background image

2) Gebruik de toetsen en om de beats van beide

muziekfragmenten gelijk te laten lopen: zolang
de toets of ingedrukt gehouden wordt, wordt
de track 10 % sneller resp. trager afgespeeld ten
opzichte van de standaardsnelheid.

Opmerking:  De toets PITCH BEND functioneert
niet bij een met de regelaar PITCH ADJ. (11) inge-
stelde snelheid van +10 %, en de toets werkt niet
bij een snelheid van -10 %.

5.4 Afstandsbediend starten en stoppen

Voor het gebruik in een discotheek kan de start/
stop-functie via een afzonderlijke schakelaar op af-
stand bediend worden, bijvoorbeeld via de zoge-
naamde faderstart van een mengpaneel. Wanneer
op het mengpaneel de schuifregelaar van de platen-
speler open en vervolgens weer dicht geschoven
wordt, dan zal de platenspeler automatisch starten
resp. stoppen. Sluit de schakelaar resp. het meng-
paneel via een 2-polige jack (3,5 mm) aan op de
jack-ingang REMOTE START/STOP (23) – zie ook
figuur 6.

6

Toebehoren

6.1 Reserve-element en -naald

Indien nodig kan het element of de naald makkelijk
vervangen worden. In de vakhandel vindt u de
nodige onderdelen. Na vervanging van het element
moeten naalddruk en antiskating opnieuw afgere-
geld worden (zie hoofdstuk 3.3 en 3.4).

6.2 Reservetoonkop

Een complete reservetoonkop met naald (verkrijg-
baar in de vakhandel) kan in de houder (5) aange-
bracht worden, zodat u indien nodig steeds over een
vervangstuk beschikt. De toonkop kan snel gemon-
teerd worden door de huidige toonkop eraf te
schroeven en de nieuwe te monteren. Vervolgens
moeten naalddruk en antiskating opnieuw afgere-
geld worden (zie hoofdstuk 3.3 en 3.4).

7

Onderhoud

7.1 Reiniging

U maakt de behuizing van de platenspeler en de
stofkap het best schoon met enkel een stofdoek of
een bevochtigde doek (niet druipnat!). Gebruik geen
alcohol, chemicaliën of agressieve detergenten! Om
het stof van de naald en de platen te verwijderen,
zijn geschikte toebehoren verkrijgbaar in de vakhan-
del, bv.:
de platenreiniger met koolstofvezels DC-100 van
MONACOR

7.2 Transport

Indien u de platenspeler wenst te verzenden, zorg er
dan voor dat de draaitafel en alle andere compo-
nenten van het toestel in de originele verpakking
en/of speciale transportverpakking verzonden wor-
den. Bij beschadiging van behuizing of toestel als
gevolg van ontoereikende verpakking (bv. draaitafel
werd niet van de as genomen en niet verpakt) ver-
valt elke garantie en zijn de kosten ten laste van de
verzender!

Let er bij verzending in ieder geval op dat:

1) de beschermkap van de naald gemonteerd is.

2) de toonarm met de toonarmvergrendeling (9)

vastgezet is.

3) het contragewicht van de toonarm (4) afgenomen

is (naar rechts draaien).

4) de draaitafel van de as genomen en afzonderlijk

verpakt is, en niet kan wegglijden.

5) Het gebruik van de originele verpakking is aan-

bevolen.

8

Technische gegevens

8.1 Toonarm

Effectieve lengte: . . . . . . .  230 mm

Overhang: . . . . . . . . . . . .  15,2 mm

Tracking-fout

binnenste groef:. . . . . .  2°32'
buitenste groef: . . . . . .  0°32'

Verticale aftasthoek: . . . .  22°

Verticale wrijving: . . . . . . .  7 mg

8.2 Mechanisme

Draaitafel: . . . . . . . . . . . .  gietaluminium, 

Ø 332 mm, 740 g

Snelheden: . . . . . . . . . . .  33

1

/

3

tpm, 45 tpm

Snelheids-fijnregeling: . . .  ±10 %

Startmoment: . . . . . . . . . .  1,2 kg/cm

Starttijd: . . . . . . . . . . . . . .  < 0,7 seconden

Wow en flutter:. . . . . . . . .  < 0,09 %

Voedingsspanning: . . . . .  230 V~/50 Hz/24 VA

Toegelaten omgevings-
temperatuurbereik: . . . . .  0–40 °C

Afmetingen (B x H x D): . .  450 x 152 x 352 mm

Gewicht:. . . . . . . . . . . . . .  10 kg

Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Deze behoudt zich het recht voor de technische
gegevens te veranderen.

5.3 Adaptación del ritmo entre dos partes de

música

Con las teclas (13), es posible adaptar el ritmo
de una parte en curso de lectura al ritmo de otra
parte de música leída sobre otro aparato.

1) Con el potenciómetro PITCH ADJ. (11), adaptar

la velocidad de la parte de música en curso de
lectura a la velocidad de la segunda parte.

2) Con las teclas -, hacer coincidir los ritmos de

las dos partes con precisión: mientras se man-
tiene la tecla o la tecla apretada, se aumenta
o disminuye la velocidad de 10 % comparada a la
velocidad estándar.

Consejo:  La tecla PITCH BEND está inactiva
para una velocidad ajustada con el ajuste PITCH
ADJ. (11) de +10 %; mismo, la tecla está inactiva
para una velocidad de -10 %.

5.4 Arranque eléctrico de la función

Start/Stop

Para una utilización en discoteca, la función Start/
Stop puede estar arrancada a distancia por un inter-
ruptor separado, por ejemplo, vía una mesa de mez-
cla dotada de un arranque eléctrico. Cuando sobre la
mesa de mezcla, el ajuste del tocadiscos está
abierto, el tocadiscos arranque automáticamente. Se
para automáticamente cuando el ajuste está cerrado.
Conectar el interruptor o la mesa de mezcla vía una
toma jack 3,5 mm, 2 polos, a la toma REMOTE
START/STOP (23) – ver también esquema 6.

6

Accesorios

6.1 Cápsula y aguja de recambio

Si necesario, se puede cambiar fácilmente la cáp-
sula o la aguja. Se encuentra estos elementos en el
mercado especial. Después el cambio de la cáp-
sula, se tiene que ajustar de nuevo la presión de la
aguja y el antiskating (ver cap. 3.3 y 3.4).

6.2 Sistema de recambio

El soporte (5) permite contener un sistema de
recambio completo con aguja (disponible en el mer-
cado especial). Así, si necesario, se dispone de los
accesorios de recambio inmediatamente. Para cam-
biar el sistema, destornillar el antiguo, poner el
nuevo en su sitio. Pensar a ajustar de nuevo el
antiskating y la presión de la aguja (ver cap. 3.3 y
3.4).

7

Mantenimiento

7.1 Limpieza

Limpiar la caja del tocadiscos y la tapa solamente
con un trapo seco o muy poco humillo (¡no empa-
pado!). ¡En ningún caso, no utilizar alcohol, produc-
tos químicos o detergentes fuertes! Para limpiar la
aguja y los discos utilizar los productos de limpieza
disponibles en el mercado especial, por ejemplo:
Escobilla en fibra de carbono, MONACOR DC-100.

7.2 Transporte

Es aconsejado transportar el tocadiscos y todos los
otros elementos solamente dentro su embalaje de
origen y/o segurarlos especialmente para el trans-
porte. Los daños de la caja y de los elementos pro-
vocados por un mal embalaje del plato se quedan
fuera de garantía (por ejemplo, si el plato giratorio
no está quitado del eje y no está fijado y embalado
separadamente o cosa parecida) y deben pagados.

Es imperativo respetar los puntos siguientes:
1) Poner la tapa de protección para la aguja.

2) Fijar el brazo de lectura con la palanca de blo-

queo (9).

3) Destornillar el contrapeso del brazo de lectura (4)

girando a la derecha.

4) Quitar el plato del eje, embalarlo separadamente

y fijarlo contra desplazamiento.

5) La utilización del embalaje de origen es el mejor.

8

Características técnicas

8.1 Brazo de lectura

Tamaño efectivo: . . . . . . .  230 mm

Desplomo: . . . . . . . . . . . .  15,2 mm

Error

Ranura interior: . . . . . .  2°32'
Ranura exterior:. . . . . .  0°32'

Angulo offset:. . . . . . . . . .  22°

Fricción vertical:. . . . . . . .  7 mg

8.2 Mecanismo

Plato: . . . . . . . . . . . . . . . .  alu, Ø 332 mm, 740 g

Velocidades: . . . . . . . . . .  33

1

/

3

vlt/mn, 45 vlt/mn

Ajuste velocidad: . . . . . . .  ±10 %

Momento de torsión
de arranque: . . . . . . . . . .  1,2 kg/cm

Tiempo de subida: . . . . . .  < 0,7 s

Lloro y centelleo: . . . . . . .  < 0,09 %

Alimentación: . . . . . . . . . .  230 V~/50 Hz/24 VA

Temperatura de 
utilización admisible: . . . .  0 – 40 °C

Dimensiones (L x A x P): .  450 x 152 x 352 mm

Peso: . . . . . . . . . . . . . . . .  10 kg

Datos constructor.
Sujeto al cambio.

12

NL

B

E

Summary of Contents for DJP-202

Page 1: ...QUES HIFI ST R O GIRADISCHI STEREO HIFI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING K...

Page 2: ...nsen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slecht...

Page 3: ...I 0 45 33 START STOP AN T I SK A T IN G 3 2 1 0 10 10 1 2 3 4 5 0 height ad j m m 6 Lock 3 Tone arm balance Start Stop Remote control Start Stop 0 0 5 2 5 2 1 5 1 0 0 5 2 5 2 1 5 1 Scale ring Stylus p...

Page 4: ...drehen Schwingt der Tonarm nach unten Gegengewicht im dem Uhrzeigersinn drehen Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and C...

Page 5: ...ckes angepa t werden 1 Mit dem Regler PITCH ADJ 11 die Geschwin digkeit des laufenden Musikst ckes an die Ge 5 Turn the counterweight 4 until the tone arm remains in a horizontal position and does not...

Page 6: ...40 C Abmessungen B x H x T 450 x 152 x 352 mm Gewicht 10 kg Laut Angaben des Herstellers nderungen vorbehalten 2 Synchronize the beats of the two music pieces by means of the buttons and While the bu...

Page 7: ...este l horizontale et ne se d place pas vers le haut ou le bas sch ma 3 Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos potete sempre vedere gli elementi di coman do e i collegamenti descritti 1...

Page 8: ...z la vitesse de 10 par rapport la vitesse stan dard 8 La scala indica il peso della puntina in grammi La puntina in dotazione richiede un peso di 2 5 gr Pertanto girare il contrappeso non solo l anell...

Page 9: ...mm Surplomb 15 2 mm Erreurs voie Sillon int rieur 2 32 Sillon ext rieur 0 32 Angle offset 22 Friction verticale 7 mg 8 2 M canisme Plateau aluminium fondu 332 mm 740 g Vitesses 331 3 tr mn 45 tr mn R...

Page 10: ...of beneden beweegt figuur 3 Abrir el manual p gina 3 de manera a visualizar los elementos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Elementos 1 Interruptor ON OFF 2 Adaptador para tocadiscos al es...

Page 11: ...geselecteerde track afstemmen op dat van een track in een ander toestel 1 Pas met de regelaar PITCH ADJ 11 de snel heid van het huidige muziekfragment aan de snelheid van het tweede muziekfragment aa...

Page 12: ...n 5 3 Adaptaci n del ritmo entre dos partes de m sica Con las teclas y 13 es posible adaptar el ritmo de una parte en curso de lectura al ritmo de otra parte de m sica le da sobre otro aparato 1 Con e...

Page 13: ...igg ra h n visningarna i texten 1 Funktioner och anslutningar 1 1 Anslutningar 1 Str mbrytare 2 Adapter f r singelskivor 3 H jdinst llning f r tonarmsst det 4 Motvikt f r tonarmen 5 H llare f r reserv...

Page 14: ...r eller stopper pladespilleren automatisk Forbind kontakten resp mixerpulten via et 3 5 mm stereo jackstik til REMOTE START STOP 23 se ogs fig 6 3 5 Inst llning av h jden p tonarmsst det Om ett extra...

Page 15: ...230 mm Overh ng 15 2 mm Tracking fejl inderste rille 2 32 yderste rille 0 32 Offset vinkel 22 Vertikal friktion 7 mg 8 2 L bev rk Pladetallerken Alust bt 332 mm 740 g Hastighed 331 3 45 omdr Pitch kon...

Page 16: ...vaatii 2 5 gramman neula painon S d t m vaadittu paino k nt m ll vastapainoa ei vain asteikolla varustettua renga sta vastap iv n asentoon 2 5 kuva 5 S d muiden neulojen vaatimat painot niiden omien a...

Page 17: ...ksiinsa ja on erityisesti suojattu kuljetuksessa Takuu ei vastaa kuljetuksen aikana kotelolle tai levysoittimen muille osille aiheutuneita vahinkoja kuten jos levysoitinta ei ole pakattu edell mainitu...

Page 18: ...Copyright by INTER MERCADOR GMBH CO KG Bremen Germany All rights reserved MONACOR International www imgstageline com 06 00 01...

Reviews: