background image

16

  EASY 180

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

La toma de alimentación, de 230V/50 Hz, debe estar dotada de

una puesta a tierra eficaz.

Cerciorarse de que la línea eléctrica está dotada de

protección diferencial antes del punto de conexión de la

máquina. A ser preciso, utilizar el dispositivo de seguridad

diferencial (RCD) de conexión rápida IMER (cód. 1169245)

disponible en kit.

- Comprobar que la tensión de alimentación es correcta para la

conexión de la máquina: 

 230V/50Hz.

Instalación de alimentación en regla cumple con las normas

CEI-64-8 (documento de armonización CENELEC HD384).

La línea de la alimentación eléctrica debe calcularse

adecuadamente para evitar caídas de tensión. Es preciso, sobre

todo, evitar usar tambores de cables (con anillos colectores).

Las dimensiones del conductor deben basarse en la corriente

de arranque y en la longitud de la línea. Generalmente, es

suficiente un conductor de 3x4 mm² hasta 50 m. Una vez realizada

la instalación,  es necesario  medir siempre la tensión con la

carga, tanto durante la puesta en marcha que durante el

funcionamiento. Durante el funcionamiento, la pérdida de tensión

debe  limitarse al 5%. Con conductores más largos o  una red

poco adecuada, usar una sección de al menos 6 mm². Los cables

de alimentación usados en la obra deben tener un revestimiento

exterior que resista al aplastamiento, al desgaste y a los agentes

atmosféricos.

11.  PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA

1 - Compruebe que el recipiente contiene una cantidad suficiente

de agua de enfriamiento.

2 - Asegúrese de que el circuito de alimentación cumple los

requisitos indicados en el  CAP. 10 "Conexión a la red eléctrica".

3 - Luego, conecte la máquina a la línea eléctrica de

alimentación.

4 - Presione el interruptor que lleva una "I" y, cuando el motor

arranque, pulse el que está marcado con "0". Cerciórese de

que el corte se efectúa en presencia de agua.

5 - Controle si la hoja gira en el sentido de la flecha que está

grabada en el cárter de protección.

6 - Si todo es correcto, ya puede comenzar a trabajar.

12. EMERGENCIAS Y  PARADAS

En caso de emergencia, detenga la máquina

presionando el mando de parada del interruptor.

El motor está protegido contra el arranque

automático tras un corte de energía. Para reanudar el trabajo

cuando vuelve la corriente, presione el interruptor que lleva

una "I".

La máquina está dotada de un dispositivo fusible,

montado dentro del propio motor. Ante un recalentamiento

excesivo, este sistema corta el bobinado para impedir que se

verifique un cortocircuito. En tal caso, recurra a un electricista

para que sustituya el motor.

13. USO

Deje suficiente espacio libre alrededor de la máquina

para poder trabajar en condiciones de seguridad.

- No permita que otras personas permanezcan cerca de la

máquina durante el corte.

- No utilice la máquina en zonas donde haya sustancias

combustibles. Las chispas pueden provocar incendios o

explosiones.

- Antes de poner el motor en marcha, asegúrese siempre de que

la hoja no está en contacto con ningún objeto. Empiece a cortar

sólo cuando el disco esté girando a su régimen nominal de

revoluciones.- No permita que otras personas permanezcan cer-

ca de la máquina durante el corte.

Controle si la protección del disco está en su lugar.
- Compruebe que el sentido de rotación es el que

está indicado en la protección.

- Antes de empezar a trabajar, llene el recipiente del agua (4).

Vigile el nivel durante el trabajo y rellene si hace falta; la protección

de plástico de la hoja debe quedar sumergida en el agua. El

recipiente debe llenarse casi hasta el borde.

Para añadir agua, viértala por el orificio (6).

ATENCIÓN!  Está terminantemente prohibido correr

riesgos inútiles de accidentes quitando las protecciones de la

máquina.

Recuerde que la máquina está protegida contra los

cortocircuitos por sobrecarga mediante un dispositivo fusible.

En caso de sobrecarga del motor, el fusible se quema y lo para.

ATENCIÓN! Todas las operaciones de regulación

deben efectuarse con el motor apagado.

Los discos de corte no deben someterse NUNCA a

presión lateral, ya que podrían romperse y proyectar

fragmentos punzantes a altísima velocidad.

No corte piezas demasiado pequeñas. Durante el corte, cuide

que toda la superficie de la pieza se apoye en la mesa de trabajo.

Para desplazar la máquina sobre baldosas de tamaño mediano,

puede utilizar el soporte que se incluye en el suministro.

No sobrecargue el motor. Se trabaja mejor y más rápidamente

cuando el disco gira a régimen. No corte materiales distintos de

los indicados.

Respete las instrucciones para el mantenimiento y para la

sustitución del disco de corte.

Evite utilizar la máquina si está muy cansado.

Antes de comenzar el trabajo, controle que el aparato no tenga

ningún daño, sobre todo en el disco de corte. Antes del uso, es

obligatorio reparar o sustituir todo dispositivo o componente que

esté deteriorado, aunque sea ligeramente. Las partes movibles,

especialmente las que cubren el disco, deben cumplir

adecuadamente su función y no tienen que bloquearse. No utilice

la máquina si el interruptor no se abre y cierra perfectamente.

La protección del disco no debe extraerse ni estar

bloqueada. Si se bloquea, es necesario repararla de inmediato.

13.1 Corte con guía paralela (Fig. 1)

Con la guía paralela (3) se pueden efectuar cortes paralelos a un

borde. Para el reglaje, afloje los pomos roscados (7), determine

la distancia deseada y vuelva a apretar los pomos roscados.

13.2 Reglaje para efectuar chaflanes (Fig. 1)

Es posible efectuar cortes achaflanados entre 0° y 45°. Para ello,

afloje el pomo roscado (5), levante la superficie (1) hasta conse-

guir la inclinación deseada y apriete de nuevo el pomo (5).

Cuanto mayor es la altura de corte, más trabajo debe

efectuar la hoja. Por lo tanto, para no sobrecargar el motor, es

necesario controlar la velocidad de avance. Esta velocidad

también depende de las propiedades (dureza, tenacidad, etc.)

del material que se está cortando.

14. MANTENIMIENTO

ATENCIÓN! Antes de efectuar cualquier operación

de mantenimiento, es obligatorio apagar la máquina y

desconectarla de la toma de corriente.

 Mantenga las protecciones sanas y eficaces.
Asegúrese siempre del estado del cable eléctrico antes

de utilizar la máquina, ya que alguna otra persona podría

haberlo dañado inadvertidamente.

No deje la máquina al aire libre ni en el suelo, sino en un sitio

resguardado y desconectada de la alimentación eléctrica.

- Sustituya los componentes que estén desgastados o

estropeados utilizando siempre recambios originales.

Todas las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente

por personal técnico competente, ya que una compostura mal

hecha puede crear graves situaciones de peligro.

14.1 LIMPIEZA AL FINAL DEL TRABAJO

- Al final del trabajo, le aconsejamos vaciar el recipiente, extraerlo

y lavarlo para eliminar los residuos del corte que hayan caído en

él.

Las superficies de apoyo deben estar siempre limpias. Los

depósitos de suciedad sobre ellas pueden determinar

imprecisiones de corte.

14.2 CONTROL Y SUSTITUCIÓN DEL DISCO

Si el disco de corte está roto o deformado, sustitúyalo

inmediatamente.

Para efectuar la sustitución, proceda de la siguiente manera:

a. Desconecte la máquina de la toma de corriente.

b. Extraiga el recipiente del agua (4, Fig. 1).

c. Desenrosque los tornillos que fijan la protección frontal de la

hoja.

d. Afloje la primera tuerca de fijación del disco (contratuerca) con

ayuda de dos llaves de 19 mm.

e. Afloje la segunda tuerca con una llave de 19 mm, utilizando otra

E

Summary of Contents for EASY 180

Page 1: ...0577 983304 EASY 180 SEGATRICE SCIE SAWING MACHINE MASCHINENS GE TRONZADORA 1188056 1188058 manuale uso manutenzione ricambi manuel utilisation entretien pieces de rechange Operating maintenance spar...

Page 2: ...OD EULGH GH VHUUDJH ODPH ODGH URWDWLRQ GLUHFWLRQ VHHQ IURP EODGH FODPSLQJ IODQJH 6lJHEODWWGUHKULFKWXQJ YRP 6lJHEODWWKDOWHUIODQVFK DXV JHVHKHQ 6HQWLGR GH URWDFLzQ GH OD KRMD YLVWR GHVGH OD EULGD GH DS...

Page 3: ...tare di disperdere nell ambiente i liquidi residui del taglio predisponendo idonei contenitori Si consiglia l impiego di guanti da lavoro e di robuste calzature antiscivolo Se si hanno capelli lunghi...

Page 4: ...co del motore il fusibile si brucia arrestan dolo ATTENZIONE Tutte le operazioni di regolazione devono essere eseguite a motore spento I dischi da taglio non devono MAI essere sottoposti a pressione l...

Page 5: ...rettamente monta ta una vite di bloccaggio non sufficientemente stretta posso no provocare danni alla macchina e alle persone Si ricorda che la lama deve avere diametro esterno di 180 mm foro centrale...

Page 6: ...e les pi ces sont stables avant pendant et apr s la coupe Contr ler galement la stabilit de la machine viter d abandonner les liquides r siduels de coupe dans la nature en les stockant dans des barils...

Page 7: ...circuits provoqu s en cas de surcharge En cas de surcharge du moteur le fusible grille en arr tant ce dernier ATTENTION Proc der aux op rations de r glage moteur l arr t Les disques de coupe ne doiven...

Page 8: ...vis de blocage ne soit pas suffisamment serr e pour compromettre le fonctionnement de la machine et la s curit de l op rateur Le diam tre ext rieur de la lame doit correspondre 180 mm le diam tre de l...

Page 9: ...shoes Wear safety goggles In the case of excessively dusty materials use suitably protective masks In the case of particularly noisy cutting operations use ear plugs or other suitable protectors Keep...

Page 10: ...d working speed Never cut materials other than tiles Observe all instructions for maintenance and replacement of the cutting blade Do not use the machine if suffering from fatigue Before cutting check...

Page 11: ...ard red and the rear blade guard black are mounted correctly the blade must never come into contact with fingers i Ensure that the cutting disk is secure and rotates in the cor rect direction Never us...

Page 12: ...5 HINWEISE Die Maschine nicht mit zu schweren Werkst cken belasten max 10 kg Vor bei und nach dem Schneiden auf die Stabilit t des Werkst cks sowie der Maschine achten Fl ssigkeitsreste in speziellen...

Page 13: ...h ht Es sei darauf hingewiesen da die Maschine durch ein Sicherungssystem gegen berbelastung gesch tzt ist Bei berhitzung des Motors brennt die Sicherung durch und stoppt ihn ACHTUNG Vor s mtlichen Ei...

Page 14: ...ichtung drehen Korrekte Position des Scheibenschutzes pr fen ACHTUNG Eine falsch montierte Trennscheibe oder eine unzureichend arretierte Befestigungsschraube k nnen zu Sch den an Maschine und Persone...

Page 15: ...os 10 kg 5 ADVERTENCIAS No cargue la m quina con un peso superior a 10 kg Aseg rese de que las piezas se encuentran en una posici n estable antes durante y despu s del corte Compruebe tambi n la estab...

Page 16: ...esgos in tiles de accidentes quitando las protecciones de la m quina Recuerde que la m quina est protegida contra los cortocircuitos por sobrecarga mediante un dispositivo fusible En caso de sobrecarg...

Page 17: ...N Una hoja montada de manera incorrecta o un tornillo de bloqueo mal apretado pueden provocar da os materiales y personales Recuerde que la hoja debe tener un di metro exterior de 180 mm un orificio c...

Page 18: ...6 257 9 6 89 580 0 6 11 5 3 17 6 3 1 3 8 6 7 7 9 1 6 7 51 6 48 7e 5 85 287 5 1 16 5 7 5 25 6 2 6 48 6 6 6 2 1 17 51 6 48 17e 5 85 11 5 1 16 5 17 5 25 7 2 66 6 5 0 5 0 1 67 25 3 527 21 3 527 7 21 8 5 9...

Page 19: ...1 8 7 85 1 1 875 1 875 1 2 1 8 72 5 0 77 7 5 2 1 8 72 5 1 1 8752 0 0 2 72 5 0 0 2 7 85 0 0 2 72 5 6 b 770 2 72 5 0 2 72 5 8 2 1 16 72 5 2 1 16 7 85 3 72 5 2 1 1 72 5 2 1 16 2 5 86 86 86 6 5 81 86 9 9...

Page 20: ...provisions of the Machinery Directive Directive 98 37 EC and with implenting legislation 6 Is in conformity with the provisions of the following other EEC directives 73 23 EEC 89 336 EEC as amended 7...

Page 21: ...naerenderneilpersonaleedottoprimadelsuoimpiego Data Firma dell acquirente AVVERTENZA IMPORTANTE Questo modulo deve essre compilato e timbrato ed il TAGLIANDO DI RICHIESTA GARANZIA conse gnato al Riven...

Page 22: ...r riconosciuto e inviato il materiale in porto assegnato Restando in ogni caso a carico esclusivo dell acquirente tutte le spese di mano d opera e trasferte relative alla riparazione o sostituzione ev...

Reviews: