréo : . . . . . . . . . . 110 mV
Return (master), asym, stéréo : 330 mV
Tape play, asym :  . . . . . . . . . . 250 mV

Sorties

Master L/R, sym, stéréo :  . . . 1,23 V/75

Tape Rec, asym, stéréo :  . . . . 300 mV/600

Send (Master), asym, stéréo : 330 mV/1

Aux 1, asym, mono : . . . . . . . . 3,2 V/100

(post-fader)

Aux 2, asym mono :  . . . . . . . . 2,1 V/100

(pré-fader)

Casque, asym, stéréo :  . . . . . 600 mV/32

Bande passante :  . . . . . . . . . . . . 10 – 50 000 Hz, -3 dB
Taux de distorsion : . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Rapport signal sur bruit :  . . . . . . 84 dB, pondéré
Talkover :  . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 81 dB, pondéré
Bruit d’entrée équivalent
dans la plage 20 Hz – 20 kHz

Mic :  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -129 dBu à Rs = 150

Ligne : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -97 dBu à Rs =   40

Témoin d’écrêtage :  . . . . . . . . . . 0 dB = 1,23 V
Egaliseur canaux mono

Graves :  . . . . . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/60 Hz
Médiums : . . . . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/350 – 6000 Hz
Aigus :  . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/12 kHz

Egaliseur canaux stéréo

Graves :  . . . . . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/45 Hz
Aigus :  . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/12 kHz

Alimentation fantôme :  . . . . . . . . +48 V
Alimentation :  . . . . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consommation

MMX-142 :  . . . . . . . . . . . . . . . 25 VA
MMX-182 :  . . . . . . . . . . . . . . . 30 VA

Température fonc. : . . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions, poids

MMX-142 :  . . . . . . . . . . . . . . . 465 x 87 x 315 mm, 5,9 kg
MMX-182 :  . . . . . . . . . . . . . . . 605 x 87 x 315 mm, 7,5 kg

D’après les données du constructeur
Tout droit de modification réservé

7) Con il regolatore PAN (11) posizionare il segnale

del canale mono nella base stereo oppure, nel
canale stereo, impostare il bilanciamento con il
regolatore BAL (12).

8) Chiudere di nuovo il fader del canale (15) per evi-

tare che durante le regolazioni successive il se-
gnale del primo canale crei dei disturbi. Inoltre
sbloccare il relativo tasto PFL. Ripetere per tutti i
canali le regolazioni di livello, toni e pan o
balance.

7.2 Miscelare i segnali d’ingresso

1) Con i fader (15) dei canali d’ingresso impostare il

volume desiderato fra le sorgenti: regolare in
modo ottimale le sorgenti che devono essere le
più forti (vedi cap. 7.1) e ridurre in corrispon-
denza i livelli delle rimanenti sorgenti.

Se un canale non viene utilizzato, il suo fader

dovrebbe trovarsi in basso su 

.

2) Con il regolatore AUX INPUT (21) miscelare il

segnale dell’ingresso addizionale AUX INPUT
(18) sulla somma delle uscite.

3) Per regolare il livello della somma delle uscite,

impostare l’indicazione del livello (20) in modo
che indichi tale segnale: sbloccare tutti i tasti PFL
(14).

4) Con il fader L e R (23) impostare il livello della

somma delle uscite. Generalmente, la regola-
zione è ottimale, se nei brani mediamente forti
l’indicazione si trova vicino a 0 dB (indicazione
0 dB = 1,23 V). Se il livello d’uscita è troppo alto o
troppo basso per l’apparecchio a valle occorre
ridurre o aumentare in corrispondenza il livello
della somma delle uscite.

7.3 Configurare le vie di disaccoppiamento

1. Se una via di disaccoppiamento viene usata

come via per effetti, il punto di disaccoppiamento
del segnale del canale deve trovarsi normal-
mente a valle del fader del canale così come è
stato impostato dalla fabbrica per la via AUX 1.

2. Se una via di disaccoppiamento viene usata

come via di monitoraggio, il punto di disaccoppia-
mento del segnale del canale deve trovarsi nor-
malmente a monte del fader del canale così
come è stato impostato dalla fabbrica per la via
AUX 2.

Se necessario, questi punti di disaccoppiamento
possono essere modificati come descritto in cap.
4.2, per poter sfruttare due vie per effetti o due vie di
monitoraggio.

1) Con i regolatori AUX 1 e AUX 2 (10) miscelare i

segnali desiderati dell’ingresso sulle vie di disac-
coppiamento.

2) Con i relativi regolatori AUX 1 SEND e AUX

SEND 2 (22) impostare i livello delle somme delle
uscite di queste vie presenti alle prese AUX
SEND (19).

3) Nel caso di utilizzo come via per effetti miscelare

il segnale elaborato dall’unità per effetti sulla
somma delle uscite per mezzo dei fader (15) o
dei regolatori di livello (21).

7.4 Ascoltare i canali

Con una cuffia stereo collegata con la presa 
PHONES (31) si possono ascoltare uno o più
ingressi oppure la somma delle uscite. L’indicazione
di livello (20) fa vedere sempre il segnale che si può
ascoltare tramite la cuffia.

1) Per ascoltare la somma delle uscite post-fader

sbloccare tutti i tasti PFL (14).

2) Per ascoltare pre-fader uno o più segnali con-

temporaneamente, premere i relativi tasti PFL.
Per motivi tecnici, il segnale può essere ascoltato
solo come segnale mono.

3) Impostare il volume per la cuffia e per l’impianto

di monitoraggio con il regolatore LEVEL (30).

8

Dati tecnici

Ingressi

Mic, simm., mono:  . . . . . . . . . 0,2 mV, Gain min.:   60 mV
Line, simm., mono:  . . . . . . . . .

2 mV, Gain min.: 560 mV

Line, simm., stereo:  . . . . . . . . 54 mV, +4 dBu.:    210 mV
Aux, simm., stereo: . . . . . . . . . 110 mV
Return (Master), asimm., stereo: 330 mV
Tape Play, asimm.:  . . . . . . . . . 250 mV

Uscite

Master L/R, simm., stereo:  . . 1,23 V/75

Tape Rec., asimm., stereo:  . . . 300 mV/600

Send (Master), asimm., stereo: 330 mV/1

Aux 1, asimm., mono:  . . . . . . . 3,2 V/100

(post-fader)

Aux 2, asimm., mono:  . . . . . . . 2,1 V/100

(pre-fader)

Cuffia, asimm., stereo:  . . . . . . 600 mV/32

Banda passante: . . . . . . . . . . . . . 10 – 50 000 Hz, -3 dB
Fattore di distorsione:  . . . . . . . . . < 0,1 %
Rapporto S/R:  . . . . . . . . . . . . . . 84 dB,, valutato
Diafonia:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -81 dB, valutato
Fruscio d’ingresso equivalente
nel campo 20 Hz – 20 kHz

Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -129 dBu a Rs = 150

Line:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -97 dBu a Rs =   40

Visualizzazione livello:  . . . . . . . . 0 dB = 1,23 V
Regolazione toni canali mono

bassi:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/60 Hz
medi:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/350 – 6000 Hz
alti: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/12 kHz

Regolazione toni canali stereo

bassi:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/45 Hz
alti: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±15dB/12 kHz

Alimentazione phantom:  . . . . . . . +48 V
Alimentazione:  . . . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Assorbimento potenza

MMX-142: . . . . . . . . . . . . . . . . 25 VA
MMX-182: . . . . . . . . . . . . . . . . 30 VA

Temp. d’esercizio ammessa:  . . . 0 – 40 °C
Dimensioni, peso

MMX-142: . . . . . . . . . . . . . . . . 465 x 87 x 315 mm, 5,9 kg
MMX-182: . . . . . . . . . . . . . . . . 605 x 87 x 315 mm, 7,5 kg

Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.

16

I

F

B

CH

Summary of Contents for MMX-142

Page 1: ...IJZING CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 14 KANAL UND 18 KANAL AUDIOMISCHPULT 14 Channel and 18 Channel Audio Mixer Table de mixage audio 14 canaux et 16 canaux Mixer audio a 14 e a 18 canali MMX 142 Best Nr 20 1900 MMX 182 Best Nr 20 1910 ...

Page 2: ... I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaan wijzing zal u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer king vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg vuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige...

Page 3: ... 10 5 10 20 30 PAN R L C 10 0 AUX2 AUX1 LO 60Hz MID GAIN HI 12kHz 10 60dB 40 30 350 450 1k 1k8 2k5 5k 6kHz 20 10 0 PFL PK 0dB 5 10 5 10 20 30 PAN R L C 10 0 AUX2 AUX1 LO 60Hz MID GAIN HI 12kHz 10 60dB 40 30 350 450 1k 1k8 2k5 5k 6kHz 20 10 0 PFL PK 0dB 5 10 5 10 20 30 PAN R L C 10 0 AUX2 AUX1 LO 60Hz MID GAIN HI 12kHz 10 60dB 40 30 350 450 1k 1k8 2k5 5k 6kHz 20 10 0 PFL PK 0dB 5 10 5 10 20 30 PAN ...

Page 4: ...t Keine asymmetrischen Mikrofone anschließen wenn die Mikrofon Phantomspeisung eingeschaltet ist die gelbe LED PHANTOM POWER 48 V 29 leuchtet Diese Mikro fone können beschädigt werden Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Input channels 4 1 2 Output section 5 2 Safety Notes 5 3 Applications ...

Page 5: ...pannung 230 V versorgt Neh men Sie deshalb nie selbst Eingriffe im Gerät vor Durch unsachgemäßes Vor gehen besteht die Gefahr eines elektri schen Schlages Außerdem erlischt beim Öffnen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch If the button PFL is pressed the LED will light permanently and indicate the activated prefader listening facility 14 PFL button for prefader listening to the channel via headp...

Page 6: ...llowing code blue neutral brown live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows 1 The wire which is coloured blue must be con nected to the terminal in the plug which is marked with the letter N or coloured black 2 The wire which is coloured brown must be con nected to the t...

Page 7: ...z schwarz Vorsicht Die Phantomspeisung nur bei ausge schaltetem Mischpult dazu oder ab schalten sonst entstehen laute Schalt geräusche An die phantomgespeisten XLR Buch sen MIC 1 keine asymmetrischen Mikrofone anschließen Diese können beschädigt werden 5 Rack Installation for MMX 142 The mixer MMX 142 can either be used as a table top unit or be installed into a rack 482 mm 19 1 For rack installat...

Page 8: ... the master faders R and L 23 The recording can be replayed via the mixer For this purpose connect the output of the recorder to the phono jacks TAPE PLAY 28 The signal is fed to the master output ahead of the master faders R and L Therefore close all channel faders 15 when replaying a recording 6 5 Amplifiers 1 Connect the amplifier to which the master output is to be fed e g for PA application i...

Page 9: ...150 Ω Line 97 dBu bei Rs 40 Ω Aussteuerungsanzeige 0 dB 1 23 V Klangregelung Mono Kanäle Tiefen 15 dB 60 Hz Mitten 15 dB 350 6000 Hz Höhen 15 dB 12 kHz Klangregelung Stereo Kanäle Tiefen 15 dB 45 Hz Höhen 15dB 12 kHz Phantomspeisung 48 V Stromversorgung 230 V 50 Hz Leistungsaufnahme MMX 142 25 VA MMX 182 30 VA zulässige Einsatztemperatur 0 40 C Abmessungen Gewicht MMX 142 465 x 87 x 315 mm 5 9 kg ...

Page 10: ...wird Gegenteil asym metrisch Vorhören Möglichkeit trotz zugezogenem Kanalfader das Ein gangssignal über einen Kopfhörer abzuhören um z B das Signal zum gewünschten Zeitpunkt einzublenden XLR Geschütztes Warenzeichen für professionelle Steckver bindungen XLR Stecker und Buchsen sind speziell für sym metrische Signalübertragung ausgelegt 9 Glossary Words in italics are keywords which are further exp...

Page 11: ... LED jaune PHANTOM POWER 48 V 29 brille Ces micros peuvent être endommagés Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 11 1 1 Canali d ingresso 11 1 2 Sezione delle uscite 12 2 Avvertenze di sicurezza 12 3 Possibilità d impiego 13 4 Modifica dei canali d ingresso 13 4 1 Disattiva...

Page 12: ...gereuse en 230 V Ne touchez ja mais l intérieur de l appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pouvez subir une décharge électrique En outre l ouverture de la table de mixage rend tout droit tout droit à la garantie caduque Se il tasto PFL è premuto la spia rimane accesa e indica che la funzione di preascolto è attivata 14 Tasto PFL per il preascolto del canale Pre fader listening tramite ...

Page 13: ...chéma 5 Circuit d un canal d entrée LK1 JP1 POST PRE JP2 POST PREEQ PRE AUX1 AUX2 Attention Pour ces modifications l appareil doit être ouvert Pour cette raison elles ne doivent être effectuées que par un technicien spécialisé et qualifié 3 Possibilità d impiego I mixer MMX 142 e MMX 182 sono previsti special mente per musicisti e per l impiego sul palcosce nico 10 canali d ingresso mono 14 nel mo...

Page 14: ...symétri ques aux prises XLR MIC 1 à alimen tation fantôme Ils peuvent être endom magés 5 Montaggio in rack per MMX 142 Il mixer MMX 142 può essere usato sia su un tavolo che montato in un rack 482 mm 19 1 Per il montaggio in un rack smontare le due parti laterali 2 Svitare le 3 vite con testa a croce sulle parti late rali Mettere da parte viti ed elementi laterali in modo da poterli riutilizzare n...

Page 15: ... tels au bout d un certain temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier 6 4 Registratore All uscita TAPE REC 4 è possibile collegare un registratore A questa presa è presente la somma delle uscite come impostata dai fader R e L 23 Successivamente la registrazione può essere riprodotta con il mixer Per fare ciò collegare l uscita del registratore con le prese RCA T...

Page 16: ...servé 7 Con il regolatore PAN 11 posizionare il segnale del canale mono nella base stereo oppure nel canale stereo impostare il bilanciamento con il regolatore BAL 12 8 Chiudere di nuovo il fader del canale 15 per evi tare che durante le regolazioni successive il se gnale del primo canale crei dei disturbi Inoltre sbloccare il relativo tasto PFL Ripetere per tutti i canali le regolazioni di livell...

Page 17: ...ues pour une transmission symétrique des signaux 9 Spiegazione dei termini tecnici I vocaboli in corsivo sono spiegati con i relativi lemmi Alimentazione phantom l alimentazione di tensione general mente 48V per microfoni a condensatore che è presente ai contatti 1 massa e 2 3 positivo di prese XLR a 3 poli Il segnale del microfono non viene influenzato poiché solo il positivo dell alimentazione s...

Page 18: ... de toets PFL is ingedrukt licht de LED permanent op om aan te duiden dat de voorbe luisteringsfunctie is geactiveerd 14 Toets PFL om het kanaal te beluisteren Pre Fader Listening via een hoofdtelefoon op jack PHONES 31 bij ingedrukte toets licht de LED PK 13 permanent op 15 Kanaalregelaar om het niveau in te stellen waar mee het kanaalsignaal met het mastersignaal wordt gemengd 1 2 Uitgangssectie...

Page 19: ... de profie len anders beschadigt u het toestel 6 Apparaten aansluiten Schakel het mengpaneel en alle andere audioappa ratuur uit alvorens toestellen aan te sluiten resp bestaande aansluitingen te wijzigen 6 1 Microfoons 1 Als de gebruikte microfoons geen fantoomvoe ding vereisen mag men de verzonken schake laar PHANTOM POWER 48 V 29 niet indruk ken Na het inschakelen van het mengpaneel mag de gele...

Page 20: ... kan het niveau met 14 dB worden versterkt door op de toets LEVEL te drukken Indien de toets PFL opnieuw wordt uitgescha keld kan u de uitsturing met de rode LED PK 13 grof controleren Bij oversturing licht de LED per manent op Draai vervolgens de regelaar GAIN overeenkomstig terug Indien de LED slechts kort oplicht dan is het kanaal nog niet overstuurd wordt Opgelet Stel het volume van de geluids...

Page 21: ...e de voorversterking van het kanaal wordt ingesteld om het kanaal optimaal aan het niveau van de signaalbron aan te passen Dit zorgt ervoor dat er bij hoge ingangsniveaus geen vervorming resp bij lage niveaus geen geruis optreedt gebalanceerd een signaal wordt via twee signaalleidingen en doorgestuurd Storingen die op een gebalanceerde lei ding instralen worden grotendeels onderdrukt omdat ze zich...

Page 22: ...erecho de garantía calor temperatura de funcionamiento autorizada 0 40 C En ningún caso debe depositar objetos que con tiene líquidos o un vaso encima del aparato No lo haga nunca funcionar y no lo desconecte inmediatamente cuando 1 Daños aparecen en el aparato y en el cable de red 2 Después de una caída o accidente similar el aparato pueda presentar un defecto 3 Mal funcionamiento aparece En todo...

Page 23: ...ttääksesi säh köiskun älä avaa laitteen koteloa Jätä huoltotoimet valtuutetulle ammattitai toiselle huoltoliikkeelle Huomioi myös että takuu raukeaa jos laite on avattu Irrota virtajohto pistorasiasta välittömästi äläkä ota laitetta käyttöön jos 1 laitteessa tai virtajohdossa on näkyvä vaurio 2 putoaminen tai vastaava vaurio on saattanut aiheuttaa vian 3 laitteessa on toimintahäiriöitä Laite täyty...

Page 24: ...24 ...

Page 25: ...dB pre fader Left pre fader Right pre fader L R post fader R L pre EQ L R AUX INPUT RIGHT LEFT MONO AUX INPUT LEVEL EQ L EQ PFL indication PFL LED PK PFL indication Peak R Peak L R AUX1 AUX 2 PFL CONTROL AUX SEND2 OUTPUTS AUX SEND1 AUX SEND2 AUX SEND1 AUX1SEND AUX2SEND SEND RETURN RIGHT RIGHT FADER OUTPUT BAL RIGHT REC R PLAY R SEND RETURN LEFT LEFT FADER OUTPUT BAL LEFT REC L PLAY L Send L Return...

Page 26: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www imgstageline com A 0034 99 01 09 2002 ...

Reviews: