background image

24

25

KAPITEL 8:  ANHANG 

SECTION 8: APPENDIX

8.1  Ersatzteilliste  

25

 

Spare parts list

8.1 Ersatzteilliste 

Spare parts list

Bezeichnung 

Designation

Artikelnummer 

Part number

Einzelgelenke 

Single joints

Achse 1–4 

Axis 1–4

RL-SE-105-50-0110

Da die einzelnen Gelenke parametriert wer-

den müssen, sprechen Sie uns bitte an.

As the individual joints have to be  

parameterised, please contact us.

Achse 5–6 

Axis 5–6

RL-SE-80-50-0010

Da die einzelnen Gelenke parametriert wer-

den müssen, sprechen Sie uns bitte an.

As the individual joints have to be  

parameterised, please contact us.

Externer NOT-AUS Schalter 

External EMERGENCY STOP switch

RL-MAT0198

Original Verpackung RL-DP (105x80x50 cm) 

Original packaging RL-DP (105x80x50cm)

Originalverpackung ReBeL

®

Original packaging ReBeL

®

RL-MAT0331

KAPITEL 7:  STILLLEGUNG, ENTSORGUNG 

SECTION 7: SHUTDOWN, DISPOSAL

7.1  Stilllegung und Lagerung 

Shutdown and storage

 24

7.2  Wiederinbetriebnahme nach Stilllegung 

Recommissioning after shutdown

 24

7.3 Außerbetriebnahme 

Decommissioning

 24

7.4 Entsorgung 

Disposal

 

24

7.1  Stilllegung und Lagerung 

Shutdown and storage

Sollte die Maschine für längere Zeit außer Betrieb genommen werden, sollte sie in trockenen Räumen 

bei min. 5 °C gelagert werden. 

If the machine is to be taken out of service for an extended period of time, 

it should be stored in dry rooms at min. 5 °C.

7.2   Wiederinbetriebnahme nach Stilllegung 

7.2  Recommissioning after shutdown

Nach längerer Standzeit darf die Maschine nur von eingewiesenem Personal in Betrieb genommen 

werden. Die Maschine muss vor Inbetriebnahme gereinigt werden. Alle Teile, insbesondere die Kunst-

stoffkomponenten, müssen auf Festigkeit untersucht werden. 

After an extended period of time, the 

machine must be put into operation only by trained personnel. The machine must be cleaned before 

commissioning. All parts, in particular the plastic components, must be tested for strength.

7.3 Außerbetriebnahme 

Decommissioning

Bei der Außerbetriebnahme der Maschine muss darauf geachtet werden, dass diese von Fachpersonal 

demontiert wird. 

When the machine is decommissioned, care must be taken to ensure that the machine 

is disassembled by specialist personnel.

7.4 Entsorgung 

Disposal

Die Außerbetriebnahme und Demontage der Maschine dürfen ausschließlich durch dafür entsprechend 

ausgebildetes und qualifiziertes Personal durchgeführt werden. Die Maschine ist vor der Demontage von 

allen Versorgungsnetzen zu trennen. Betriebsstoffe sind geeignet abzulassen und nach den örtlichen Be-

stimmungen zu entsorgen. Maschinenteile sind nach Art der Materialien zu sortieren und zu entsorgen. 

Das Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden, da viele Komponenten der Maschine recycelt 

werden können. Die Maschine muss so demontiert werden, dass die Komponenten dem Materialkreislauf 

wieder zugeführt werden können. 

Decommissioning and disassembly of the machine must only be carried 

out by properly trained and qualified personnel. The machine must be disconnected from all supply lines 

before disassembly. Operating materials should be emptied properly and disposed of according to local 

regulations. Machinery parts must be sorted and disposed of according to the type of materials. The device  

must not be disposed of via household waste as many components of the machine can be recycled. The 

machine must be dismantled in such a way that the components can be supplied to the material flow.

Bei Fragen zur Außerbetriebnahme und Demontage ist der Hersteller der  

Maschine oder ein Entsorgungsunternehmen zu kontaktieren. 

In case of 

questions concerning the decommissioning and dismantling of the machine, 

the manufacturer of the machine or a disposal company must be contacted.

Summary of Contents for ReBeL-6DOF

Page 1: ...l Roboterarm mit integrierter Steuerung Robot arm with integrated control system Unterlagen f r eine unvollst ndige Maschine nach Maschinenrichtlinie 2006 42 EG Documents for partly completed machiner...

Page 2: ...nts 10 3 4 Elektrik Electrical 11 3 5 Spezifische Lebenszyklen des Produkts Specific life cycles of the product 11 3 6 Sicherheitshinweise zu Hilfs Betriebsstoffen Safety instructions for auxiliary an...

Page 3: ...tautomation igus net 1 2 Bestimmungsgem er Betrieb Intended operation Die Gelenkeinheiten der Baureihe ReBeL sind dazu gebaut geringe Lasten oder Gegenst nde zu verfahren und zu positionieren Des Weit...

Page 4: ...Inbetriebnahme der unvollst ndigen Maschine ist so lange untersagt bis festgestellt wurde dass die unvollst ndige Maschine in eine Maschine eingebaut wurde die allen grundlegenden Anforderungen der M...

Page 5: ...erbindungsbleche Wenn Greifer oder andere elektrische oder pneumatische Komponenten als Aktoren verwendet werden so sind die entsprechenden Bestimmungen der Hersteller zu beachten There is a risk of c...

Page 6: ...sundheitsschutzanforderungen Vor Inbetriebnahme muss der Roboter arm evtl gemeinsam mit weiteren unvollst ndigen Maschinen einem EG Konformit tsbewertungsverfahren durch den Ver wender unterzogen werd...

Page 7: ...ported 3 5 2 Installation Roboterumgebung Reinigung Installation Robot environment Cleaning Mit der Montage und Inbetriebnahme der Maschine darf ausschlie lich geeignetes und entsprechend quali fizier...

Page 8: ...80 80 9 5 9 5 1 4 0 1 4 0 R543 179 179 8 0 140 80 1 4 0 9 5 9 5 179 179 80 80 9 5 9 5 1 4 0 1 4 0 R543 179 179 179 179 J3 Schwenken Pivoting J2 Schwenken Pivoting J1 Drehen Rotating J6 Drehen Rotatin...

Page 9: ...B 4 4 Die Maschine bersicht The machine Overview 4 4 1 Baugruppen Modules Siehe Kapitel 1 3 See section 1 3 4 4 2 Anschl sse Connections Siehe Beschreibung der einzelnen Komponenten See description o...

Page 10: ...nstallation instructions Die Gelenkeinheiten m ssen verspannungsfrei montiert werden Es d rfen nur die vorhandenen Montage bohrungen benutzt werden Der Gelenkarm muss in allen Richtungen frei beweglic...

Page 11: ...ReBeL with the help of the buttons on the Movement tab Movements in the Cartesian coordinate system are possible with the aid of the absolute value encoder immediately after factory delivery Weitere E...

Page 12: ...en Sie als Erstes eine Kontrollfahrt durch um die Motordrehrichtung zu pr fen First carry out a test run to check the direction of motor rotation Warnung vor einer Kollision zwischen Gelenkarm und Ben...

Page 13: ...nly by trained personnel The machine must be cleaned before commissioning All parts in particular the plastic components must be tested for strength 7 3 Au erbetriebnahme Decommissioning Bei der Au er...

Page 14: ...uitability of the products for a particular purpose in a practical trial Contact us for advice Urheberrecht Copyright Die in dieser Brosch re ver ffentlichten Beitr ge und Abbildungen sind urheberrech...

Page 15: ...el 02203 9649 409 Fax 02203 9649 237 info igus de www igus de igus GmbH Spicher Stra e 1a 51147 Cologne Germany Phone 49 2203 9649 409 Fax 49 2203 9649 237 info igus de www igus eu igus ist im Bereich...

Reviews: