background image

HERDEGEN SNC 

2, Rue Freyssinet 

77500 CHELLES-FRANCE

08/08/2017 Rev. 1 (27/09/2017)

08/08/2017 Rev. 1 (27/09/2017)

Pour replier le fauteuil, retirer les reposes pieds, et soulever l’assise en la tirant vers le haut puis déverrouiller le dossier pour replier la partie supé-

rieure.

5. CONSIGNES D’ENTRETIEN ET REGLAGE AU QUOTIDIEN

5.1 Entretien, réglage et contrôle régulier

Elément de sécurité essentiel, les freins doivent être vérifiés avant chaque utilisation en vue de valider leur efficacité pour maintenir le fauteuil 

sans mouvement.   Le réglage s’effectue par desserrage/serrage des deux vis permettant le coulissement de la bride le long du tube.

Les toiles de l’assise et du dossier, une fois le fauteuil déplié, doivent être tendues. En aucun cas, le fauteuil ne doit être utilisé si elles sont décou

-

sues, déchirées ou présentant un risque de rupture.

Les accoudoirs doivent rester propres et parfaitement fixés au châssis. 

La visserie doit être correctement serrée pour un usage sans risque du fauteuil, tout en permettant, pour les roues, leur bonne rotation. 

Outre leur rotation sans frottement et sans jeu autour de leurs axes, les roues doivent être en bon état. Les bandages et les pneus ne doivent pas 

présenter de coupures ou d’entailles ni d’usure excessive avant. Les roues arrières et avant ne nécessitent  pas d’être gonflées.

Les palettes des repose pieds ne doivent pas présenter de fissure ni être cassés, et pouvoir s’articuler correctement sur leur axe de rotation. Une 

fois installés, les clips de verrouillage des reposes pieds sur chacun des flancs, doivent maintenir les reposes pieds solidaires avec le châssis. La 

hauteur des reposes pieds s’ajuste à l’aide de la vis de serrage.

5.2 Conditions de stockage et d’utilisation

 

Température

Humidité

mini

maxi

mini 

mini

Stockage

5° C

+  50° C

0%

80%

Utilisation

0° C 

+  40° C

0%

80%

  

  

5.3  Nettoyage

Pour un usage en toute sécurité et pour une meilleure longévité, le fauteuil IDEAL doit être régulièrement nettoyé. Retirer toutes traces de salis

-

sures présentes sur le châssis, les freins et axes de rotation à l’aide d’un chiffon doux, et d’un produit d’entretien non corrosif (liquide ménager, 

eau savonneuse) avant de rincer et essuyer le fauteuil. L’assise, le dossier et les accoudoirs ainsi que les poignées situées à l’arrière doivent aussi 

être nettoyés pour un meilleur confort.

Lors d’un changement d’utilisateur, il est recommandé de désinfecter plus amplement le fauteuil avec des solutions désinfectantes type Surfa-

nios ® en suivant les prescriptions du produit.

6. ENTRETIEN ANNUEL, REPARATION, GARANTIE

Pour une parfaite sécurité et longévité du fauteuil, il est recommandé de réaliser auprès d’un professionnel agréé la maintenance du fauteuil 

au moins une fois par an, où dès la rencontre d’une difficulté. 

Attention, seuls les composants d’origine du fauteuil IDEAL doivent être utilisés pour réparer le fauteuil, sauf à perdre la garantie fabricant.

Opérations

Fréquence

Utilisateur 

distributeur agrée (Cerah)

Installation et mise en service

1ère utilisation

mise en service et formation de l’utilisateur et de 

l’accompagnateur

remplacement composants 

à réaliser par le distributeur agréé

contrôle des bandages  des roues avant chaque 

utilisation

obligatoire

en cas de doute, contacter votre distributeur agréé

Efficacité des freins

avant chaque 

utilisation

obligatoire

en cas de doute, contacter votre distributeur agréé

Inspection visuelle, vérification des 

serrages et nettoyage

une fois par mois 

ou quand cela est 

nécessaire

fortement recommandé

en cas de doute, contacter votre distributeur agréé

Révision

annuelle

à réaliser par le distributeur agréé

Réparation

selon besoin

à réaliser par le distributeur agréé

Fourniture de pièces détachées

selon besoin

à réaliser par le distributeur agréé

6.1 Contrôles et réparations

Le fauteuil doit faire l’objet d’une inspection détaillée pour l’ensemble des composants en vue d’un fonctionnement normal et conforme à 

l’usage.

Un examen attentif du châssis doit permettre de contrôler l’absence de fissures, d’arrachement comme toute altération, déformation qui pour

-

rait entrainer une rupture et cassure. Attention, l’absence de peinture peut souligner l’apparition d’un défaut. Les soudures et le croisillon doivent 

faire l’objet d’une attention particulière eu égard aux efforts supportés.

Le système de freinage doit conserver l’efficacité attendue. En cas de doute, il convient de remplacer les pièces jugées défectueuses.

Les roues et leurs axes de roulement doivent faire l’objet d’une vérification quant à la qualité de leur bandage, l’absence de déformation ou de 

jeu des axes. Les roues doivent tourner aisément, sans bruit particulier et perpendiculairement à l’axe sur un sol plan, et s’arrêter immédiatement 

en utilisant le frein ou au contact du sol (hors poussée du fauteuil)

Toutes la visserie et pièces de serrage doivent être contrôlées et remplacer si nécessaire. Le filetage, la section des vis doivent être conformes et 

ne pas présenter des traces d’usure ni de rouille.

Les palettes du repose pieds doivent être changées en cas de fissures ou de dysfonctionnement. Le tube de réglage en hauteur des reposes 

pieds doit pouvoir coulisser sans entrave à l’intérieur du tube supérieur et se verrouiller solidement.

L’assise, le dossier et les accoudoirs ne doivent pas présenter d’imperfection pouvant entrainer déchirement et rupture. Leur remplacement est 

à effectuer systématiquement en cas de doute.

Un essai complet du fauteuil doit être réalisé avant de rendre le fauteuil à l’utilisateur, et l’intervention signifiée sur le carnet de maintenance et 

garantie.

Summary of Contents for 700 002

Page 1: ...HERDEGEN SNC 2 Rue Freyssinet 77500 CHELLES FRANCE 08 08 2017 Rev 1 27 09 2017 Créateur d Autonomie Ideal Créateur d autonomie User manual ...

Page 2: ...Depth when folded Backrest height 32 cm Seat width 44 5 cm Height seat to floor 43 cm Overall width 44 cm 73 cm Height when folded Backrest width 31 cm Total depth 86 cm Description Description Bezeichnung A Front castors Roues avant B Footrest Repose pied C Front frame Châssis D Seat Assise E Armrests Accoudoirs F Handles Poignées G Brakes Freins H Backrest Dossier I Safety belt Ceinture J Back w...

Page 3: ...HERDEGEN SNC 2 Rue Freyssinet 77500 CHELLES FRANCE 08 08 2017 Rev 1 27 09 2017 A B C D E F G ...

Page 4: ...ith your physician or supplier to determine proper adjustment and use of the device Don t store outside and don t let under the sun Beware don t let the product in a car in case of high outside temperature Don t use in extreme temperature above 38 C or 100 F or below 0 or 32 F Check carefully all parts of this item screws tubes tips grips Check regularly if all screws are tightened Check before ea...

Page 5: ...n before use Before each use the user or the companion must check that the wheels their rubber tyre and their bearings are in good condition and that the brakes allow an efficient immobilization of the chair Never use the chair if one of the clamping element is unscrewed if a wheel or a part of the chair is suspected of presenting backlashes or if elements from the seat are torn or disjointed Neve...

Page 6: ...n to respect this rule including when they want to reach an object Only the arms can be outstreched beyond the chair The buttock must always remain on the seat Never lean on the footrests to get up 4 4 Transfer Equipped with fixed armrests the transfer to go out of the chair must be done forwards while priory having blocked the brakes of the back wheels The footrests must be removed or folded up O...

Page 7: ...ary The screw thread must comply with the norm and not present any traces of wear and tear or rust The footrest s platforms must be changed in case of cracks or malfunction The tube to adjust the footrests in height must be able to slide without obstacles inside the top tube and must lock sturdily The seat the backrest and the armrests mustn t present any imperfections that could lead to tearings ...

Page 8: ...our apprendre à l utiliser de manière appropriée Evitez une inclinaison excessive du buste vers les côtés vers l avant ou l arrière Risque de basculement Ne pas s asseoir sur les accoudoirs Pousser doucement le fauteuil lors du franchissement d obstacles tels que trottoir seuil afin d éviter un basculement du fauteuil Ne pas stocker dehors ne pas laisser au soleil Attention à ne pas laisser à l in...

Page 9: ...LITES D UTILISATION 2 1 Vérifications avant utilisation Avant chaque utilisation l utilisateur ou l accompagnateur doit vérifier que les roues leur bandage et les roulements soient en bon état et que les freins permettre une immobilisation efficace du fauteuil Ne jamais utiliser le fauteuil si un élément de serrage est dévissé si une roue ou une pièce du fauteuil présente un jeu anormal ou si les ...

Page 10: ...art et d autres du dossier les clips en redressant à la verticale la partie supérieure du dossier Une fois verrouillé celui ci ne doit pas pouvoir se replier 4 4 Réglage des reposes pieds Prévus pour s adapter parfaitement à la morphologie de l utilisateur les reposes pieds sont composés de deux tubes Les tubes inférieurs coulissent et s ajustent à la hauteur souhaitée à l aide d une molette qui s...

Page 11: ...ins une fois par an où dès la rencontre d une difficulté Attention seuls les composants d origine du fauteuil IDEAL doivent être utilisés pour réparer le fauteuil sauf à perdre la garantie fabricant Opérations Fréquence Utilisateur distributeur agrée Cerah Installation et mise en service 1ère utilisation mise en service et formation de l utilisateur et de l accompagnateur remplacement composants à...

Page 12: ...ntie constructeur exclut tous dommages et intérêts directs ou indirects Le fauteuil IDEAL a été validé par des essais internes et répond au cahier des charges en vigueur établi par le Ministère de la Santé et appliqués par le CERAH organisme certifié Le carnet de garantie fourni avec chaque fauteuil doit être conservé et complété lors de chaque intervention Poids net 12 kg Freins manuel Traitement...

Page 13: ...dere Empfehlungen ALLEGMEINE SICHERHHEITSHINWEISE Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler oder Krankenpersonal in die Benutzung und Pflege einweisen Nicht draußen lagern und nicht in der Sonne liegen lassen Vorsicht nicht im Auto lassen bei hohen Temperaturen Nicht bei extremen Temperaturen benutzen 38 C 100 F oder 0 C 32 F Alle mechanischen Teile regelmäßig überprüfen Überprüfen Sie regelmäßig ob a...

Page 14: ... ist dieses Produkt ein Ersatz für die Fahrzeugsitze Der Patient muss aus dem Stuhl auf die Fahrzeugsitze übertragen werden und nachdem die Bremsen des Transportstuhl festgezogen worden sind 2 5 Klemmgefahr Bei der Installation oder Lagerung des Produktes sollte man vorsichtig sein um mögliche Kneifen die mit die Einstellung der Fußstützen Entfernung der Räder klappen des Sessels usw zu vermeiden ...

Page 15: ...hl zu entfalten trennen Sie die beiden Seiten des Produktes und drücken Sie nach unten auf jeder Seite des Sitzes Installieren Sie dann die Fußstützen auf die Achsen und riegeln dann die Schlösse auf jeder Flanke Richten Sie den Sitz zurück und Verriegeln Sie der Oberteil mit den zwei Teilen der Verbindungselemente Um den Rollstuhl zu falten entfernen Sie die Fußstützen und heben Sie den Sitz nach...

Page 16: ...henverstellung der Fußstützen soll ungehindert in das Oberrohr gleiten die Verriegelung soll dann deutlich und sicher sein Die Sitzfläche Rücken und Armlehnen sollen keine Defekte aufweisen die zu einem Zerreißen bzw Bruch führen könnten Im Zweifelsfall sollen die defekten Teile ersetzt werden EinevollständigePrüfungdesTransferstuhlsmussvorderBenutzungdurchgeführtwerden DieInterventionmussaufdemIn...

Page 17: ...HERDEGEN SNC 2 Rue Freyssinet 77500 CHELLES FRANCE 08 08 2017 Rev 1 27 09 2017 ...

Page 18: ...HERDEGEN SNC 2 Rue Freyssinet 77500 CHELLES FRANCE 08 08 2017 Rev 1 27 09 2017 ...

Page 19: ...HERDEGEN SNC 2 Rue Freyssinet 77500 CHELLES FRANCE 08 08 2017 Rev 1 27 09 2017 ...

Reviews: