background image

Indien de toonarm naar boven beweegt, draait u
het contragewicht naar links.

Indien de toonarm naar onder beweegt, draait u
het contragewicht naar rechts.

6) Plaats de toonarm terug in de houder en zet hem

vast met de toonarmvergrendeling (9).

7) Op het contragewicht (4) bevindt zich een draai-

bare, zwarte ring met schaalverdeling. De witte
markering op de toonarm wijst een bepaalde
waarde op de schaal aan. Zonder dat het contra-
gewicht meedraait, wordt de ring ingesteld op de
stand “0” (figuur 4).

8) Op de schaal wordt de naalddruk in gram uitge-

drukt. Voor de meegeleverde naald is een naald-
druk van 2,5 g vereist. Draai het contragewicht
(niet enkel de ring met de schaal) hiervoor naar
links tot aan de markering “2,5” (figuur 5). Stel
voor andere naalden de naalddruk in conform de
technische gegevens.

3.4 De antiskating afregelen

Bij het afspelen van een plaat worden er krachten op
de naald uitgeoefend die gecompenseerd worden
door het antiskatingsysteem. Draai hiervoor de
antiskatingknop (7) van “0” tot in de stand waarvan
de waarde overeenkomt met de naalddruk, d.w.z. in
de stand “2,5” voor de meegeleverde naald. De
waarde kunt u naast de pijl op de draaiknop aflezen.

3.5 De hoogte van het toonarmlager instellen

Indien een bijkomende laag (bv. slipmat om te
“scratchen”) op de draaitafel gelegd wordt, veran-
dert de totale hoogte van de draaitafel. In dit geval
kan de hoogte van het toonarmlager aangepast wor-
den. Draai de vergrendelingshendel (6) hiervoor
naar links. Breng het toonarmlager met de hoogte-
instelling (3) verhoudingsgewijs omhoog (max.
6 mm). Draai de vergrendelingshendel (6) vervol-
gens in de stand LOCK om de hoogte van het toon-
armlager vast te zetten.

3.6 De stofkap monteren

Neem de twee scharnieren van de stofkap uit de sty-
ropor-verpakking en monteer ze op de stofkap.
Plaats de stofkap met de scharnieren op de platen-
speler. U kunt de stofkap op elk moment weer ver-
wijderen, indien ze hindert bij het gebruik (bv. bij
gebruik in een discotheek).

4

De platenspeler aansluiten

Verbind de cinch-aansluitingskabel (22) met de
jacks van de versterker of het mengpaneel voor een
platenspeler op magnetisch systeem. Let hierbij op
de kleurmarkeringen van de jacks en stekkers (rood
= rechter kanaal, wit = linker kanaal). Bevestig de
massaverbinding van de kabel met de massaklem
van de versterker of het mengpaneel. Plug de net-
stekker in een stopcontact (230 V~/50 Hz).

5

Werking

5.1 Ingebruikneming

1) Neem de beschermkap van het element er langs

onder af.

2) Druk op de POWER-schakelaar (1) om de pla-

tenspeler in te schakelen. De snelheidsindicator
(16) en de stroboscooplamp (18) lichten op.
Schakel eventueel de draaitafelverlichting (20) in
met de drukschakelaar (21).

3) Selecteer de snelheid:

33 tpm voor langspeelplaten met de toets (15),
45 tpm voor singels met de toets (17).

De ingestelde snelheid wordt aangeduid door de
snelheidsindicator (16).

4) Leg een plaat op de draaitafel. Vergeet niet de

adapter (2) te gebruiken voor het afspelen van
singels.

5) Plaats de hendel van de toonarmlift (8) naar ach-

ter. Schuif de toonarmvergrendeling (9) opzij naar
rechts. Neem de toonarm aan de greep vast en
positioneer de naald boven het begin van de plaat.

6) Plaats de hendel van de toonarmlift (8) naar voor.

De toonarm zakt langzaam tot op de plaat.

7) Start de plaat met de START/STOP-toets (14).

Het afspelen kan met behulp van de START/
STOP-toets (14) steeds onderbroken en opnieuw
gestart worden.

8) Breng de toonarm op het einde van de plaat met

de toonarmlift (8) omhoog en plaats de arm met
de hand terug op de houder. Druk op de START/
STOP-toets (14) om de draaitafel te stoppen.

9) Beveilig de toonarm met de toonarmvergrende-

ling (9) na gebruik van de platenspeler, en scha-
kel het toestel uit met de POWER-schakelaar (1).
Sluit de stofkap.

5.2 De snelheid fijnregelen

Desgewenst kunt u de snelheid van de platenspeler
met de schuifregelaar (11) met 10 % verhogen of
verlagen. In de middelste stand [u voelt een lichte
klik, indicatie-LED (12) licht op] is de snelheid nauw-
keurig afgeregeld. De snelheid kan op de strobos-
coopring (19) van de draaitafel gecontroleerd wor-
den.

Concentreer u bij een draaiende draaitafel op het

deel van de stroboscoopring (19) dat door de stro-
boscooplamp (18) verlicht wordt. (Dim eventueel de
kamerverlichting.) Bij een exact afgeregelde snel-
heid blijven de markeringen op de stroboscoopring
schijnbaar stilstaan:

bij 33 tpm op de bovenste ring,
bij 45 tpm op de tweede ring.

5.3 Het ritme van twee muziekfragmenten op

elkaar afstemmen

Met de toetsen en (13) kunt u het ritme van een
geselecteerde track afstemmen op dat van een
track in een ander toestel.

1) Pas met de regelaar PITCH ADJ. (11) de snel-

heid van het huidige muziekfragment aan de
snelheid van het tweede muziekfragment aan.

5) Girar el contrapeso (4) de tal manera que el

brazo de lectura se queda a la horizontal y no se
mueve arriba o abajo (esquema 3).

Si el brazo de lectura se va arriba: girar el con-
trapeso en el sentido contrario de las agujas de
un reloj.

Si el brazo de lectura se va abajo: girar el contra-
peso en el sentido de las agujas de un reloj.

6) Reponer el brazo de lectura sobre su soporte,

bloquearlo con la palanca de bloqueo (9).

7) Sobre el contrapeso (4) se encuentra un anillo

negro, rotativo, con una escala. La marca blanca
indica un valor de la escala. Sin girar el contra-
peso, poner únicamente el anillo sobre “0”
(esquema 4).

8) Sobre la escala, se puede leer la presión de la

aguja en gramos. Para la cápsula de aguja en-
tregado, la presión es de 2,5 g; girar el contrapeso
(¡no sólo el anillo con la escala!) en el sentido
contrario de las agujas de un reloj hasta “2,5”
(esquema 5); para otras cápsulas, ajustar el con-
trapeso en función de las características técnicas
especificadas.

3.4 Ajuste del antiskating

Cuando se lee un disco, fuerzas se aplican sobre la
aguja que se compensan por el ajuste antiskating.
Poner el botón rotativo antiskating (7) de “0” sobre el
valor igual a la presión de la aguja, es decir por el
sistema entregado sobre “2,5”. La flecha a lado del
botón indica el valor.

3.5 Ajuste de la altura del soporte de brazo

de lectura

Si una placa suplementaria (es decir de fieltro para
efectos “Scratch”) está puesta sobre el plato, la
altura total del plato está modificada: se puede
adaptar la altura del soporte de brazo de lectura:
para eso, girar la palanca de detención (6) en el
sentido contrario de las agujas de un reloj. Con el
ajuste (3), aumentar la altura del soporte de brazo
de lectura (6 mm al máximo). Refijar la altura del

soporte de brazo de lectura girando la palanca de
detención (6) en la posición LOCK.

3.6 Montaje de la tapa

Quitar las dos bisagras para la tapa de las dos par-
tes del embalaje poliestireno y ponerlas sobre la
tapa. Poner la tapa con las bisagras sobre el toca-
discos: se puede quitar la tapa en todo momento
cuando molesta, por ejemplo, en discoteca.

4

Conexiones

Conectar el cable RCA (22) a las tomas para toca-
discos con sistema magnético del amplificador o de
la mesa de mezcla. Respetar las marcas de color de
las tomas machos y hembras (rojo: canal derecho,
blanco: canal izquierdo). Conectar la conexión
masa del cable a la borne masa del amplificador o
de la mesa; conectar después el cable a la toma de
red 230 V~/50 Hz.

5

Funcionamiento

5.1 Lectura de discos

1) Bajar la tapa de protección de la aguja.

2) Apretar el interruptor ON/OFF (1). La visualiza-

ción de la velocidad (16) y la lámpara estro-
boscópica (18) se encienden. Si necesario,
encender la luz del plato (20) con el interruptor
(21).

3) Seleccionar la velocidad:

33 vueltas/minuto tecla (15) disco de larga dura-
ción
45 vueltas/minuto tecla (17) disco de corta dura-
ción

La visualización (16) indica la velocidad ajus-
tada.

4) Poner el disco, para los 45 vueltas, utilizar tam-

bién el adaptador (2)

5) Poner la palanca para el levanto del brazo de lec-

tura (8) por detrás. Abrir la palanca de bloqueo
(9) para el brazo de lectura a la derecha, coger el
brazo de lectura con la asa, poner la aguja sobre
el comienzo del disco.

6) Poner la palanca para el levanto del brazo de lec-

tura (8) en la posición delantera, el brazo de lec-
tura va lentamente sobre el disco.

7) Arrancar la lectura con la tecla START/STOP

(14). Durante la lectura, el disco puede estar
parado con la tecla START/STOP (14) o reempe-
zado en cualquier sitio.

8) Al final del disco, levantar el brazo de lectura con

el levanto (8) y reponerlo manualmente en su
soporte. Parar el plato con la tecla START/STOP
(14).

9) Después el uso del tocadiscos, bloquear el brazo

de lectura con la palanca de bloqueo (9); apagar
la mesa con el interruptor POWER (1). Poner la
tapa de protección en sitio para proteger el apa-
rato del polvo.

5.2 Ajuste de la velocidad

Si necesario, se puede aumentar o disminuir la velo-
cidad del tocadiscos con el potenciómetro des-
lizante (11) de 10 %. En posición media, [potenció-
metro se encaja, LED (12) encendido], la velocidad
está ajustada precisamente y puede estar contro-
lada sobre el anillo estroboscópico del plato (19).

Cuando el plato gira, mirar la parte del anillo es-

troboscópico (19) encendida por la lámpara estro-
boscópica (18). (Si necesario, reducir la iluminación
de la habitación.) Para un ajuste exacto de la veloci-
dad, las marcas sobre el anillo estroboscópico
parecen fijas; 

33 vlt/mn anillo superior
45 vlt/mn anillo segundo

11

NL

B

E

Summary of Contents for DJP-202

Page 1: ...QUES HIFI ST R O GIRADISCHI STEREO HIFI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING K...

Page 2: ...nsen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slecht...

Page 3: ...I 0 45 33 START STOP AN T I SK A T IN G 3 2 1 0 10 10 1 2 3 4 5 0 height ad j m m 6 Lock 3 Tone arm balance Start Stop Remote control Start Stop 0 0 5 2 5 2 1 5 1 0 0 5 2 5 2 1 5 1 Scale ring Stylus p...

Page 4: ...drehen Schwingt der Tonarm nach unten Gegengewicht im dem Uhrzeigersinn drehen Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and C...

Page 5: ...ckes angepa t werden 1 Mit dem Regler PITCH ADJ 11 die Geschwin digkeit des laufenden Musikst ckes an die Ge 5 Turn the counterweight 4 until the tone arm remains in a horizontal position and does not...

Page 6: ...40 C Abmessungen B x H x T 450 x 152 x 352 mm Gewicht 10 kg Laut Angaben des Herstellers nderungen vorbehalten 2 Synchronize the beats of the two music pieces by means of the buttons and While the bu...

Page 7: ...este l horizontale et ne se d place pas vers le haut ou le bas sch ma 3 Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos potete sempre vedere gli elementi di coman do e i collegamenti descritti 1...

Page 8: ...z la vitesse de 10 par rapport la vitesse stan dard 8 La scala indica il peso della puntina in grammi La puntina in dotazione richiede un peso di 2 5 gr Pertanto girare il contrappeso non solo l anell...

Page 9: ...mm Surplomb 15 2 mm Erreurs voie Sillon int rieur 2 32 Sillon ext rieur 0 32 Angle offset 22 Friction verticale 7 mg 8 2 M canisme Plateau aluminium fondu 332 mm 740 g Vitesses 331 3 tr mn 45 tr mn R...

Page 10: ...of beneden beweegt figuur 3 Abrir el manual p gina 3 de manera a visualizar los elementos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Elementos 1 Interruptor ON OFF 2 Adaptador para tocadiscos al es...

Page 11: ...geselecteerde track afstemmen op dat van een track in een ander toestel 1 Pas met de regelaar PITCH ADJ 11 de snel heid van het huidige muziekfragment aan de snelheid van het tweede muziekfragment aa...

Page 12: ...n 5 3 Adaptaci n del ritmo entre dos partes de m sica Con las teclas y 13 es posible adaptar el ritmo de una parte en curso de lectura al ritmo de otra parte de m sica le da sobre otro aparato 1 Con e...

Page 13: ...igg ra h n visningarna i texten 1 Funktioner och anslutningar 1 1 Anslutningar 1 Str mbrytare 2 Adapter f r singelskivor 3 H jdinst llning f r tonarmsst det 4 Motvikt f r tonarmen 5 H llare f r reserv...

Page 14: ...r eller stopper pladespilleren automatisk Forbind kontakten resp mixerpulten via et 3 5 mm stereo jackstik til REMOTE START STOP 23 se ogs fig 6 3 5 Inst llning av h jden p tonarmsst det Om ett extra...

Page 15: ...230 mm Overh ng 15 2 mm Tracking fejl inderste rille 2 32 yderste rille 0 32 Offset vinkel 22 Vertikal friktion 7 mg 8 2 L bev rk Pladetallerken Alust bt 332 mm 740 g Hastighed 331 3 45 omdr Pitch kon...

Page 16: ...vaatii 2 5 gramman neula painon S d t m vaadittu paino k nt m ll vastapainoa ei vain asteikolla varustettua renga sta vastap iv n asentoon 2 5 kuva 5 S d muiden neulojen vaatimat painot niiden omien a...

Page 17: ...ksiinsa ja on erityisesti suojattu kuljetuksessa Takuu ei vastaa kuljetuksen aikana kotelolle tai levysoittimen muille osille aiheutuneita vahinkoja kuten jos levysoitinta ei ole pakattu edell mainitu...

Page 18: ...Copyright by INTER MERCADOR GMBH CO KG Bremen Germany All rights reserved MONACOR International www imgstageline com 06 00 01...

Reviews: