background image

5

5.2 Zweites C-RAY/ 8

Mit einem zweiten C-RAY/ 8 kann ein größe-
rer Bereich beschallt werden und die Wieder-
gabe in Stereo erfolgen.

Zur Mono-Beschallung eines größeren Be -
reichs 
die Buchse MIX OUT (17) des ersten 
C-RAY/ 8 mit der Buchse LINE IN L (12) des
zweiten C-RAY/ 8 verbinden.

Zum Anschluss eines dritten C-RAY/ 8 die

Buchse LINE OUT (13) des zweiten Laut-
sprechersystems mit der Buchse LINE IN L
des  dritten verbinden. Alle weiteren C-RAY/ 8
ge nauso anschließen und an allen Geräten
die Schiebeschalter (14) in die Position
MONO stellen. So lässt sich die Gesamtlaut-
stärke am ersten C-RAY/ 8 einstellen und an
den anderen jeweils die Lautstärke mit dem
Regler LINE (1) individuell anpassen.

Für die Stereowiedergabe gibt es zwei An -
schlussmöglichkeiten:

1. Getrennter Anschluss der Stereokanäle

Die Signale für den linken und rechten
Kanal getrennt auf zwei C-RAY/ 8 geben.
Wird als Eingang die Buchse LINE IN R
verwendet, muss der Schiebeschalter (14)
in die Position MONO gestellt werden. Bei
Verwendung anderer Eingangsbuchsen
ist die Position des Schalters ohne Ein-
fluss.

2. Signal für den rechten Kanal von einem 

C-RAY/ 8 zum zweiten führen
Den Schiebeschalter (14) des C-RAY/ 8 für
den linken Kanal in die Position RIGHT
stellen. Dieses Lautsprechersystem gibt
jetzt nur den linken Kanal vom Eingang
LINE IN (12) wieder und an der Buchse
LINE OUT (13) liegt das Signal des rech-
ten Kanals vom Eingang LINE IN an. Die
Buchse LINE OUT mit der Buchse LINE IN
L (12) des C-RAY/ 8 für den rechten Kanal
verbinden.

5.3 Zusätzlicher Verstärker

Zum Anschluss eines zusätzlichen Verstär-
kers gibt zwei unterschiedliche Möglichkei-
ten:

1. Anschluss über die Buchse LINE OUT (13)

Hier liegt das Signal des Eingangs LINE IN
(12) monofon an. Der Schiebeschalter (14)
muss dazu in die Position MONO gestellt
werden.

2. Anschluss über die Buchse MIX OUT (17)

Hier liegt das mit den Reglern LINE, MIC,
COMBI und AUX (1 – 

4) eingestellte

Mischsignal an.

5.4 Stromversorgung

Das C-RAY/ 8 über die Netzbuchse (20) mit
dem beiliegenden Netzkabel an eine Steck-
dose  (230 V~ / 50 Hz)  anschließen.

6 Bedienung

1) Um Einschaltgeräusche und eine zu hohe

Anfangslautstärke zu vermeiden, vor der
Inbetriebnahme die Regler LINE, MIC,
COMBI und AUX (1 – 4) in die Position
MIN drehen.

2) Den Schiebeschalter (14) in die Position

MONO stellen, sonst wird nur der linke
Kanal des Eingangs LINE IN (12) wieder-
gegeben. Beim Stereobetrieb muss er aller-
dings am C-RAY/ 8 für den linken Kanal in
der Position RIGHT stehen (

Kapitel 5.2).

3) Zum Ein- und Ausschalten den Netzschal-

ter (21) betätigen. Bei eingeschaltetem
Gerät leuchten der Netzschalter und die
blaue Be triebsanzeige ON (10).

4) Die Signale der Eingänge mit den zugehö-

rigen Lautstärkereglern (1 – 

4) mischen

oder nach Bedarf ein- und ausblenden. Die
Regler nicht benutzter Eingänge immer
ganz zurück in die Position MIN drehen.

Hinweis: Tritt beim Mikrofonbetrieb ein Rück-
kopplungspfeifen auf, den Abstand zwischen
dem C-RAY/ 

8 und dem Mikrofon vergrößern

und/ oder den Lautstärkeregler des zugehörigen
Mikrofons entsprechend zurückdrehen.

5) Mit dem Regler BASS (5) die gewünschte

Stärke der Bässe, die vom Subwoofer-
Modul abgestrahlt werden, einstellen.

6) Ab einem bestimmten Signalpegel leuch-

tet die grüne SIGNAL-Anzeige (10) auf.
Bei einem zu großen Signalpegel verrin-
gert der Limiter zum Schutz der Lautspre-
cher den Pegel. Die rote LIMIT-Anzeige
leuchtet dann auf. Soll die ursprüngliche
Dynamik des Signals erhalten bleiben, mit
dem entsprechenden Regler (1 – 4) die
Lautstärke so weit verringern, dass die
LIMIT-Anzeige nicht aufleuchtet.

7) Für jedes Eingangssignal lässt sich der

Klang mit dem zugehörigen Regler (6 – 9)
einstellen:

— Die Regler CONTOUR (6, 9) für die

Eingänge LINE IN und AUX IN bestim-
men den Grad der gehörrichtigen
Klangkorrektur. Die Korrektur bewirkt
eine Anhebung der Höhen und Tiefen.
Die Anhebung ist wiederum abhängig
von der Stellung des Reglers LINE (1)
bzw. AUX (4).

hohe               geringe            keine Anhebung

— Mit dem Regler (7) für den Eingang MIC

IN lässt sich der Klang stufenlos ein-
stellen zwischen Gesang (SING), neu-
tral (FLAT) und Sprache (SPEECH).

— Mit dem Regler (8) für den Eingang

COMBI IN lässt sich der Klang stufen-
los einstellen zwischen neutral (FLAT),
Musik und Sprache (SPEECH).

7 Technische Daten

Ausgangsleistung

Sinusleistung für

das Subwoofer-Modul:  . 200 W
die Säulenmodule:  . . . . 200 W

Maximale Leistung:  . . . . 800 W

Maximaler Schalldruck: . . . 115 dB bei

 Nennleistung

Anzahl der Lautsprecher

20-cm-Tieftöner (8″):  . . 2
7,6-cm-Breitbänder (3″): 12
2,5-cm-Höchtöner (1″):

2

Eingänge
(Empfindlichkeit / Impedanz;  Anschluss)

MIC IN:  . . . . . . . . . . . . . . 20 mV/ 2 kΩ; XLR und

6,3-mm-Klinke, sym.

COMBI IN:  . . . . . . . . . . . 40 mV/ 2 kΩ; XLR und

6,3-mm-Klinke, sym.

LINE IN:  . . . . . . . . . . . . . 750 mV/ 22 kΩ; XLR

und 6,3-mm-Klinke,
symmetrisch

AUX IN:  . . . . . . . . . . . . . 200 mV/ 22 kΩ; Cinch

und 3,5-mm-Klinke,
asymmetrisch

Frequenzbereich:  . . . . . . . 50 – 20 000 Hz

Netzspannung:  . . . . . . . . . 230 V~/ 50 Hz

Leistungsaufnahme:  . . . . . max. 510 VA

Einsatztemperatur:  . . . . . . 0 – 40 °C

Abmessungen (B × H × T): 250 × 1730 × 400 mm

Gewicht:  . . . . . . . . . . . . . . 23 kg

7.1 Steckerbelegung

Eingänge

XLR-Stecker für symmetrischen Anschluss

3-poliger 6,3-mm-Klinkenstecker
für symmetrischen Anschluss

2-poliger 6,3-mm-Klinkenstecker
für asymmetrischen Anschluss

3-poliger 3,5-mm-Klinkenstecker
für Stereosignale (Aux In)

Ausgänge

XLR-Kupplung für asymmetrischen
Anschluss

Änderungen vorbehalten.

CONTOUR

LINE / AUX

CONTOUR

CONTOUR

LINE / AUX

LINE / AUX

OFF

1 = Masse

2 = Signal

3 = Masse

2

1

3

T = linker Kanal

R = rechter Kanal

S = Masse

T = Signal

S = Masse

VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke nie

sehr hoch ein. Hohe Lautstär-
ken können auf Dauer das
Gehör schädigen! Das Ohr ge-

wöhnt sich an hohe Lautstärken und empfin-
det sie nach einiger Zeit als nicht mehr so
hoch. Erhöhen Sie darum eine hohe Laut-
stärke nach der Gewöhnung nicht weiter.

T = 

R = Signal 

-

S = Masse

1 = Masse

2 =

3 = Signal 

-

Deutsch

Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG

geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

Summary of Contents for C-RAY

Page 1: ...S FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA Aktives Lautsprechersystem Active Speaker System ...

Page 2: ... Page 8 Italiano Pagina 10 Español Página 12 Polski Strona 14 Nederlands Pagina 16 Dansk Sida 16 Svenska Sidan 17 Suomi Sivulta 17 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ...

Page 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 19 ...

Page 4: ...are Schäden am Gerät oder am Netzkabel vorhanden sind 2 wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht 3 wenn Funktionsstörungen auftreten Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt G Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose fassen Sie immer am Stecker an G Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes weiches Tuch niemals...

Page 5: ... Tritt beim Mikrofonbetrieb ein Rück kopplungspfeifen auf den Abstand zwischen dem C RAY 8 und dem Mikrofon vergrößern und oder den Lautstärkeregler des zugehörigen Mikrofons entsprechend zurückdrehen 5 Mit dem Regler BASS 5 die gewünschte Stärke der Bässe die vom Subwoofer Modul abgestrahlt werden einstellen 6 Ab einem bestimmten Signalpegel leuch tet die grüne SIGNAL Anzeige 10 auf Bei einem zu ...

Page 6: ... and immediately disconnect the mains plug from the socket 1 if the unit or the mains cable is visibly damaged 2 if a defect might have occurred after the unit was dropped or suffered a similar accident 3 if malfunctions occur In any case the unit must be repaired by skilled personnel G Never pull the mains cable to disconnect the mains plug from the socket always seize the plug G For cleaning onl...

Page 7: ...ed inputs to the position MIN Note If there is feedback during microphone operation increase the distance between the C RAY 8 and the microphone and or turn back the volume control of the corresponding micro phone accordingly 5 Use the control BASS 5 to adjust the desired strength of the low frequencies radiated by the subwoofer module 6 The green indicator SIGNAL 10 lights up when a specific sign...

Page 8: ...iche secteur immédiatement du secteur lorsque 1 des dommages visibles apparaissent sur l appareil ou le cordon secteur 2 après une chute ou un cas similaire vous avez un doute sur l état de lʼappareil 3 des dysfonctionnements apparaissent Dans tous les cas les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé G Ne débranchez jamais l appareil en tirant sur le cordon secteur retirez le cor...

Page 9: ... le C RAY 8 et le micro et ou tournez le réglage de volume du micro correspondant vers la gauche en conséquence 5 Avec le réglage BASS 5 réglez la puis sance voulue des graves rayonnés par le module subwoofer 6 A partir dʼun niveau de signal donné la LED SIGNAL verte 10 brille En cas de niveau de signal trop élevé le limiteur diminue le niveau pour protéger le haut parleur La LED LIMIT rouge brill...

Page 10: ...e staccare subito la spina rete se 1 lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sus siste il sospetto di un difetto 3 lʼapparecchio non funziona corretta mente Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina competente G Staccare il cavo rete afferrando la spina senza tirare il cavo G Per la pulizia usare solo un panno morbido asciutto non...

Page 11: ...t Riportare sem pre in posizione MIN i regolatori degli ingressi non usati N B Se durante il funzionamento con micro fono si manifesta il fischio di feedback aumen tare la distanza fra C RAY 8 e il microfono e o ridurre in proporzione il regolatore volume del relativo microfono 5 Con il regolatore BASS 5 impostare il volume desiderato dei bassi irradiati dal modulo subwoofer 6 Da un determinato li...

Page 12: ...onecte inmedia tamente la toma de corriente del enchufe si 1 El aparato o el cable de corriente están visiblemente dañados 2 El aparato ha sufrido daños después de una caída o accidente similar 3 No funciona correctamente Sólo el personal cualificado puede reparar el aparato bajo cualquier circunstancia G No tire nunca del cable de corriente para desconectarlo de la toma tire siempre del enchufe G...

Page 13: ...ire siempre los controles de las entradas sin utilizar hasta la posición MIN Nota Si aparece feedback durante el funciona miento del micrófono aumente la distancia entre el C RAY 8 y el micrófono y o baje el control del volumen del micrófono correspondiente 5 Utilice el control BASS 5 para ajustar la fuerza deseada de las frecuencias graves irradiadas por el módulo subwoofer 6 El indicador verde S...

Page 14: ... nie należy stawiać żadnych pojemników z cieczą np szklanek G Nie wolno używać urządzenia lub natychmi ast odłączyć wtyczkę zasilającą z gniazdka sieciowego 1 jeżeli stwierdzono istnienie widocznego uszkodzenia odtwarzacza lub kabla zasi lającego 2 jeżeli uszkodzenie urządzenia mogło nastąpić w wyniku upadku lub innego podobnego zdarzenia 3 jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo W każdym przypadku...

Page 15: ...stawu C RAY 8 i lub skręcić odpowiednio regu lator głośności danego wejścia mikrofonowego 5 Za pomocą regulatora BASS 5 ustawić siłę niskich tonów emitowanych przez sub woofer 6 Zielona dioda SYGNAŁ 10 zapala się po osiągnięciu pewnego poziomu sygnału W przypadku zbyt wysokiego poziomu syg nału załączony zostanie limiter chroniący głośniki Zapali się wówczas czerwona dio da LIMIT Aby nadal utrzyma...

Page 16: ...anderstalige handleidingen Veiligheidsvoorschriften Het apparaat is in overeenstemming met alle relevante EU Richtlijnen en is daarom geken merkt met G Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis Vermijd druip en spatwater uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid toegestaan omgevingstemperatuurbereik 0 40 C G Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkglazen e...

Page 17: ... tarvittaessa tämän laitteen muunkielisistä käyttöohjeista Turvallisuudesta Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU direktiivit ja sille on myönnetty hyväk syntä G Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön Suojele laitetta kosteudelta vedeltä ja kuu muudelta sallittu ympäröivä lämpötila 0 40 C G Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä sisältävää kuten vesilasia tms G Irrota virtajohto ...

Page 18: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1553 99 03 05 2015 ...

Reviews: