HERDEGEN SNC
2, Rue Freyssinet
77500 CHELLES-FRANCE
08/08/2017 Rev. 1 (27/09/2017)
08/08/2017 Rev. 1 (27/09/2017)
Um die Bremsen zu verstellen benutzen Sie bitte die Schraube hinter dem Rahmen.
4.3 Verriegelung der Rückenlehne
Die Rückenlehne kann gefaltet werden um Platz zu sparen und erleichtert damit den Transport und die Lagerung des Produktes.
Benutzen Sie dafür die Clips auf beiden Seiten der Rückenlehne, indem Sie diese zusammenfalten.
Während der Benutzung muss die Rückenlehne unbedingt verriegelt werden.
4.4 Verstellung der Fußstützen
Nach Prüfung des Produktes wird der lizenzierte Fachhändler die Fußstützen je nach Größe des Benutzers anpassen. Die gewünschte Höhe der
Fußstützen kann mit den im Lieferumfang enthaltenen Werkzeugen verstellt werden.
4.5 Stabilität
Dieses Produkt wurde so konzipiert, dass es in Bewegung sowie angehalten stabil und sicher bleibt. Der Schwerpunkt des Patienten hat trotzdem
eine Wirkung auf die Stabilität des Transportstuhls. Um stabil zu bleiben muss sich der Patient im Bereich zwischen den vier Punkten der Räder auf
dem Boden befinden. Der Patient sowie der Begleiter müssen diese Regeln beachten, auch beim Aufheben eines Gegenstands. Nur die Arme
sollen dem Rollstuhl gespannt werden, das Gesäß soll auf dem Sitz bleiben.
Um einen vor dem Transportstuhl liegenden Gegenstand zu heben müssen die Schwenkräder nach vorn positioniert werden, um die Stabilität
zu erhöhen.
Sollte sich der Gegenstand hinter der Transportstuhl befinden müssen die Schwenkräder nach hinten positioniert werden.
Bevorzugen Sie immer die Hilfe der Begleitperson, um Gegenstände zu heben. Kippen Sie den Transportstuhl nie ohne Hilfe der Begleitperson
und ohne, dass die Bremsen festgestellt worden sind.
Begrenzen Sie während der Bewegung auf geneigten Oberflächen die diagonalen Bewegungen des Transportstuhls. Die Seitenneigung darf
nicht 20° überschreiten.
4.6 Überwinden von Bordersteinen und Stufen
Beim Überwinden von Hindernissen ist die Hilfe der Begleitperson notwendig. Versuchen Sie nie Hindernisse höher als 15mm alleine zu überwinden.
4.7 Transfer
Aufgrund der fixen Armlehnen ist der Transfer nur nach vorne möglich. Vergewissern Sie sich, dass Sie beim Hinsetzen sowie beim Aufstehen die
Bremsen festgestellt und die Fußstützen hochgeklappt bzw. entfernt haben.
Aufstehen und Hinsetzen:
Beim Aufstehen sowie beim Hinsetzen muss das Produkt auf ebenem Untergrund stehen, um riskante Situationen zu vermeiden.
Wenn die Füße des Patienten den Boden erreicht haben kann er sich (ggf. mit Hilfe der Begleitperson) auf den Armlehnen stützen um sich zu
erheben. Beim Hinsetzen können die Armlehnen so wie beim Aufstehen benutzt werden.
4.8 Den Stuhl entfalten/falten
Um den Transferstuhl zu entfalten, trennen Sie die beiden Seiten des Produktes und drücken Sie nach unten auf jeder Seite des Sitzes. Installieren
Sie dann die Fußstützen auf die Achsen und riegeln dann die Schlösse auf jeder Flanke.
Richten Sie den Sitz zurück und Verriegeln Sie der Oberteil mit den zwei Teilen der Verbindungselemente.
Um den Rollstuhl zu falten, entfernen Sie die Fußstützen und heben Sie den Sitz nach oben, entsperren Sie dann die Rücklehne, um die Oberseite
zu falten.
5. PFLEGEHINWEISE UND WARTUNG
5.1 Pflegehinweise und Prüfung vor Benutzung
Als wesentlichen Sicherheitselemente sollten die Bremsen vor jedem Gebrauch überprüft und gepflegt werden, um den Transferstuhl effizient
stoppen zu können. Die Einstellung wird durch Lösen oder Festziehen der beiden Schrauben entlang des Rohrs angewendet.
Wenn der Rollstuhl entfaltet ist, müssen die Stoffe von Sitz und Rückenlehne unter Spannung stehen. Auf keinen Fall sollte das Produkt verwendet
werden, wenn die Stoffe getrennt, aufgegangen oder eingerissen sind. Die Armlehnen sollen sauber gehalten werden und in der Lage sein, sich
aufzuheben und sich in den bereitgestellten Räumen am Gehäuse zu schließen.
Die Schrauben müssen vollständig für den sicheren Gebrauch des Stuhls festgezogen werden, und trotzdem eine gute Rotation der Räder
ermöglichen.
Zusätzlich zu ihrer Drehung ohne Reibung und ohne abnormaler Abstand um ihre Achse, müssen sich die Räder in gutem Zustand befinden. Die
Reifen müssen keine Schnitte oder übermäßiger Verschleiß haben.
Die Fußstützen sollten keine Risse darstellen und in der Lage sein, sich korrekt auf ihre Drehachse zu artikulieren. Nach erfolgter Montage halten
die Befestigungsklammern die Fußstützen an jeder Seite des Gehäuses. Die Höhe der Fußstützen kann mit Schrauben eingestellt werden.
5.2 Lagerung und Benutzung
Temperatur
Feuchtigkeit
mini
maxi
mini
mini
Lagerung
5° C
+ 50° C
0%
80%
Benutzung
0° C
+ 40° C
0%
80%
5.3 Reinigung
Für einen sicheren Einsatz und eine bessere Lebensdauer soll dieses Produkt regelmäßig gereinigt werden.
Entfernen Sie alle Spuren von Schmutz auf dem Fahrwerk, Bremsen und Drehachsen mit einem weichen Tuch und einem nicht korrosiver
Reinigungsmittel (Haushaltsseifenwasser z.B). Sitz, Rückenlehne und Armlehnen sowie Griffe auf der Rückseite sollen auch für den Komfort
gereinigt werden.
Für einen weiteren Benutzer, ist es empfehlenswert, den Rollstuhl mit Desinfektionslösungen (wie Surfanios ®) zu desinfizieren.
6. WARTUNG, REPARATUREN, GARANTIE
Für eine vollständige Sicherheit und Haltbarkeit des Rollstuhls wird es empfohlen, mindestens einmal pro Jahr von einem autorisierter Fachhändler
eine Instandhaltung durchzuführen (oder sobald Sie auf eine Schwierigkeit stoßen).
Bitte beachten Sie, dass nur die Original-Bauteile von ALIV’UP Transferstühlen verwendet werden müssen, um den Stuhl zu reparieren (sonst
könnten Sie die Herstellergarantie verlieren).
Summary of Contents for 700 002
Page 3: ...HERDEGEN SNC 2 Rue Freyssinet 77500 CHELLES FRANCE 08 08 2017 Rev 1 27 09 2017 A B C D E F G ...
Page 17: ...HERDEGEN SNC 2 Rue Freyssinet 77500 CHELLES FRANCE 08 08 2017 Rev 1 27 09 2017 ...
Page 18: ...HERDEGEN SNC 2 Rue Freyssinet 77500 CHELLES FRANCE 08 08 2017 Rev 1 27 09 2017 ...
Page 19: ...HERDEGEN SNC 2 Rue Freyssinet 77500 CHELLES FRANCE 08 08 2017 Rev 1 27 09 2017 ...